《虞美人·曲闌深處重相(xiang)見》是清代詞(ci)(ci)(ci)人納蘭性德所(suo)寫(xie)的(de)一首(shou)詞(ci)(ci)(ci)。該詞(ci)(ci)(ci)上(shang)片(pian)(pian)寫(xie)記憶中的(de)美妙幽會(hui),然而已經是別后(hou)凄涼。下片(pian)(pian)緊承(cheng)上(shang)片(pian)(pian)詞(ci)(ci)(ci)意,將(jiang)失意一傾(qing)到底,用詞(ci)(ci)(ci)精(jing)美婉(wan)約。全詞(ci)(ci)(ci)情真意切,情景交融,將(jiang)詞(ci)(ci)(ci)人的(de)思念之(zhi)情表達得淋漓(li)盡(jin)致。
虞美人⑴
曲闌深處重相見(jian),勻(yun)淚⑵偎人顫。凄涼(liang)別后(hou)兩應同,最是(shi)不勝(sheng)清怨(yuan)⑶月(yue)明中。
半生已分⑷孤眠過,山枕⑸檀痕⑹涴⑺。憶(yi)來(lai)何事最(zui)銷(xiao)魂⑻,第一折枝⑼花(hua)樣畫羅裙⑽。
⑴虞美(mei)人:詞牌名。此調(diao)原為(wei)唐教坊曲,初詠項羽寵姬(ji)虞美(mei)人,因(yin)以為(wei)名。又名《一江春水(shui)》、《玉壺水(shui)》、《巫山(shan)十二峰》等。雙(shuang)調(diao),五十六(liu)字,上下(xia)片(pian)各四句,皆(jie)為(wei)兩(liang)仄韻(yun)轉兩(liang)平韻(yun)。
⑵勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫(zhan)抖著搽拭眼淚。
⑶不勝清(qing)(qing)(qing)怨(yuan):指難(nan)以忍(ren)受(shou)的(de)凄清(qing)(qing)(qing)幽(you)怨(yuan)。唐錢(qian)起《歸(gui)雁》:“二十五弦彈(dan)夜月,不勝清(qing)(qing)(qing)怨(yuan)卻飛來。”不勝:承(cheng)受(shou)不了。清(qing)(qing)(qing)怨(yuan):凄清(qing)(qing)(qing)幽(you)怨(yuan)。
⑷分(fen)(fèn):料想。
⑸山枕(zhen):枕(zhen)頭。兩(liang)端凸起(qi)中(zhong)間低凹(ao)的山形枕(zhen)頭。
⑹檀痕:淺紅色的淚痕。是說(shuo)沾上胭脂的淚痕。
⑺涴(wò):浸漬、染(ran)上。枕頭上浸漬了粉紅色的(de)淚(lei)痕。
⑻銷魂:極度的愁(chou)苦或歡樂。
⑼折枝(zhi)(zhi):中國花卉畫技(ji)法,即不畫全(quan)株(zhu),只畫連枝(zhi)(zhi)折下的(de)部分(fen)。宋仲(zhong)仁《華光(guang)梅譜·取(qu)象》:“……其(qi)法有僵仰枝(zhi)(zhi)、覆枝(zhi)(zhi)、從枝(zhi)(zhi)、分(fen)枝(zhi)(zhi)、折枝(zhi)(zhi)。”
⑽花樣:供仿(fang)制的(de)式樣。羅裙:絲羅織成的(de)裙子,多泛(fan)指(zhi)婦女衣裙。
記(ji)得那次在(zai)曲折欄(lan)桿的深處見到你(ni),你(ni)抹(mo)掉淚水,顫抖著依偎(wei)在(zai)我(wo)懷(huai)里。分別之(zhi)后,你(ni)我(wo)各自(zi)承受同(tong)樣的凄涼。每逢(feng)月圓(yuan),便因(yin)不(bu)能團圓(yuan)而倍感(gan)傷(shang)心。
我們(men)長久別離,忍受孤(gu)眠的(de)痛苦(ku),我知(zhi)道你(ni)(ni)的(de)枕頭上總是沾滿淚痕。回憶起你(ni)(ni)最讓(rang)我心動的(de)一(yi)刻,那時(shi)你(ni)(ni)穿(chuan)著繡有(you)花枝的(de)羅(luo)裙,分外清麗。
該詞(ci)具體創(chuang)作年份未(wei)知。從內容看,此詞(ci)是(shi)(shi)容若對一位昔日(ri)的(de)(de)戀人而發的(de)(de),遺憾的(de)(de)是(shi)(shi)這(zhe)(zhe)位意(yi)中人早已同詞(ci)人勞(lao)燕(yan)分飛了。這(zhe)(zhe)種(zhong)不可(ke)求的(de)(de)愛(ai)情使詞(ci)人的(de)(de)心(xin)靈飽受折磨,于是(shi)(shi)詞(ci)人寫下這(zhe)(zhe)首(shou)詞(ci)來為他(ta)們的(de)(de)痛苦的(de)(de)戀情呻吟(yin)唱嘆。
納蘭性德(de)(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉(la)氏(shi),字容若,號楞伽山(shan)人(ren),滿洲正黃旗(qi)人(ren),清朝初年詞人(ren),原名納蘭成德(de),一度因避(bi)諱太子保成而改名納蘭性德(de)。大(da)學士(shi)明珠長子,其母為英親王阿(a)濟格(ge)第五女愛新覺羅氏(shi)。
