嘔(ou)心瀝(li)血(xue)(xue)(拼音:ǒu xīn lì xuè)是(shi)一(yi)則來源于(yu)歷史故事和文人(ren)作品的(de)成(cheng)(cheng)語(yu),該成(cheng)(cheng)語(yu)有兩處來源,其中“嘔(ou)心”出自唐代李商隱《李賀(he)小(xiao)傳》,“瀝(li)血(xue)(xue)”出自唐代韓愈《歸彭城》詩。后來人(ren)們把“嘔(ou)心”和“瀝(li)血(xue)(xue)”合起來,組成(cheng)(cheng)了(le)“嘔(ou)心瀝(li)血(xue)(xue)”這個成(cheng)(cheng)語(yu)。
成語(yu)“嘔(ou)(ou)心瀝血”形容苦思冥(ming)想,費盡心血(嘔(ou)(ou):吐;瀝:一滴(di)一滴(di));在句中可作謂語(yu)、定語(yu)、狀語(yu);多用來表示工(gong)作、文藝創(chuang)作的(de)艱辛不易;含褒(bao)義(yi)。
唐(tang)·李商隱《李賀(he)小(xiao)傳(chuan)》:“(李賀(he))恒從小(xiao)奚奴,騎距驉(xū),背一(yi)古破錦囊(nang),遇有所(suo)得,即書(shu)投囊(nang)中(zhong)(zhong)。及暮歸,太夫(fu)人使婢(bi)受囊(nang)出(chu)之,見所(suo)書(shu)多。輒曰(yue):‘是兒要(yao)當嘔出(chu)心乃已爾。’”后來,人們就從這(zhe)句話中(zhong)(zhong)提煉出(chu)“嘔心”二字(zi),又從韓愈(yu)《歸彭城(cheng)》詩中(zhong)(zhong)的(de)“刳肝以為紙,瀝血以書(shu)辭”一(yi)句中(zhong)(zhong)提出(chu)“瀝血”二字(zi),組成了“嘔心瀝血”這(zhe)個成語。
唐代詩人李(li)賀,自幼(you)聰明好學(xue),小(xiao)小(xiao)年紀已(yi)(yi)飽讀(du)詩書,7歲時就寫得一手好文(wen)章。韓愈、皇甫(fu)湜(shí)開始還不相(xiang)信,于是經過(guo)李(li)賀家(jia)的時候,當場出(chu)(chu)題(ti)考他(ta)(ta)。讓他(ta)(ta)寫詩。李(li)賀提(ti)起(qi)筆就像早(zao)已(yi)(yi)構思好一樣(yang),給詩命名為《高(gao)軒過(guo)》。二人大(da)吃一驚,李(li)賀因此(ci)而出(chu)(chu)名。
李(li)賀作詩的方(fang)式(shi)跟別人不大一(yi)(yi)(yi)(yi)樣。每(mei)天一(yi)(yi)(yi)(yi)大清早,他就(jiu)騎上馬,隨身(shen)攜帶一(yi)(yi)(yi)(yi)只錦囊(nang),信馬由韁地游逛。碰到什(shen)么事情,看到什(shen)么景致,觸動了詩情,激(ji)發了靈感(gan),便將所得(de)佳(jia)句隨手(shou)錄于紙上,投入(ru)囊(nang)中(zhong)。得(de)一(yi)(yi)(yi)(yi)句也(ye)好,寫(xie)一(yi)(yi)(yi)(yi)首(shou)也(ye)罷,隨想(xiang)隨寫(xie),隨寫(xie)隨投。等到傍晚回到家(jia)中(zhong)再將所寫(xie)詩句加以整(zheng)理,重新潤(run)色,便成為(wei)一(yi)(yi)(yi)(yi)首(shou)首(shou)好詩。這種(zhong)與其他文(wen)(wen)人先立題再為(wei)文(wen)(wen)的寫(xie)作方(fang)法(fa)大相徑庭(ting)。但李(li)賀的奇文(wen)(wen)奇詩大多都是這樣寫(xie)出來的,而且不管風吹日曬,冰(bing)霜雨(yu)雪,每(mei)日如此,從不間斷,除(chu)非有特(te)別重要的事情。
