《鄘風·相鼠》是(shi)(shi)中(zhong)國古代第(di)一部詩(shi)歌(ge)總集《詩(shi)經》中(zhong)的(de)一首詩(shi)。此詩(shi)明為描述(shu)老鼠,實則是(shi)(shi)統(tong)治者用虛偽(wei)的(de)禮節以欺騙人(ren)民,人(ren)民深惡痛絕(jue),比之為鼠,給(gei)予辛辣的(de)諷刺。全詩(shi)三章,每章四句。三章重(zhong)(zhong)疊,以鼠起興,反復類(lei)比,意(yi)思并列,但各(ge)有側重(zhong)(zhong),通篇感情強(qiang)烈,語言尖刻,既一氣貫(guan)注,又回流激蕩,增(zeng)強(qiang)了(le)諷刺的(de)力量。
鄘風⑴·相鼠⑵
相鼠有皮,人而無儀⑶;人而無儀,不死(si)何為⑷?
相鼠有齒,人而無(wu)止⑸;人而無(wu)止,不死(si)何俟⑹?
相鼠有體⑺,人而(er)無禮⑻;人而(er)無禮,胡(hu)不(bu)遄死⑼?
⑴鄘(yong)(yōng)風:鄘(yong)地流行的樂調。《詩經》“十五國(guo)風”之一,今存(cun)十篇。
⑵相:視,看。
⑶儀:威(wei)儀,指人的舉止作風大方(fang)正(zheng)派而言,具有(you)尊嚴的行為外(wai)表(biao)。一說為“禮儀”。
⑷何為:為何,為什么。
⑸止(zhi):節(jie)制(zhi),用禮(li)儀(yi)來(lai)約束自己的行為。一說假借為“恥”,一說為“容止(zhi)”,言(yan)行舉止(zhi)。
⑹俟(sì):等待(dai)。
⑺體:肢體。
⑻禮(li)(li):禮(li)(li)儀,指(zhi)知禮(li)(li)儀,或指(zhi)有(you)教養。
⑼胡:何(he),為何(he),為什么,怎么。遄(chuan)(chuán):快,速速,趕快。
看(kan)那(nei)老(lao)鼠還有(you)皮,做(zuo)人怎(zen)能(neng)沒威(wei)儀(yi)。做(zuo)人如果沒威(wei)儀(yi),不如早早就死去。
看(kan)那老鼠還有齒,做人行(xing)為沒(mei)節制(zhi)。做人如果沒(mei)節制(zhi),還等什么不去(qu)死?
看那老鼠還有體(ti),做人反(fan)而(er)不(bu)守(shou)禮(li)。做人如果不(bu)守(shou)禮(li),趕快(kuai)去(qu)死別(bie)遲疑。
《鄘風·相鼠(shu)》是一首(shou)諷刺(ci)詩(shi),其諷刺(ci)的(de)(de)對(dui)象(xiang),說(shuo)法(fa)不(bu)一。前(qian)人對(dui)這個問題大致上有二說(shuo):《毛(mao)詩(shi)序》以為是刺(ci)在位者(zhe)無禮儀,鄭(zheng)箋從之(zhi)(zhi);《魯詩(shi)》則認(ren)為是妻諫夫,班固(gu)《白虎通義(yi)·諫諍篇》承此說(shuo)。后一說(shuo)雖然有何楷、魏(wei)源、陳延杰諸家的(de)(de)闡發,但究竟由于(yu)所申述的(de)(de)內容與此詩(shi)所顯露的(de)(de)深惡痛絕(jue)的(de)(de)情感不(bu)吻合,故為大多數說(shuo)詩(shi)者(zhe)所不(bu)取,而從毛(mao)序鄭(zheng)箋之(zhi)(zhi)說(shuo)。
《鄘風·相鼠》大約是(shi)(shi)《詩(shi)經》里罵人最露骨、最直(zhi)接(jie)、最解恨的(de)一首(shou)。漢儒們(men)“嫌于虐且(qie)俚(li)矣!”意思是(shi)(shi)最粗鄙的(de)語言暴力,是(shi)(shi)《詩(shi)》“三百(bai)篇所僅有”。
