栓Q,網絡流行(xing)語(yu),英文短語(yu)“thank you”的讀音空耳衍生(sheng),英文的本意(yi)是感謝(xie)。后來(lai)衍生(sheng)為表達自己很無(wu)語(yu),對某(mou)件事特(te)別討(tao)厭的情緒。
英(ying)文(wen)短語“thank you”的(de)讀音(yin)空耳衍生,英(ying)文(wen)的(de)本意是感謝(xie)。
據錢(qian)江晚報報道,來自廣西桂林(lin)(lin)陽朔縣的(de)(de)70后農(nong)民劉濤(tao)因一(yi)句“栓(shuan)(shuan)Q”火遍全(quan)(quan)網,“栓(shuan)(shuan)Q”這個詞(ci)最早來源于(yu)2021年5月份。當時劉濤(tao)用一(yi)段中英文(wen)雙語介紹桂林(lin)(lin)陽朔山水,翻譯(yi)完“桂林(lin)(lin)山水甲天下,陽朔堪稱甲桂林(lin)(lin)”后說了(le)一(yi)句“welcome to guilin,welcome to yangshuo,shrink you(栓(shuan)(shuan)Q)”,因此走紅,視頻(pin)(pin)中略顯搞笑的(de)(de)發音引發全(quan)(quan)網關(guan)注(zhu),其中視頻(pin)(pin)結尾表(biao)達感(gan)謝觀看(kan)的(de)(de)“栓(shuan)(shuan)Q”還(huan)成為了(le)一(yi)個全(quan)(quan)網流行(xing)的(de)(de)網絡梗。
因(yin)人們在(zai)特別(bie)無語的(de)時候有(you)“我(wo)真的(de)會謝”這種陰(yin)陽怪氣的(de)語調,后(hou)來與thank you結合(he)就演(yan)變(bian)成了栓Q,用來表達自己無語對某件事特別(bie)討厭的(de)情緒。
1、該梗(geng)出(chu)自微(wei)博(bo)搞笑博(bo)主@怨(yuan)男0的(de)口頭禪;
2、該(gai)博(bo)主發微博(bo)時候(hou)喜(xi)歡帶上(shang)“我(wo)真的會謝”;
3、經過博主本人的頻繁使(shi)用,加上粉絲們的不斷流(liu)傳,該梗就在(zai)各大社交平臺(tai)上火起(qi)來了。
1、“我真的會(hui)謝(xie)”原本表(biao)達意思是謝(xie)謝(xie),有(you)禮貌的意思
2、此梗走紅網絡后多(duo)被寓(yu)意(yi)(yi)成無語的(de)意(yi)(yi)思,
3、“我真(zhen)的(de)會謝”,謝字也可以想象成花謝了,枯萎(wei)的(de)狀態,
4、“我真的會謝”多半(ban)是(shi)(shi)嘲諷的語(yu)氣,是(shi)(shi)一種(zhong)消極泄氣的狀態下(xia)會用的語(yu)氣詞。
表(biao)示無語,下頭(tou)的情(qing)緒(xu),當然也還可(ke)以單純表(biao)示感謝(xie)。
例如:“我真的栓Q”
2022年12月8日,入選2022年的“十大網絡流(liu)行(xing)語”榜單。