母(mu)(mu)(mu)親知道他(ta)從小身體(ti)不(bu)(bu)好(hao),怕他(ta)這(zhe)(zhe)樣用功會累出病來(lai),便勸他(ta)不(bu)(bu)要(yao)(yao)這(zhe)(zhe)樣,但李賀(he)(he)卻不(bu)(bu)肯改變(bian)已養(yang)成的創(chuang)作習慣。沒辦法,母(mu)(mu)(mu)親只(zhi)好(hao)限制他(ta)每日(ri)囊內詩稿的數(shu)量,并讓丫鬟(huan)天天檢查(cha)。有一回(hui),丫鬟(huan)從囊里拿出的詩稿要(yao)(yao)比平日(ri)多出幾乎一倍,李母(mu)(mu)(mu)氣(qi)得發怒。她(ta)心(xin)疼地(di)訓斥李賀(he)(he)說:“你(ni)身體(ti)孱弱,不(bu)(bu)能(neng)過度勞(lao)累。不(bu)(bu)要(yao)(yao)你(ni)出去跑,你(ni)偏要(yao)(yao)去;讓你(ni)每天少寫一點兒,你(ni)也不(bu)(bu)聽(ting)。你(ni)是不(bu)(bu)是非(fei)要(yao)(yao)累到吐血,氣(qi)死為娘才肯罷休呀?”母(mu)(mu)(mu)親罵(ma)她(ta)的,李賀(he)(he)卻依然(ran)故(gu)我,每日(ri)仍苦吟不(bu)(bu)止。
盡管李賀才華過人,卻始(shi)終不肯(ken)去參加進(jin)士科考。既然(ran)不肯(ken)做官,便無(wu)許多(duo)煩惱,李賀就(jiu)此(ci)靜心埋頭作(zuo)(zuo)詩(shi)(shi)。當時正值“安史之(zhi)亂”以后,李唐政(zheng)權(quan)已由盛轉衰,外有(you)藩鎮割據,內有(you)宦官專權(quan),人民生活十(shi)分困苦。李賀對這些社會現實(shi)雖心懷不滿,卻又深感無(wu)能為(wei)力(li),只能借詩(shi)(shi)歌(ge)抒發自己的(de)感慨。他的(de)寫作(zuo)(zuo)態度(du)極為(wei)嚴肅認(ren)真,常以豐富(fu)奇特的(de)想(xiang)象和新穎(ying)詭異的(de)語言表現出神秘的(de)意境。他的(de)詩(shi)(shi)作(zuo)(zuo)充滿浪漫主義(yi)色彩,這大概也(ye)是他獲得“詩(shi)(shi)鬼(gui)”這個稱號的(de)原因之(zhi)一吧。
也(ye)許正(zheng)是因為他(ta)(ta)的創作過于辛勞(lao),致使(shi)他(ta)(ta)只活了(le)27個(ge)春秋就英(ying)年早(zao)逝(shi)。李賀雖然過早(zao)謝世,但他(ta)(ta)短暫的一(yi)生(sheng)卻給后人(ren)留下了(le)《李憑(ping)箜(kong)篌引》《雁門太守行》《老夫(fu)采(cai)玉歌(ge)》等一(yi)批寶貴的精神財富,這是他(ta)(ta)用畢生(sheng)的心血(xue)凝成(cheng)的。