《詩(shi)經》中(zhong)寫到(dao)“鼠(shu)(shu)(shu)(shu)”的(de)(de)有(you)(you)五(wu)首(shou)(《小雅·雨無正》“鼠(shu)(shu)(shu)(shu)思(si)泣血”之鼠(shu)(shu)(shu)(shu)通癙,未(wei)(wei)計(ji)),除此(ci)詩(shi)外,其他(ta)四(si)首(shou)都是(shi)直接把鼠(shu)(shu)(shu)(shu)作為痛(tong)斥或驅趕的(de)(de)對象,確實(shi)“老(lao)鼠(shu)(shu)(shu)(shu)過街(jie),人人喊打”,自(zi)古而(er)然(ran)。而(er)此(ci)詩(shi)卻有(you)(you)所(suo)不(bu)同,偏偏選中(zhong)丑(chou)陋、狡(jiao)黠(xia)、偷竊成性的(de)(de)老(lao)鼠(shu)(shu)(shu)(shu)與(yu)衛國(guo)(guo)“在(zai)位(wei)(wei)(wei)(wei)者(zhe)(zhe)”作對比(bi),公(gong)然(ran)判定那些(xie)長著人形而(er)寡廉(lian)鮮恥(chi)的(de)(de)在(zai)位(wei)(wei)(wei)(wei)者(zhe)(zhe)連老(lao)鼠(shu)(shu)(shu)(shu)也不(bu)如(ru),詩(shi)人不(bu)僅痛(tong)斥,而(er)且(qie)還要他(ta)們早早死(si)去,以免玷污(wu)“人”這(zhe)個(ge)崇(chong)高(gao)的(de)(de)字眼(yan)。至(zhi)于所(suo)刺的(de)(de)“在(zai)位(wei)(wei)(wei)(wei)者(zhe)(zhe)”是(shi)誰,所(suo)刺何事(shi),雖曾有(you)(you)過多種(zhong)說(shuo)法(fa),但已無法(fa)考實(shi),翻開衛國(guo)(guo)的(de)(de)史冊,在(zai)位(wei)(wei)(wei)(wei)者(zhe)(zhe)卑鄙齷齪的(de)(de)勾(gou)當太多,如(ru)州吁弒兄(xiong)(xiong)桓(huan)公(gong)自(zi)立為衛君、宣(xuan)(xuan)公(gong)強娶太子(zi)伋未(wei)(wei)婚妻為婦、宣(xuan)(xuan)公(gong)與(yu)宣(xuan)(xuan)姜合謀殺(sha)太子(zi)伋、惠公(gong)與(yu)兄(xiong)(xiong)黔(qian)牟為爭位(wei)(wei)(wei)(wei)而(er)開戰(zhan)、懿公(gong)好鶴淫樂奢侈、昭伯與(yu)后母宣(xuan)(xuan)姜亂倫等(deng)。父子(zi)反目,兄(xiong)(xiong)弟爭立,父淫子(zi)妻,子(zi)奸父妾,沒(mei)有(you)(you)一件不(bu)是(shi)丑(chou)惡之極、無恥(chi)之尤。這(zhe)些(xie)在(zai)位(wei)(wei)(wei)(wei)者(zhe)(zhe)確實(shi)禽獸(shou)不(bu)如(ru),禽獸(shou)尚(shang)且(qie)戀群,而(er)他(ta)們卻是(shi)骨(gu)肉(rou)相殘(can)。此(ci)篇(pian)詩(shi)人咬(yao)牙切齒(chi),是(shi)有(you)(you)感而(er)發。
此篇三(san)(san)章重(zhong)(zhong)疊(die),以(yi)鼠(shu)起(qi)興(xing),反覆類比,意思(si)并(bing)列,但各有側重(zhong)(zhong),第(di)一(yi)章“無(wu)儀”,指(zhi)外表(biao);第(di)二(er)章“無(wu)止(zhi)”,指(zhi)內心;第(di)三(san)(san)章“無(wu)禮(li)”,指(zhi)行為。三(san)(san)章詩重(zhong)(zhong)章互足,合(he)起(qi)來才是一(yi)個完(wan)整的意思(si),這是《詩經》重(zhong)(zhong)章的一(yi)種(zhong)類型(xing)。此詩盡情怒斥,通篇感情強烈,語(yu)言尖刻;每章四句(ju)皆(jie)押(ya)韻,并(bing)且(qie)二(er)、三(san)(san)句(ju)重(zhong)(zhong)復,末句(ju)又(you)反詰(jie)進逼,既一(yi)氣貫注,又(you)回流激蕩,增強了諷刺的力量(liang)與風(feng)趣的效果(guo)。
清代陳(chen)震(zhen)《讀(du)詩(shi)識小(xiao)錄》:“意在筆先,一(yi)波三(san)折。”
清代牛運震《詩志》:“痛(tong)呵之(zhi)詞,幾于裂眥(zi)。”