嘔(ou)心瀝(li)血(拼音(yin):ǒu xīn lì xuè)是一則來源于歷(li)史故事和文(wen)人作品的成(cheng)(cheng)語(yu),該成(cheng)(cheng)語(yu)有兩處來源,其中“嘔(ou)心”出(chu)自唐代(dai)李(li)商隱《李(li)賀(he)小傳》,“瀝(li)血”出(chu)自唐代(dai)韓愈《歸彭城》詩(shi)。后來人們把(ba)“嘔(ou)心”和“瀝(li)血”合起來,組成(cheng)(cheng)了“嘔(ou)心瀝(li)血”這個(ge)成(cheng)(cheng)語(yu)。
成語(yu)“嘔(ou)(ou)心瀝(li)血(xue)”形容苦(ku)思冥想,費(fei)盡心血(xue)(嘔(ou)(ou):吐;瀝(li):一滴一滴);在句(ju)中可作謂語(yu)、定語(yu)、狀語(yu);多(duo)用來表示工作、文藝創作的艱辛不(bu)易;含(han)褒義。
唐·李商(shang)隱(yin)《李賀(he)(he)小傳》:“(李賀(he)(he))恒從小奚奴(nu),騎距(ju)驉(xū),背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中(zhong)(zhong)。及暮(mu)歸,太(tai)夫人使婢受囊出(chu)(chu)之,見所書多。輒曰(yue):‘是(shi)兒要當嘔出(chu)(chu)心乃已爾。’”后來,人們就從這(zhe)句(ju)話中(zhong)(zhong)提煉出(chu)(chu)“嘔心”二字,又從韓愈《歸彭(peng)城》詩中(zhong)(zhong)的(de)“刳肝(gan)以(yi)為紙(zhi),瀝(li)血以(yi)書辭”一句(ju)中(zhong)(zhong)提出(chu)(chu)“瀝(li)血”二字,組成了“嘔心瀝(li)血”這(zhe)個成語(yu)。
唐代詩(shi)人李賀,自幼聰明好學,小小年紀(ji)已飽讀詩(shi)書,7歲時就(jiu)寫(xie)得(de)一(yi)手好文章(zhang)。韓愈(yu)、皇甫湜(shí)開始還不相信,于是(shi)經過李賀家的時候(hou),當(dang)場(chang)出題考他(ta)。讓他(ta)寫(xie)詩(shi)。李賀提起筆就(jiu)像(xiang)早已構思好一(yi)樣,給詩(shi)命名(ming)為《高軒過》。二(er)人大吃(chi)一(yi)驚,李賀因此而出名(ming)。
李賀作(zuo)詩(shi)(shi)的(de)(de)方(fang)式(shi)跟別人(ren)不大一(yi)(yi)(yi)樣(yang)。每(mei)天一(yi)(yi)(yi)大清早,他就騎上(shang)馬,隨(sui)(sui)身攜帶一(yi)(yi)(yi)只錦(jin)囊,信馬由(you)韁地游逛。碰到(dao)什(shen)么(me)事(shi)情(qing)(qing),看到(dao)什(shen)么(me)景致,觸動了詩(shi)(shi)情(qing)(qing),激(ji)發(fa)了靈感,便(bian)將所得佳(jia)句隨(sui)(sui)手錄于紙上(shang),投(tou)入囊中。得一(yi)(yi)(yi)句也(ye)好,寫一(yi)(yi)(yi)首也(ye)罷,隨(sui)(sui)想隨(sui)(sui)寫,隨(sui)(sui)寫隨(sui)(sui)投(tou)。等(deng)到(dao)傍晚回(hui)到(dao)家(jia)中再將所寫詩(shi)(shi)句加以(yi)整理,重(zhong)新潤色,便(bian)成為(wei)一(yi)(yi)(yi)首首好詩(shi)(shi)。這種與其他文(wen)人(ren)先立(li)題再為(wei)文(wen)的(de)(de)寫作(zuo)方(fang)法大相徑(jing)庭。但李賀的(de)(de)奇文(wen)奇詩(shi)(shi)大多都(dou)是(shi)這樣(yang)寫出來的(de)(de),而(er)且不管風吹日曬,冰霜雨雪,每(mei)日如(ru)此,從不間(jian)斷(duan),除非有(you)特(te)別重(zhong)要(yao)的(de)(de)事(shi)情(qing)(qing)。
母(mu)親(qin)(qin)知(zhi)道他(ta)從(cong)小身體不(bu)(bu)好(hao),怕他(ta)這樣(yang)用功會累(lei)出病來,便勸他(ta)不(bu)(bu)要這樣(yang),但李賀卻不(bu)(bu)肯(ken)改變已養成的(de)創作習慣(guan)。沒辦法,母(mu)親(qin)(qin)只好(hao)限(xian)制(zhi)他(ta)每日囊內(nei)詩稿的(de)數量,并(bing)讓(rang)丫(ya)鬟(huan)天天檢(jian)查(cha)。有一(yi)(yi)回,丫(ya)鬟(huan)從(cong)囊里拿出的(de)詩稿要比平日多出幾(ji)乎(hu)一(yi)(yi)倍,李母(mu)氣(qi)得發怒。她心(xin)疼地訓斥李賀說:“你身體孱(chan)弱,不(bu)(bu)能過度勞累(lei)。不(bu)(bu)要你出去(qu)跑(pao),你偏要去(qu);讓(rang)你每天少寫一(yi)(yi)點兒,你也不(bu)(bu)聽(ting)。你是不(bu)(bu)是非(fei)要累(lei)到吐血,氣(qi)死(si)為娘才(cai)肯(ken)罷休呀?”母(mu)親(qin)(qin)罵(ma)她的(de),李賀卻依然故我,每日仍苦吟不(bu)(bu)止(zhi)。
