《Garota de Ipanema(葡語(yu))/The Girl from Ipanema(英語(yu))》(中(zhong)譯:依帕內瑪女孩)是(shi)一首巴西波薩(sa)諾(nuo)瓦歌曲(qu)。在1960年代中(zhong)期(qi)被世界廣泛傳唱(chang),并(bing)獲(huo)得了1965年格萊美(mei)年度制作獎。
《依帕內瑪女(nv)孩》寫于(yu)1962年,由Vinicius de Moraes作葡萄牙語(yu)歌(ge)(ge)詞、Norman Gimbel作英語(yu)歌(ge)(ge)詞、Antonio Carlos Jobim譜曲。同年由Pery Ribeiro首次錄(lu)制(zhi)演唱(chang)。1964年由巴西(xi)女(nv)歌(ge)(ge)手(shou)Astrud Gilberto和薩(sa)克司(si)風手(shou)Stan Getz錄(lu)制(zhi)的單(dan)(dan)曲取得了世界范圍的成功,在(zai)公告牌百強單(dan)(dan)曲榜(bang)上沖到(dao)了第五名(ming),并在(zai)輕音樂榜(bang)上蟬(chan)聯兩(liang)周冠(guan)軍。
這首歌被(bei)認是史上錄制次數第(di)二(er)多(duo)的歌曲,僅次于披頭士的《Yesterday》。2001年(nian)(nian)這首歌進駐拉丁(ding)格(ge)萊美名人(ren)堂。2004年(nian)(nian)被(bei)美國國會圖書(shu)館(guan)載(zai)入國家錄音登記處。2009年(nian)(nian)被(bei)巴西(xi)版《滾(gun)石雜志》評為“最偉大的巴西(xi)歌曲”第(di)27位(wei)。
Olha que coisa mais linda
瞧那俏麗的佳人
Mais cheia de gra?a
美麗而又優雅至(zhi)極(ji)
é ela a menina que vem e que passa
她跳著輕盈的舞步
num doce balan?o a caminho do mar
朝著大(da)海飄(piao)然而去
Mo?a do corpo dourado do sol de Ipanema
依帕內瑪(ma)金(jin)色的陽光灑在她身(shen)上
O seu balan?ado é mais que um poema
……
依(yi)帕(pa)內瑪是(shi)里約熱內盧南部(bu)的(de)一(yi)個海濱(bin)城市。《依(yi)帕(pa)內瑪女(nv)孩》的(de)歌(ge)(ge)詞靈感來源于巴西模特Hel? Pinheiro,住在依(yi)帕(pa)內瑪海灘附(fu)近,當(dang)時(shi)只(zhi)有十(shi)七歲(sui)。每天(tian)她(ta)都會經過(guo)一(yi)家名(ming)(ming)(ming)為Veloso的(de)小酒吧,有時(shi)候還會進到酒吧里為母親(qin)買煙,引得(de)周圍的(de)食客紛紛向她(ta)吹(chui)口哨(shao)。1962年(nian)冬,詞作(zuo)者(zhe)Vinicius de Moraes和(he)曲(qu)(qu)作(zuo)者(zhe)Antonio Jobim在酒吧中恰巧撞見了(le)Pinheiro走過(guo)。兩(liang)人為之(zhi)神魂顛倒,以此為靈感寫(xie)出《依(yi)帕(pa)內瑪女(nv)孩》。歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)成(cheng)名(ming)(ming)(ming)后,Pinheiro也(ye)一(yi)躍成(cheng)為名(ming)(ming)(ming)人。
1963年,對(dui)巴西音(yin)樂(le)(le)有(you)著濃厚(hou)興趣的(de)著名冷爵士樂(le)(le)手Stan Getz邀請Jobim和(he)(he)Bossa Nova皇帝Joao Gilberto一(yi)起到美國錄制專(zhuan)輯,這(zhe)(zhe)(zhe)張(zhang)專(zhuan)輯后來(lai)成為了舉(ju)世聞(wen)名的(de)經典爵士唱(chang)片《Getz/Gilberto》。為了讓(rang)這(zhe)(zhe)(zhe)張(zhang)專(zhuan)輯里(li)的(de)音(yin)樂(le)(le)更容易被美國聽眾接受,需要在(zai)主打歌曲(qu)《依帕內(nei)瑪女孩》里(li)加入(ru)一(yi)些(xie)英文(wen)歌詞。然而Joao Gilberto不會(hui)英語,Stan Getz便(bian)提(ti)議讓(rang)Joao的(de)妻(qi)子Astrud來(lai)演(yan)唱(chang)其中的(de)英文(wen)歌詞。在(zai)這(zhe)(zhe)(zhe)偶然的(de)機會(hui)下,Astrud Gilberto亮出了她(ta)柔(rou)美而獨特(te)的(de)嗓音(yin)。Astrud并無任何(he)聲樂(le)(le)訓(xun)練的(de)經歷,但她(ta)未經雕琢的(de)稚氣嗓音(yin)和(he)(he)嬌(jiao)羞的(de)葡萄牙(ya)語腔(qiang)調竟給《The Girl from Ipanema》一(yi)曲(qu)平添了一(yi)股(gu)南美風情(qing),也令其一(yi)夜之間轟動美國。
2016年里約奧運(yun)會(hui)和殘奧會(hui)的(de)(de)吉祥物Vinicius(維尼休斯)和Tom(湯姆)正是(shi)得(de)名于兩位作曲家Vinicius和Antonio。在開幕式中,這首(shou)歌配以巴西(xi)名模吉賽(sai)爾·邦(bang)辰的(de)(de)走秀(xiu),讓(rang)世界觀眾(zhong)眼前(qian)一亮,也讓(rang)這首(shou)歌再(zai)次打入美國(guo)公告牌。值得(de)一提(ti)的(de)(de)是(shi),為吉賽(sai)爾·邦(bang)辰伴(ban)奏(zou)的(de)(de)正是(shi)Antonio的(de)(de)孫(sun)子(zi)Daniel。