《百事(shi)一代(dai)》是由 Victor Ginzburg執導的(de)喜劇片,弗(fu)拉基米(mi)爾·葉皮(pi)凡(fan)采(cai)夫、米(mi)克哈爾·弗(fu)里蒙弗(fu)和(he)Andrey Fomin參加演出(chu)。
該片講(jiang)述了高爾基(ji)(ji)文學(xue)院畢業生(sheng)瓦維連.塔(ta)塔(ta)爾斯基(ji)(ji)在商業化大(da)潮中光怪陸(lu)離的(de)歷險,描繪了后蘇聯時代的(de)俄國(guo)社會向資本(ben)主義市場經(jing)濟瘋(feng)狂邁進(jin)時的(de)亂象。
角色 演員
Babylen Tatarsky 弗拉基米爾·葉(xie)皮(pi)凡采夫
Leonid Azadovsky 米克哈爾·弗里蒙弗
Morkovin Andrey Fomin
Gireyev 謝爾蓋·希納羅維
Farseykin 弗(fu)拉基米爾(er)·緬紹夫
Vovchik 歐勒格(ge)·塔克塔羅夫(fu)
根據維克(ke)多·佩(pei)列文的小說,P一(yi)代主要(yao)處理幻覺(jue),包括切(qie)·格瓦拉關(guan)(guan)于電視如何(he)以(yi)及為(wei)什(shen)么毀滅人類的演講(jiang)。然而,另一(yi)種現實是(shi)透明(ming)的,我們可以(yi)清楚(chu)地看到莫斯科,就像(xiang)故(gu)事(shi)發生在20世紀90年代一(yi)樣。巴比倫·韃靼斯基在一(yi)家公關(guan)(guan)公司找到了自(zi)己的位置。他通(tong)過(guo)使西(xi)(xi)方品(pin)牌(pai)適應“俄羅(luo)斯思維”來推廣(guang)西(xi)(xi)方品(pin)牌(pai)。這部聰(cong)明(ming)、精彩有趣、充滿視覺(jue)效果和(he)啟示(shi)的電影講(jiang)述(shu)了一(yi)個極其(qi)清晰而復雜的故(gu)事(shi),講(jiang)述(shu)了前先驅如何(he)為(wei)女神伊什(shen)塔服務,以(yi)及百事(shi)一(yi)代如何(he)選擇(ze)可口可樂。
根據俄(e)國新銳作家維克多(duo).佩列文(wen)的小說《П一代》改編的同名電(dian)影(ying),2011年4月14日在俄(e)首(shou)映。俄(e)國評論(lun)界普遍認為,《П一代》是(shi)2011年最受期(qi)待的俄(e)語(yu)電(dian)影(ying)。
小(xiao)說出版于1999年,通過高爾基(ji)文學(xue)院畢業(ye)生瓦維連.塔(ta)(ta)塔(ta)(ta)爾斯基(ji)在(zai)商(shang)業(ye)化大潮中光怪陸離的(de)(de)歷險,描繪了后蘇聯時代的(de)(de)俄國社會向資本主(zhu)義市場(chang)經濟(ji)瘋狂(kuang)邁進時的(de)(de)亂象。
Вавилен之名實為(wei)作家瓦西里.阿克(ke)肖諾(nuo)夫和領袖弗(fu).伊.列寧的縮寫合拼。
導演維克(ke)多.金斯堡以五年時候(hou)完成改編(bian)與拍(pai)攝,電(dian)影(ying)版亦將故(gu)事(shi)由原作截止(zhi)的20世紀90年代(dai)末延至今(jin)日。在電(dian)影(ying)海(hai)報(bao)上(shang)(shang),一(yi)個(ge)金面具遮住了小說封(feng)面上(shang)(shang)切.格瓦拉的臉(lian)。
劉文飛漢譯此書《“百事(shi)”一代》2001年由人(ren)民(min)文學出版社出版,佩列文特(te)地(di)為中文版寫了序(xu)言。
佩列文說,有一(yi)句真偽莫辨的(de)(de)中(zhong)國(guo)諺語,經(jing)常(chang)被俄國(guo)人(ren)(ren)引用:“亂世一(yi)代,該(gai)受詛咒。”但他所寫(xie)的(de)(de),并不是那(nei)些(xie)該(gai)受詛咒的(de)(de)家伙,而(er)是“那(nei)些(xie)由于(yu)社會的(de)(de)變(bian)化而(er)在生活中(zhong)獲得了成功(gong)的(de)(de)人(ren)(ren)”,或自認為獲得了成功(gong)的(de)(de)人(ren)(ren)。
“我的(de)這(zhe)本(ben)書就是(shi)一個俄羅(luo)斯版(ban)的(de)《西游記》故(gu)事(shi)。”佩(pei)列文(wen)寫道,但不同的(de)是(shi),在(zai)《西游記》中,猴子越(yue)來越(yue)像人(ren),而在(zai)俄國,人(ren)民卻在(zai)不斷努力(li),以使自己更像猴子。《西游記》是(shi)為了精(jing)神目(mu)的(de),“俄羅(luo)斯版(ban)旅行的(de)目(mu)的(de)則完全是(shi)物(wu)質上(shang)的(de)。這(zhe)次(ci)旅行的(de)目(mu)的(de)就是(shi)獲得大筆的(de)金(jin)錢。”
在小說的(de)(de)題記中(zhong)(zhong),佩列文(wen)引(yin)用(yong)了加拿大(da)詩人和(he)低音名歌(ge)手萊(lai)昂納德?科(ke)恩的(de)(de)一段歌(ge)詞。歌(ge)中(zhong)(zhong)唱道(dao):“我(wo)是(shi)傷感(gan)的(de)(de),如果你明(ming)白我(wo)的(de)(de)所指;我(wo)愛這個(ge)(ge)國家,卻難(nan)以忍受我(wo)的(de)(de)目睹。我(wo)非左(zuo)翼(yi),也(ye)不是(shi)右翼(yi)。我(wo)今夜就這樣(yang)坐在家里,迷失(shi)于(yu)那個(ge)(ge)沒有希(xi)望(wang)的(de)(de)小屏幕。”