《挽文山丞相》是元代(dai)詩人(ren)(ren)虞(yu)集為哀悼(dao)宋末(mo)民族英雄文天(tian)祥所作的(de)一首七言律詩。詩人(ren)(ren)在前兩(liang)聯用張良為韓復(fu)仇、諸(zhu)葛亮匡扶蜀漢等典故(gu),贊頌文天(tian)祥力圖恢(hui)復(fu)宋室,欲挽狂瀾于(yu)既倒的(de)英雄氣概;頸聯表現了詩人(ren)(ren)對(dui)宋朝(chao)的(de)留戀和對(dui)英雄的(de)思念;尾聯用東晉時過江諸(zhu)人(ren)(ren)新亭對(dui)哭事,直抒(shu)詩人(ren)(ren)心中(zhong)悲痛。全詩句句用典,而(er)意脈一貫(guan),酣(han)暢(chang)深(shen)厚(hou),郁勃沉雄。
挽文山丞相
徒把金戈(ge)挽(wan)落暉,南(nan)冠無奈北風吹。
子房本為韓仇(chou)出,諸葛寧(ning)知漢(han)祚移(yi)。
云暗鼎(ding)湖龍去遠,月(yue)明華表鶴歸遲。
不須更上新亭望,大不如前灑淚(lei)時。
挽:原指助葬牽引喪車,引申為(wei)哀悼死者(zhe)。
文(wen)(wen)山丞(cheng)相:即(ji)文(wen)(wen)天祥,字宗瑞,號(hao)文(wen)(wen)山,德祐二(er)年(nian)(1276年(nian))任右丞(cheng)相,至元十九年(nian)(1282年(nian))在燕京就義。
金戈(gē)挽落暉:《淮(huai)南子覽冥訓》:“魯陽公(gong)與(yu)韓搆難,戰酣,日暮,援戈而撝之,日為之反(fan)三舍。”后用于比喻人力勝天。這句反(fan)用其意(yi),意(yi)謂落日難挽。
南冠:楚冠,比喻囚犯。
北風(feng):宋(song)元詩(shi)文多以(yi)此比喻北方金元之勢力。
子房:即張(zhang)良,字子房,家相韓(han)(han)五世(shi)。秦(qin)滅(mie)韓(han)(han),張(zhang)良謀(mou)為韓(han)(han)報仇,使刺客擊秦(qin)始(shi)皇于博浪沙,誤中副(fu)車。后佐劉邦滅(mie)秦(qin)興(xing)漢。
諸葛:指諸葛亮(liang),字孔明,號臥龍,徐州(zhou)瑯(lang)琊陽都人。佐蜀,曾六(liu)出祁山,謀(mou)恢復(fu)漢室。
寧:豈。
祚(zuò):皇位。
移:轉移。
云(yun)暗:比喻蒙古族勢(shi)力的猖獗和宋室的傾(qing)覆。
鼎(ding)(ding)湖:傳說黃(huang)(huang)帝鑄鼎(ding)(ding)于(yu)荊山下。鼎(ding)(ding)成,有龍垂胡須迎黃(huang)(huang)帝上天(tian)。后世因名其處曰鼎(ding)(ding)湖。
龍(long)去遠:比喻宋(song)室(shi)傾覆而難(nan)以復興(xing),亦隱(yin)喻宋(song)帝趙昺(bing)之死。
月明(ming)華表(biao)鶴(he)歸遲:《搜神后(hou)記》:“丁令(ling)威(wei)本遼(liao)東人(ren),學(xue)道于靈虛山,后(hou)化鶴(he)歸遼(liao),集城門華表(biao)柱(zhu)。時有少年舉弓欲(yu)射,鶴(he)乃飛,徘徊空中而(er)言(yan)曰(yue):‘有鳥(niao)有鳥(niao)丁令(ling)威(wei),去(qu)家千年今始歸,城郭(guo)如故人(ren)民非。何不學(xue)仙(xian)冢壘(lei)壘(lei)。’遂高上沖天(tian)。”這里(li)以鶴(he)歸隱喻文天(tian)祥之死,言(yan)文天(tian)樣(yang)若魂歸江南,定當有城郭(guo)如故而(er)人(ren)民非的(de)(de)感嘆。華表(biao):立在官(guan)殿、城垣(yuan)、墳墓前的(de)(de)石柱(zhu)。
