《Garota de Ipanema(葡語)/The Girl from Ipanema(英語)》(中譯:依帕內瑪女孩)是(shi)一首巴西波薩(sa)諾瓦歌(ge)曲(qu)。在1960年(nian)(nian)代(dai)中期被世界廣泛(fan)傳(chuan)唱,并獲(huo)得了1965年(nian)(nian)格(ge)萊(lai)美年(nian)(nian)度制作獎。
《依帕內瑪女(nv)孩》寫于1962年(nian),由Vinicius de Moraes作葡(pu)萄牙語(yu)歌詞(ci)、Norman Gimbel作英(ying)語(yu)歌詞(ci)、Antonio Carlos Jobim譜曲。同年(nian)由Pery Ribeiro首次錄制演唱。1964年(nian)由巴(ba)西女(nv)歌手Astrud Gilberto和薩(sa)克司風手Stan Getz錄制的單(dan)曲取得了世界范圍的成功,在(zai)公告(gao)牌百強單(dan)曲榜(bang)上(shang)沖(chong)到了第五名,并在(zai)輕音樂(le)榜(bang)上(shang)蟬聯兩周(zhou)冠軍。
這首歌(ge)(ge)被認是史上(shang)錄制次(ci)數第(di)二多(duo)的(de)歌(ge)(ge)曲(qu),僅次(ci)于披頭士的(de)《Yesterday》。2001年這首歌(ge)(ge)進(jin)駐拉丁格(ge)萊美名(ming)人堂。2004年被美國國會圖(tu)書館載(zai)入國家(jia)錄音登(deng)記處。2009年被巴西(xi)版《滾石雜志》評(ping)為“最偉大(da)的(de)巴西(xi)歌(ge)(ge)曲(qu)”第(di)27位(wei)。
Olha que coisa mais linda
瞧那俏麗的佳人
Mais cheia de gra?a
美麗而又優雅至(zhi)極
é ela a menina que vem e que passa
她跳著(zhu)輕盈的舞步
num doce balan?o a caminho do mar
朝(chao)著大海飄然而去(qu)
Mo?a do corpo dourado do sol de Ipanema
依帕內(nei)瑪金色的陽光灑在(zai)她身上(shang)
O seu balan?ado é mais que um poema
……
依帕(pa)(pa)內(nei)瑪(ma)是里約熱內(nei)盧南部的(de)一(yi)個海(hai)濱城(cheng)市。《依帕(pa)(pa)內(nei)瑪(ma)女孩》的(de)歌(ge)詞(ci)靈(ling)感來源(yuan)于巴西模特Hel? Pinheiro,住在依帕(pa)(pa)內(nei)瑪(ma)海(hai)灘附近,當時只有十七歲。每(mei)天她都(dou)會經過一(yi)家名為(wei)Veloso的(de)小酒吧,有時候還會進(jin)到酒吧里為(wei)母(mu)親(qin)買煙,引(yin)得周圍的(de)食客紛(fen)紛(fen)向(xiang)她吹(chui)口(kou)哨(shao)。1962年冬,詞(ci)作(zuo)(zuo)者Vinicius de Moraes和(he)曲作(zuo)(zuo)者Antonio Jobim在酒吧中恰巧撞見了Pinheiro走(zou)過。兩人(ren)為(wei)之神魂顛倒(dao),以此為(wei)靈(ling)感寫出(chu)《依帕(pa)(pa)內(nei)瑪(ma)女孩》。歌(ge)曲成(cheng)名后,Pinheiro也一(yi)躍成(cheng)為(wei)名人(ren)。
1963年,對(dui)巴西音(yin)樂有著濃(nong)厚(hou)興趣的著名(ming)冷爵士(shi)(shi)樂手(shou)Stan Getz邀請Jobim和Bossa Nova皇帝Joao Gilberto一(yi)起到美(mei)國錄制專輯,這張專輯后來(lai)成為(wei)了舉世聞名(ming)的經典爵士(shi)(shi)唱片《Getz/Gilberto》。為(wei)了讓這張專輯里的音(yin)樂更容(rong)易被(bei)美(mei)國聽眾接受,需要在(zai)主打歌曲(qu)《依(yi)帕內瑪女孩》里加入(ru)一(yi)些英(ying)(ying)文(wen)歌詞。然而Joao Gilberto不會英(ying)(ying)語(yu),Stan Getz便提議讓Joao的妻子Astrud來(lai)演唱其(qi)中的英(ying)(ying)文(wen)歌詞。在(zai)這偶然的機會下,Astrud Gilberto亮(liang)出了她柔美(mei)而獨特(te)的嗓音(yin)。Astrud并(bing)無(wu)任何聲樂訓練的經歷,但她未經雕(diao)琢的稚(zhi)氣嗓音(yin)和嬌羞的葡(pu)萄(tao)牙語(yu)腔調竟給《The Girl from Ipanema》一(yi)曲(qu)平添了一(yi)股南美(mei)風情(qing),也令其(qi)一(yi)夜之(zhi)間(jian)轟動美(mei)國。
2016年里約奧運會和(he)殘(can)奧會的(de)(de)吉祥物Vinicius(維尼休斯)和(he)Tom(湯(tang)姆)正(zheng)是(shi)(shi)得名(ming)于兩位作(zuo)曲(qu)家(jia)Vinicius和(he)Antonio。在開幕式中,這(zhe)首歌配以巴西名(ming)模吉賽爾(er)(er)·邦辰的(de)(de)走秀,讓世(shi)界(jie)觀(guan)眾(zhong)眼前一亮,也讓這(zhe)首歌再次打入美國公(gong)告牌。值得一提的(de)(de)是(shi)(shi),為吉賽爾(er)(er)·邦辰伴奏的(de)(de)正(zheng)是(shi)(shi)Antonio的(de)(de)孫子Daniel。