喀秋莎(俄(e)文:Катюша),作于(yu)1938年,由民(min)謠歌(ge)手麗基雅·魯(lu)斯蘭(lan)諾(nuo)娃首次(ci)演唱(chang),馬特維·勃(bo)蘭(lan)切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是(shi)一首二戰時(shi)蘇(su)聯(lian)經典(dian)歌(ge)曲。
《喀(ka)秋莎(sha)》是作者(zhe)勃蘭切(qie)爾用(yong)詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。
1938年,張鼓峰(feng)事(shi)件發生時(shi),正值琿春地區的夏秋季節(jie),蘇(su)(su)聯(lian)詩人伊薩科夫斯基就是從這得(de)到了創作的靈感,寫出(chu)了詩歌《喀秋莎》。蘇(su)(su)聯(lian)著(zhu)名作曲家(jia)勃蘭切爾看到這首詩歌后,馬上便把它譜成了歌曲,迅速(su)唱遍了蘇(su)(su)聯(lian),在蘇(su)(su)維埃共和國聯(lian)盟中頓時(shi)掀起了一(yi)次(ci)愛國主義的熱潮。
《喀秋(qiu)莎》這首(shou)(shou)(shou)歌,描(miao)繪的是(shi)前蘇聯春回大地時的美麗(li)景色(se)和一(yi)個(ge)名(ming)叫(jiao)喀秋(qiu)莎的姑娘對(dui)離(li)開故鄉去保衛邊疆的情(qing)人的思(si)念。這當然(ran)是(shi)一(yi)首(shou)(shou)(shou)愛情(qing)歌曲。這首(shou)(shou)(shou)歌曲,沒(mei)有一(yi)般情(qing)歌的委婉、纏綿(mian),而是(shi)節奏明快、簡捷(jie),旋律樸(pu)實、流暢,因(yin)而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的蘇德戰(zhan)爭時期,這首(shou)(shou)(shou)歌對(dui)于(yu)那場戰(zhan)爭,曾起到(dao)過非同尋常的作用。雖然(ran)喀秋(qiu)莎非常有名(ming),但它(ta)并不如卡(ka)琳卡(ka)般屬于(yu)俄國民謠(yao)。
這(zhe)(zhe)首歌曲創作于1939年(nian),但當時并沒(mei)有流行,是(shi)兩年(nian)后發生的(de)(de)(de)(de)蘇聯衛國戰(zhan)爭(zheng)使(shi)這(zhe)(zhe)首歌曲脫穎而出,并伴著隆隆的(de)(de)(de)(de)炮火流傳了(le)開來。如此說來,恰(qia)恰(qia)是(shi)戰(zhan)爭(zheng)使(shi)《喀秋莎》這(zhe)(zhe)首歌曲體現(xian)出了(le)它那不同尋常的(de)(de)(de)(de)價值,而經過戰(zhan)火的(de)(de)(de)(de)洗禮,這(zhe)(zhe)首歌曲更(geng)是(shi)獲得了(le)新(xin)的(de)(de)(de)(de)甚至(zhi)是(shi)永(yong)恒的(de)(de)(de)(de)生命(ming)。
這(zhe)首愛(ai)(ai)情歌曲(qu)竟在戰爭(zheng)中得(de)以流傳(chuan),其原因就在于,這(zhe)歌聲(sheng)(sheng)使美(mei)好的音樂和(he)正義的戰爭(zheng)相融合,這(zhe)歌聲(sheng)(sheng)把姑娘(niang)的情愛(ai)(ai)和(he)士(shi)兵們的英勇報國聯(lian)系在了(le)一起,這(zhe)飽含著少女(nv)純情的歌聲(sheng)(sheng),使得(de)抱著冰冷(leng)的武器、臥在寒冷(leng)的戰壕里的戰士(shi)們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得(de)到了(le)情與愛(ai)(ai)的溫存和(he)慰藉。
戰后(hou),蘇聯當局為(wei)(wei)了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起(qi)到的巨大(da)鼓(gu)舞作用(yong),專為(wei)(wei)它建立了一(yi)座(zuo)紀念館,這在人(ren)類的戰爭史和(he)音樂史上,應該是首例。