雙子虹,這(zhe)個名(ming)字可能不(bu)好(hao),它(ta)容易(yi)讓(rang)零基礎的(de)讀(du)者誤認為(wei)(wei)是(shi)爛(lan)大街的(de)雙彩虹,但它(ta)是(shi)Twinned bows的(de)直譯,而(er)英文原名(ming)的(de)意思十分(fen)貼合,因(yin)為(wei)(wei)它(ta)們(men)是(shi)本是(shi)同根生(sheng)、分(fen)出兩叉(cha)的(de)彩虹。
這(zhe)是(shi)一個(ge)世界自然未解(jie)之謎。但(dan)主流的科學猜想(xiang)看上去很有道理:認為(wei)它是(shi)扁平形狀的水(shui)滴折射/反射陽(yang)光(guang)所致。
水(shui)滴(di)(di)在(zai)下(xia)落(luo)過程(cheng)中(zhong)匯(hui)聚變大,這是降雨過程(cheng)中(zhong)的常態,但水(shui)滴(di)(di)積聚的越大,其所(suo)受空氣阻力的分布會(hui)發(fa)生變化(hua),形(xing)成扁平形(xing)狀(zhuang)水(shui)滴(di)(di)。
然而真實情況是,要想形(xing)成清晰、明(ming)亮(liang)的(de)(de)大(da)氣(qi)光象,就(jiu)得形(xing)成它的(de)(de)介質(水滴或冰(bing)晶)形(xing)狀、大(da)小(xiao)(xiao)均一(yi)且集(ji)中(zhong)大(da)量(liang)同時(shi)存在(zai)。——縱然水滴下落過程中(zhong)不斷變大(da)、變扁(bian),然而要想形(xing)成清晰的(de)(de)分叉(cha)彩虹,就(jiu)得有一(yi)群水滴剛好扁(bian)平成一(yi)樣的(de)(de)形(xing)狀、大(da)小(xiao)(xiao)一(yi)致。
主(zhu)流的(de)(de)科學猜想看上去很有道理:認為它是(shi)扁平(ping)形狀的(de)(de)水(shui)滴折射(she)(she)/反射(she)(she)陽光(guang)所致。
作(zuo)為(wei)彩虹當(dang)中的終極(ji)傳說之一,它還可以開(kai)成(cheng)3個岔……雖然才被人類(lei)所知,且全世(shi)界也(ye)只有幾次記錄,而(er)且還沒被人類(lei)弄明白是咋(za)形(xing)成(cheng)的,但它確(que)實(shi)作(zuo)為(wei)最罕見的彩虹之一,真實(shi)存在著(zhu)。