新亭:又(you)名勞勞亭,故址(zhi)在今江蘇南(nan)京市南(nan)。
您想同(tong)魯陽公一樣揮動金戈(ge)挽回落日(ri),卻是徒勞。被俘入獄,眼見蒙古如(ru)北(bei)風勁吹日(ri)益橫驕。
張子房本是為韓國復興而出,最終沒能達到目(mu)的。諸葛亮鞠躬盡瘁,漢(han)家終于滅亡他豈(qi)能料到。
鼎(ding)湖云天黯(an)淡,皇上早已乘龍遠(yuan)逝,遲遲不見您化成白鶴歸來,停留在故鄉(xiang)的華表(biao)。
請不要再(zai)上(shang)新亭極(ji)目遠眺,如今(jin)局勢已(yi)大(da)不如過江諸人流淚時的(de)晉朝。
《挽文山丞相》約作于(yu)元成宗(zong)大德(1297—1307年)年間,詩人為悼念南宋民(min)族英(ying)雄(xiong)文天祥而作。元初統治者施漢法,重儒(ru)學,不(bu)拘文網(wang),故當時漢族文人中(zhong)多(duo)有悼岳飛(fei)及文天祥等民(min)族英(ying)雄(xiong)的詩作,這(zhe)首詩為其中(zhong)一篇。
虞集(1272—1348年),元(yuan)學者、文學家。字伯(bo)生,號道園,世稱邵庵先生,祖(zu)籍四川仁(ren)壽,遷居江西崇仁(ren)。大(da)德初至大(da)都(dou),歷任太都(dou)路儒學教授、奎章(zhang)閣侍(shi)書學士等職(zhi)。與楊載、范檸、揭侯斯并(bing)稱“元(yuan)詩四大(da)家”。有(you)《道園學古錄》。
詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)開頭“徒把(ba)金(jin)戈挽落(luo)暉,南冠無(wu)奈北風吹(chui)”描(miao)寫了(le)(le)(le)文(wen)天祥(xiang)力(li)戰(zhan)沙場的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)雄氣概,表達了(le)(le)(le)詩(shi)人的(de)(de)(de)(de)(de)敬服之意,只(zhi)因為(wei)元軍太過(guo)強大(da)了(le)(le)(le),力(li)量懸(xuan)殊(shu),有英(ying)雄氣魄卻回天乏(fa)力(li),反倒成了(le)(le)(le)階下囚。接著“子房本為(wei)韓仇出(chu),諸葛(ge)寧知漢(han)祚移”,這(zhe)句通過(guo)寫張良(liang)(liang)為(wei)韓國復(fu)(fu)仇出(chu)世卻無(wu)法復(fu)(fu)韓,孔(kong)明(ming)六出(chu)祁山(shan)未能興漢(han)卻江(jiang)山(shan)易主(zhu),“出(chu)師未捷身先死”,作者借張良(liang)(liang)和孔(kong)明(ming)未能如愿表達了(le)(le)(le)對(dui)文(wen)天祥(xiang)抗元復(fu)(fu)宋(song)失(shi)(shi)敗的(de)(de)(de)(de)(de)深深惋(wan)惜,“云暗鼎湖龍去(qu)遠,月(yue)明(ming)華(hua)表鶴歸遲(chi)”,詩(shi)人以低沉(chen)凄(qi)涼的(de)(de)(de)(de)(de)格調(diao)敘述了(le)(le)(le)大(da)宋(song)滅亡和文(wen)天祥(xiang)遇害的(de)(de)(de)(de)(de)事實,以哀切(qie)的(de)(de)(de)(de)(de)筆調(diao)寫出(chu)了(le)(le)(le)自己(ji)悲涼沉(chen)痛之感,寫出(chu)了(le)(le)(le)對(dui)大(da)好江(jiang)山(shan)和英(ying)雄的(de)(de)(de)(de)(de)急切(qie)呼喚,從而抒發了(le)(le)(le)對(dui)現(xian)實的(de)(de)(de)(de)(de)失(shi)(shi)落(luo)感。