納蘭性(xing)德的詞以“真(zhen)”取勝,寫景逼真(zhen)傳神,詞風(feng)“清麗婉(wan)約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特(te)色(se)“。著有《通(tong)志堂集》、《側帽(mao)集》、《飲水詞》等。
由于作者(zhe)的(de)(de)氣質(zhi)與(yu)秉性使然(ran),所以即使內容(rong)為艷情,詞(ci)(ci)作也(ye)往往會呈現出迥異的(de)(de)風(feng)格(ge)。早期(qi)花間詞(ci)(ci)不僅內容(rong)空虛、意境貧乏,而且多追(zhui)求辭藻的(de)(de)雕琢與(yu)色彩的(de)(de)艷麗,雖然(ran)詞(ci)(ci)人多為男子,但他們寫(xie)出來的(de)(de)文(wen)字卻帶著極濃重的(de)(de)脂粉氣;納蘭的(de)(de)這一(yi)首《虞美人》雖然(ran)也(ye)寫(xie)男女幽會,卻在暖昧、風(feng)流之(zhi)外多了幾分清朗與(yu)涼薄(bo)。
發端(duan)二句“曲闌(lan)深(shen)處重相(xiang)見(jian),勻淚偎人(ren)顫(zhan)”很(hen)明顯出自于李煜(yu)在(zai)《菩薩蠻》中的“畫堂南(nan)畔見(jian),一向偎人(ren)顫(zhan)”一句。小(xiao)周(zhou)后背著(zhu)姐姐與后主在(zai)畫堂南(nan)畔幽會,見(jian)面便相(xiang)依相(xiang)偎在(zai)一起,緊張、激動、興奮(fen)之(zhi)(zhi)余難免嬌(jiao)軀微顫(zhan);納蘭詞(ci)中的女子與情(qing)郎(lang)私會于“曲闌(lan)深(shen)處”,見(jian)面也拭淚啼哭。但是細細品味,后主所(suo)用的“顫(zhan)”字(zi)更多展現的是小(xiao)周(zhou)后的嬌(jiao)態萬種、俏皮可(ke)人(ren),而納蘭這(zhe)一“顫(zhan)”字(zi),寫出的更多是女子的朋情(qing)之(zhi)(zhi)深(shen)、悲戚之(zhi)(zhi)深(shen),同用一字(zi)而欲表之(zhi)(zhi)情(qing)相(xiang)異,不可(ke)謂不妙。
曲闌深處終于見(jian)到戀人(ren)(ren),二(er)人(ren)(ren)相偎(wei)而顫(zhan),四目相對(dui)竟不得(de)“執手相看淚眼(yan)”,但接下來納蘭筆(bi)鋒(feng)一轉(zhuan),這一幕原來只是回(hui)憶中(zhong)的景象,現實中(zhong)兩個人(ren)(ren)早已“凄涼”作別,只能在月(yue)夜(ye)中(zhong)彼(bi)此思念,忍受難耐的凄清與幽怨。夜(ye)里孤(gu)枕難眠,只能暗(an)自垂淚,憶往昔最令人(ren)(ren)銷(xiao)魂心蕩的,莫屬相伴之(zhi)時,以折枝之(zhi)法,依嬌花之(zhi)姿容,畫羅裙之(zhi)情事。
這(zhe)首詞(ci)(ci)上片(pian)寫女子(zi)之美(mei),下片(pian)寫女子(zi)與(yu)“檀(tan)郎”的調笑,幾乎用(yong)一(yi)種白描的手法來寫男女嬉(xi)戲、玩笑,但用(yong)詞(ci)(ci)的精(jing)準和(he)情狀描摹(mo)之細(xi)膩卻令(ling)整首詞(ci)(ci)都籠暈著一(yi)股美(mei)艷之色。
與(yu)很多(duo)花間詞(ci)相比(bi),李煜的(de)艷詞(ci)大多(duo)做到了艷而不(bu)俗,能將男女偷(tou)情幽會之詞(ci)寫得(de)生動(dong)而不(bu)放蕩。納蘭(lan)的(de)這一首《虞美人》又在李煜之上(shang)。
這首詞首尾兩(liang)句(ju)都是(shi)追憶,首句(ju)寫(xie)相(xiang)會(hui)之景(jing),尾句(ju)借物(wu)映人,中間皆(jie)作情(qing)(qing)語,如此有情(qing)(qing)有景(jing)有物(wu),又(you)有盡而不盡之意(yi),于凄涼清怨的氛圍中嘆流水落(luo)花易(yi)逝,孤清歲月無情(qing)(qing),真(zhen)是(shi)含婉(wan)動人,情(qing)(qing)真(zhen)意(yi)切。
現代學者、納(na)蘭詞研(yan)究者盛冬玲(ling)《納(na)蘭性德詞選》:“此詞上片寫重逢的(de)喜悅(yue),卻憶及當初分別之(zhi)后的(de)相(xiang)思(si)之(zhi)苦(ku);下(xia)片寫離(li)別的(de)哀傷,又回(hui)味往日相(xiang)聚之(zhi)時的(de)閨中之(zhi)樂。這樣交互(hu)言之(zhi),淋漓盡(jin)致(zhi)地表達了依戀之(zhi)情。作者寫的(de)是(shi)自身的(de)感受,所以能(neng)真切如此。”