盡管李賀(he)才華過人(ren),卻始(shi)終(zhong)不(bu)肯(ken)去參加進士科考。既然(ran)不(bu)肯(ken)做官,便無許多(duo)煩(fan)惱,李賀(he)就(jiu)此靜心埋頭作詩(shi)。當(dang)時正值“安史之(zhi)亂”以后,李唐(tang)政(zheng)權(quan)已由盛轉衰,外有藩鎮(zhen)割據,內(nei)有宦(huan)官專權(quan),人(ren)民(min)生(sheng)活十(shi)分困苦。李賀(he)對這(zhe)些(xie)社會(hui)現實雖心懷不(bu)滿,卻又深感(gan)無能為力(li),只能借(jie)詩(shi)歌抒發自己的(de)(de)感(gan)慨。他(ta)的(de)(de)寫(xie)作態(tai)度極為嚴肅認真,常以豐富奇特的(de)(de)想象和新穎(ying)詭異的(de)(de)語(yu)言表現出神秘的(de)(de)意(yi)境(jing)。他(ta)的(de)(de)詩(shi)作充滿浪漫主義色彩,這(zhe)大概也是他(ta)獲得(de)“詩(shi)鬼(gui)”這(zhe)個稱號的(de)(de)原因之(zhi)一吧。
也許正(zheng)是因為他的(de)(de)創作(zuo)過(guo)于(yu)辛勞,致(zhi)使他只活(huo)了27個春(chun)秋就英年(nian)早逝(shi)。李(li)賀雖(sui)然(ran)過(guo)早謝世,但他短(duan)暫(zan)的(de)(de)一生卻(que)給后人(ren)留(liu)下了《李(li)憑箜(kong)篌引(yin)》《雁(yan)門太守行》《老夫采玉(yu)歌(ge)》等一批(pi)寶貴的(de)(de)精神財富,這是他用畢生的(de)(de)心血凝(ning)成的(de)(de)。
嘔心瀝血(xue)常用(yong)來形容為了工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)或是(shi)某些事情而窮(qiong)思苦(ku)索,費盡心血(xue)。從古到(dao)今,凡是(shi)有所成就(jiu)的(de)人無不是(shi)嘔心瀝血(xue)的(de)狀態。可(ke)(ke)見,想要(yao)把一件事情做到(dao)極(ji)(ji)致,免不了要(yao)付出(chu)很多(duo)心血(xue)。在人們看(kan)來,嘔心瀝血(xue)的(de)人可(ke)(ke)能在工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)方面都(dou)是(shi)“工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)狂”,這(zhe)既有積極(ji)(ji)的(de)作(zuo)(zuo)用(yong),也有消極(ji)(ji)的(de)影(ying)響。大多(duo)數情況下,“工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)狂”會出(chu)現身體和心理的(de)健(jian)康問題。身體是(shi)革命的(de)本錢,所以(yi),應當(dang)倡(chang)導勞逸結(jie)合,在保證健(jian)康的(de)基礎上努力工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)。
“嘔心瀝血”即(ji)形(xing)容(rong)極(ji)度勞心苦思;在句中作(zuo)謂語(yu)、定語(yu)、狀語(yu);含褒(bao)義。在現代多用來比喻(yu)老師(shi)或者(zhe)家長以及(ji)為人民(min)作(zuo)出巨人貢(gong)獻(xian)的人;有時(shi)候,也會用來形(xing)容(rong)作(zuo)家作(zuo)書(shu)的過程。
蔡東藩《民國(guo)通俗演(yan)義(yi)》:“仗茲正氣,彈壓河山,無(wu)任嘔(ou)心(xin)瀝(li)血,傳檄以聞!”
王首道《堅定(ding)地站在(zai)正確路(lu)線一邊》:“他不辭辛勞,日理(li)萬機(ji),嘔(ou)心瀝血(xue)地勤奮工(gong)作。”
葉圣陶《未厭集?抗爭》:“啊,我的(de)(de)舞(wu)臺,幾年來在這里(li)演嘔心瀝血(xue)的(de)(de)戲,現在被攆下來了!”
陳登科《風雷》第一部(bu)第三三章:“到(dao)那時(shi),他們回想到(dao)本(ben)階(jie)級的前輩,是怎樣嘔(ou)心(xin)瀝血地勸導他們迷途知返……他們也許會傷心(xin)痛(tong)哭,至死(si)不忘。”
臧克家《老舍永在》:“嘔心瀝血,謳歌社會主(zhu)義,受到群眾的(de)歡迎。”
嘔(ou)心瀝血(xue)—煞費苦(ku)心—殫精竭慮—苦(ku)心孤詣
以上這(zhe)些成語盡(jin)管都有(you)費盡(jin)心(xin)思的意(yi)思,但是,它們(men)在使用上卻有(you)很大的區別(bie)。“嘔心(xin)瀝血”強調的是在文藝創作或者研(yan)究(jiu)上面費盡(jin)心(xin)力,“煞費苦心(xin)”強調的是為得到某(mou)(mou)樣(yang)東(dong)西或者重要的信息而(er)費盡(jin)心(xin)力,“挖空心(xin)思”強調的是為了應付(fu)緊急情況而(er)想(xiang)盡(jin)一切辦法(fa),“殫精(jing)(jing)竭慮”強調的是苦心(xin)鉆研(yan)某(mou)(mou)事或者為了工(gong)作而(er)耗盡(jin)精(jing)(jing)力,“苦心(xin)孤詣”強調的是做某(mou)(mou)些重人研(yan)究(jiu)或者某(mou)(mou)些重要事件而(er)煞費苦心(xin)。