詩(shi)人的(de)(de)(de)(de)(de)感情(qing)在(zai)最后(hou)兩(liang)句“不(bu)(bu)須更上新亭(ting)飲,大(da)不(bu)(bu)如前灑淚時”毫無(wu)掩飾的(de)(de)(de)(de)(de)顯露出(chu)來(lai)。昔日古人雖國土淪(lun)喪但尚可(ke)對(dui)江(jiang)而泣(qi),可(ke)現(xian)在(zai)連一(yi)草一(yi)木都沉(chen)淪(lun)在(zai)異族的(de)(de)(de)(de)(de)蹂(rou)躪踐(jian)踏之中(zhong)(zhong),大(da)不(bu)(bu)如前了(le)(le)(le)。詩(shi)人直(zhi)抒胸臆,在(zai)悲凄(qi)之中(zhong)(zhong)表達了(le)(le)(le)對(dui)國土淪(lun)喪的(de)(de)(de)(de)(de)深深哀嘆和惆悵。
這首詩(shi)作(zuo)以用(yong)典用(yong)事為長。出句用(yong)典,巧妙地把(ba)文天(tian)(tian)(tian)祥(xiang)力挽危(wei)亡不成、被俘不屈(qu)殉節的(de)一生概(gai)括出來;次以張(zhang)良、諸葛亮為比(bi),贊頌了(le)文天(tian)(tian)(tian)祥(xiang)鞠躬盡(jin)瘁(cui)、死而后已的(de)崇高(gao)精神;再(zai)以宋帝之傳(chuan)說(shuo),寄托了(le)對文天(tian)(tian)(tian)祥(xiang)的(de)不盡(jin)哀思(si)和追(zhui)念;結以東晉(jin)之事,感慨文天(tian)(tian)(tian)祥(xiang)壯(zhuang)志未酬、天(tian)(tian)(tian)下盡(jin)歸(gui)異族所帶(dai)來的(de)痛(tong)苦現實(shi)。全詩(shi)筆力雄健,情(qing)緒(xu)深沉(chen),在對文天(tian)(tian)(tian)祥(xiang)的(de)贊頌和哀悼(dao)中,也真(zhen)實(shi)地展露了(le)詩(shi)人(ren)自(zi)(zi)己(ji)懷念故(gu)國的(de)悲(bei)涼沉(chen)痛(tong)心情(qing)。全詩(shi)氣(qi)韻凝沉(chen),寄寓深遠(yuan),既(ji)突出了(le)一個“挽”字,又(you)有(you)詩(shi)人(ren)自(zi)(zi)己(ji)的(de)隱痛(tong)悲(bei)思(si),意蘊豐富,感人(ren)至深。
陶宗儀《輟(chuo)耕錄(lu)》:讀此詩而不泣下(xia)者幾希(xi)。
王(wang)世貞《藝苑卮(zhi)言》:勝國(guo)之(zhi)季,業詩(shi)者(zhe),道園以(yi)典(dian)麗(li)為(wei)貴(gui),廉夫以(yi)奇崛見推。迨(dai)于明(ming)興,虞氏多助(zhu),大約立赤幟者(zhe)二家而(er)已。
胡應麟《詩藪》:虞奎章在(zai)元中葉(xie),一代斗山(shan)。所傳《道(dao)園集》,渾厚典重,足(zu)掃晚宋尖新之習。第其才力不能遠過(guo)諸人,故(gu)制(zhi)作規模(mo),邊幅窘迫,宏逸深沉(chen)之軌,殊(shu)自杏然。
瞿佑《歸田詩話》:(元詩四家)光芒變化,諸體咸備,當推道園(yuan)。
翁(weng)方綱《石(shi)州(zhou)詩話》:七律精深,自王荊公以后,無(wu)其匹敵。
顧奎光《元(yuan)詩選》:意到(dao),氣到(dao),神(shen)到(dao);挽文山詩,此為第(di)一。