音(yin)樂劇(ju)《芝(zhi)加哥》改編自(zi)真實事件,1975年經“音(yin)樂劇(ju)巨匠”鮑(bao)勃·福斯之手搬上舞臺。故(gu)事講述女(nv)舞者洛克茜(qian)·哈(ha)特和維爾瑪·凱利(li)犯罪入獄后,在巧舌如(ru)簧(huang)的律師比利(li)·弗林(lin)的幫助下,最終逃(tao)脫死刑并成(cheng)為時代紅(hong)人的荒(huang)誕(dan)故(gu)事。經典(dian)歌曲:《All That Jazz》、《If U leave me now》《Cell block tango》等都成(cheng)為劇(ju)中經典(dian)橋段(duan)和音(yin)樂片(pian)段(duan)。
自問(wen)世以來,音樂劇《芝加(jia)哥(ge)》便以強烈的(de)表演(yan)(yan)風格(ge)(ge),收獲(huo)了(le)超過50項重(zhong)要獎(jiang)項,其中囊(nang)括(kuo)六座托尼獎(jiang),兩(liang)座奧利弗獎(jiang),一座格(ge)(ge)萊美獎(jiang),兩(liang)座英國電(dian)影(ying)學(xue)院(yuan)獎(jiang)。時至今日,《芝加(jia)哥(ge)》已在全(quan)世界(jie)上演(yan)(yan)超過32500場,觀(guan)眾逾(yu)3100萬,演(yan)(yan)出足跡遍(bian)布全(quan)球490多個城(cheng)市。這部作品的(de)影(ying)響(xiang)力還(huan)蔓延至影(ying)壇。以百老匯(hui)音樂劇版為基礎改編的(de)電(dian)影(ying)版《芝加(jia)哥(ge)》斬獲(huo)奧斯卡六項大獎(jiang),打破了(le)35年(nian)來歌舞片無緣奧斯卡最佳影(ying)片的(de)局面。
有劇(ju)評人(ren)認為,音(yin)樂劇(ju)《芝加(jia)哥(ge)》之所以(yi)能夠長盛不衰、獨樹一(yi)幟,歸根結底在于其一(yi)針見(jian)血地(di)刺(ci)破了一(yi)個時代的(de)(de)腐朽不堪,這也成為它最(zui)“致命”的(de)(de)魅力(li)。當(dang)大多(duo)數音(yin)樂劇(ju)仍單純“以(yi)歌(ge)舞(wu)為主、輔(fu)以(yi)簡單劇(ju)情”時,《芝加(jia)哥(ge)》以(yi)創(chuang)作者對社會的(de)(de)敏銳感知(zhi)力(li),大膽開(kai)(kai)啟了“諷刺(ci)現(xian)實社會,披露真實人(ren)性”的(de)(de)更深層次挖掘。它用淺(qian)顯易(yi)懂的(de)(de)方式(shi),狠戾地(di)剝開(kai)(kai)人(ren)性虛假的(de)(de)華袍,將當(dang)時社會“紙醉金迷、娛(yu)樂至死”的(de)(de)病態(tai)之相呈現(xian)在觀眾面前。(文匯網評)
在《芝加哥》中,“綜藝(yi)秀”成為(wei)人生的(de)(de)隱喻。謀殺(sha)、出(chu)軌、暴力等帶有暗黑色彩的(de)(de)主題作為(wei)綜藝(yi)秀中的(de)(de)節目依次登場,以浮(fu)華(hua)的(de)(de)歌舞形式演繹出(chu)一個黑白顛倒的(de)(de)世界,普通看客將犯(fan)罪之(zhi)人當(dang)作娛樂明(ming)星(xing)追(zhui)捧,司法的(de)(de)公正性、案(an)件(jian)的(de)(de)真相被整個社會拋(pao)諸腦后。當(dang)演出(chu)進入尾聲,臺上的(de)(de)角色向觀(guan)眾(zhong)嬉笑著(zhu)說出(chu)“感(gan)謝你們(men)相信我們(men)的(de)(de)無辜”,將黑色幽默發揮到極致,時至今(jin)日依舊(jiu)能激發觀(guan)眾(zhong)對社會的(de)(de)思考(kao)。(文匯網評)
歌舞片“芝加哥”的(de)(de)歷(li)史,不是一句話可(ke)以說清楚的(de)(de)。最早的(de)(de)故事創意,產生于20世紀20年代(dai)。
《芝加(jia)哥(ge)論壇報》記者(zhe)馬里尼·沃金(jin)斯(si)(Mauline Watkins)從1924年兩起真實的謀殺案中得(de)到靈感。在那兩起案件(jian)當中,犯有故意謀殺罪的兩名婦女均被宣告無罪而釋放。1926年,他的這個創意被第一次搬上了百老(lao)匯的舞(wu)臺,但是(shi)并非是(shi)以歌(ge)舞(wu)劇的形(xing)式(shi);1942年,兩部電影《Ginger Loge rs vehicle》和《Roxie Hart》也(ye)借(jie)鑒了這個創意。
幾(ji)十(shi)年后,導演鮑勃·福斯(Bob Fosse)買斷了(le)沃(wo)金斯的(de)劇本版權,并將之改(gai)編(bian)成(cheng)歌(ge)舞劇《芝加(jia)哥(ge)》。1975年在百老匯上映后,贏得(de)(de)了(le)巨大的(de)成(cheng)功。在同年戲劇界(jie)最(zui)重要(yao)的(de)托(tuo)尼獎(Tony Price)評選中,贏得(de)(de)11個(ge)獎項提名,最(zui)后卻令人驚奇的(de)一無所(suo)獲,被很(hen)多人認為是托(tuo)尼獎的(de)一個(ge)恥辱。
好(hao)在1997年《芝加哥》在百(bai)老匯復演(yan)時,托尼獎終(zhong)于承(cheng)認了它的價值,授予了它六個獎項。可惜鮑(bao)勃·福(fu)斯已經在10年前的1987年故去了,遺憾的沒有看到這一幕。
《芝加(jia)哥(ge)》改編(bian)自(zi)真實事(shi)件,1975年經“音(yin)樂劇巨匠”鮑勃·福斯(si)之(zhi)手搬上舞臺。故(gu)事(shi)講述(shu)女(nv)舞者洛克茜(qian)·哈特和維爾瑪·凱(kai)利犯(fan)罪入獄后,在巧舌如簧(huang)的(de)律師比利·弗(fu)林(lin)的(de)幫助下,最終逃脫死(si)刑并成(cheng)為時代紅人的(de)荒(huang)誕故(gu)事(shi)。劇中跌宕起伏(fu)的(de)情節、性(xing)感(gan)冷艷的(de)格調(diao)、妖嬈誘惑(huo)的(de)舞姿,皆是看(kan)點。該(gai)劇曾在2004年登(deng)臺人民大會堂。