嘔心瀝(li)(li)血(xue)常用(yong)(yong)來(lai)形容為了工(gong)作(zuo)或是(shi)某(mou)些事情而窮思苦索,費盡(jin)心血(xue)。從古到今(jin),凡是(shi)有(you)(you)所成就的人(ren)無不是(shi)嘔心瀝(li)(li)血(xue)的狀態。可(ke)見,想要(yao)把一件事情做到極致,免(mian)不了要(yao)付(fu)出很多心血(xue)。在人(ren)們看來(lai),嘔心瀝(li)(li)血(xue)的人(ren)可(ke)能在工(gong)作(zuo)方面(mian)都(dou)是(shi)“工(gong)作(zuo)狂(kuang)”,這既有(you)(you)積極的作(zuo)用(yong)(yong),也有(you)(you)消極的影響。大(da)多數(shu)情況下,“工(gong)作(zuo)狂(kuang)”會出現身體(ti)和心理的健(jian)(jian)康問題(ti)。身體(ti)是(shi)革命的本錢,所以,應當倡導勞逸結(jie)合(he),在保證健(jian)(jian)康的基礎上努力工(gong)作(zuo)。
“嘔心瀝血”即形容極度勞心苦思;在句中作謂語(yu)(yu)、定語(yu)(yu)、狀語(yu)(yu);含褒義。在現代多用(yong)來比喻老師或(huo)者家長以及為人民作出巨(ju)人貢(gong)獻的人;有時(shi)候,也會用(yong)來形容作家作書(shu)的過程(cheng)。
蔡(cai)東藩《民國通俗演(yan)義》:“仗(zhang)茲正氣,彈壓河山,無任嘔心瀝血,傳檄以(yi)聞(wen)!”
王首道《堅定地站(zhan)在正確路線一邊》:“他不辭(ci)辛(xin)勞(lao),日(ri)理萬機(ji),嘔心瀝(li)血地勤奮工(gong)作。”
葉圣陶(tao)《未厭集?抗(kang)爭》:“啊,我的舞臺(tai),幾年來在(zai)這里演嘔(ou)心(xin)瀝血的戲,現(xian)在(zai)被攆下(xia)來了!”
陳(chen)登科《風雷》第一部(bu)第三三章:“到(dao)那時,他們(men)回想到(dao)本階級的前輩,是怎樣嘔(ou)心瀝血地勸導他們(men)迷途知返……他們(men)也(ye)許會傷心痛哭(ku),至死不忘(wang)。”
臧克家《老舍永在》:“嘔心瀝血,謳歌(ge)社會主義,受(shou)到群眾的歡迎。”
嘔(ou)心瀝(li)血—煞費苦心—殫(dan)精竭慮—苦心孤詣(yi)
以上這些(xie)成語(yu)盡管(guan)都有費盡心(xin)(xin)(xin)(xin)思(si)的(de)意思(si),但是(shi)(shi)(shi),它們在使用上卻有很大的(de)區別。“嘔心(xin)(xin)(xin)(xin)瀝血”強(qiang)調的(de)是(shi)(shi)(shi)在文藝(yi)創作或(huo)者(zhe)研究上面費盡心(xin)(xin)(xin)(xin)力(li)(li),“煞費苦心(xin)(xin)(xin)(xin)”強(qiang)調的(de)是(shi)(shi)(shi)為得到某(mou)樣東(dong)西或(huo)者(zhe)重要的(de)信息(xi)而(er)費盡心(xin)(xin)(xin)(xin)力(li)(li),“挖(wa)空心(xin)(xin)(xin)(xin)思(si)”強(qiang)調的(de)是(shi)(shi)(shi)為了應付緊急情(qing)況而(er)想盡一切辦法(fa),“殫精竭(jie)慮”強(qiang)調的(de)是(shi)(shi)(shi)苦心(xin)(xin)(xin)(xin)鉆研某(mou)事或(huo)者(zhe)為了工(gong)作而(er)耗盡精力(li)(li),“苦心(xin)(xin)(xin)(xin)孤(gu)詣(yi)”強(qiang)調的(de)是(shi)(shi)(shi)做某(mou)些(xie)重人研究或(huo)者(zhe)某(mou)些(xie)重要事件而(er)煞費苦心(xin)(xin)(xin)(xin)。