《百事一代》是由 Victor Ginzburg執導的喜(xi)劇片,弗(fu)拉基(ji)米爾(er)·葉皮凡采夫、米克哈爾(er)·弗(fu)里蒙(meng)弗(fu)和(he)Andrey Fomin參(can)加演出。
該片(pian)講述了高爾(er)基文學院(yuan)畢業生瓦維連(lian).塔塔爾(er)斯基在商(shang)業化(hua)大(da)潮(chao)中光(guang)怪陸離(li)的(de)歷險,描(miao)繪了后蘇聯(lian)時代的(de)俄國社會向資本主義市場經濟瘋狂邁進時的(de)亂象。
角色 演員
Babylen Tatarsky 弗拉基米(mi)爾(er)·葉皮凡采夫
Leonid Azadovsky 米克哈爾(er)·弗里蒙弗
Morkovin Andrey Fomin
Gireyev 謝(xie)爾蓋·希納(na)羅(luo)維
Farseykin 弗拉基米爾(er)·緬紹夫
Vovchik 歐勒格·塔克塔羅夫
根據維克多·佩列文的(de)(de)小說,P一(yi)(yi)代主要處理幻覺,包括(kuo)切(qie)·格瓦拉關(guan)于電視如(ru)何(he)(he)以及(ji)為什么(me)毀滅人類的(de)(de)演講。然而,另一(yi)(yi)種現實是透明的(de)(de),我們可以清(qing)楚地看到(dao)莫(mo)斯(si)科,就像(xiang)故事發生在20世紀90年代一(yi)(yi)樣。巴比(bi)倫·韃靼斯(si)基在一(yi)(yi)家公關(guan)公司(si)找到(dao)了自己的(de)(de)位置(zhi)。他通過(guo)使(shi)西方(fang)品牌適(shi)應“俄羅斯(si)思維”來推(tui)廣(guang)西方(fang)品牌。這(zhe)部聰明、精彩有趣、充滿視覺效果和(he)啟示的(de)(de)電影講述了一(yi)(yi)個極其清(qing)晰(xi)而復雜的(de)(de)故事,講述了前先驅如(ru)何(he)(he)為女神伊什塔(ta)服務(wu),以及(ji)百(bai)事一(yi)(yi)代如(ru)何(he)(he)選擇可口可樂。
根據俄(e)(e)國新銳(rui)作(zuo)家維克多(duo).佩(pei)列文的(de)小說《П一(yi)代》改編的(de)同名(ming)電(dian)影,2011年4月14日在俄(e)(e)首映。俄(e)(e)國評論界普遍(bian)認為,《П一(yi)代》是(shi)2011年最受期待的(de)俄(e)(e)語電(dian)影。
小說出版于1999年,通過(guo)高爾(er)基文學(xue)院畢業生瓦維連.塔(ta)塔(ta)爾(er)斯基在商業化大潮中光怪陸(lu)離的(de)歷險(xian),描繪了后蘇聯時代的(de)俄國社會向資本主義市(shi)場(chang)經濟瘋狂邁進時的(de)亂象。
Вавилен之名實為作家瓦西(xi)里.阿克肖諾夫(fu)和領(ling)袖(xiu)弗.伊.列寧的(de)縮寫(xie)合拼。
導演(yan)維克(ke)多(duo).金斯(si)堡以五年(nian)時候完成改(gai)編與拍攝,電(dian)影(ying)版(ban)亦將故事由原作截(jie)止的20世紀90年(nian)代末延至(zhi)今日(ri)。在電(dian)影(ying)海報(bao)上,一個金面具遮住了小說封面上切.格瓦拉的臉。
劉文飛(fei)漢譯(yi)此書(shu)《“百事”一代》2001年由人民文學出(chu)版社出(chu)版,佩列文特地為中文版寫了序言。
佩列文說(shuo),有(you)一句真偽(wei)莫辨(bian)的(de)(de)(de)中(zhong)國諺語,經(jing)常被(bei)俄國人(ren)引用:“亂世一代,該受詛(zu)咒。”但他所寫的(de)(de)(de),并不是那些(xie)該受詛(zu)咒的(de)(de)(de)家伙,而是“那些(xie)由(you)于社會(hui)的(de)(de)(de)變化而在(zai)生(sheng)活中(zhong)獲得了成功的(de)(de)(de)人(ren)”,或自認為獲得了成功的(de)(de)(de)人(ren)。
“我(wo)的(de)(de)這(zhe)本書(shu)就是一個(ge)俄(e)羅斯版(ban)的(de)(de)《西游(you)(you)記》故事。”佩列文寫道,但不(bu)同的(de)(de)是,在《西游(you)(you)記》中,猴(hou)(hou)子越來(lai)越像(xiang)人,而在俄(e)國,人民卻在不(bu)斷努力(li),以使自(zi)己更像(xiang)猴(hou)(hou)子。《西游(you)(you)記》是為了精神目(mu)的(de)(de),“俄(e)羅斯版(ban)旅行的(de)(de)目(mu)的(de)(de)則完(wan)全是物質上的(de)(de)。這(zhe)次旅行的(de)(de)目(mu)的(de)(de)就是獲得大筆的(de)(de)金錢。”
在(zai)小說(shuo)的(de)題記中,佩列文引用了(le)加拿大詩人和低音名歌手萊昂納德?科(ke)恩的(de)一段歌詞。歌中唱道:“我(wo)是傷感的(de),如果你明白我(wo)的(de)所指;我(wo)愛這個(ge)國家,卻難以忍受我(wo)的(de)目睹。我(wo)非左(zuo)翼,也不是右翼。我(wo)今夜就這樣坐在(zai)家里,迷失于那個(ge)沒有希(xi)望的(de)小屏幕。”