《易(yi)(yi)(yi)水歌(ge)》是戰國時(shi)(shi)期刺客(ke)荊軻赴秦(qin)刺殺(sha)(sha)秦(qin)王時(shi)(shi)在易(yi)(yi)(yi)水與燕太子丹等人餞別之際所唱(chang)的歌(ge)辭(ci)。歌(ge)辭(ci)前句(ju)通(tong)過描寫秋風(feng)蕭瑟,易(yi)(yi)(yi)水寒冽,極天地愁慘之狀(zhuang),渲染(ran)了(le)蒼(cang)涼悲(bei)壯(zhuang)的肅(su)殺(sha)(sha)氣氛,滲透出歌(ge)者激(ji)越澎(peng)湃的感情;后句(ju)表現(xian)主人公大義(yi)凜然、義(yi)無反顧(gu)、抱定(ding)必死決心(xin)深入虎穴的獻(xian)身(shen)精神(shen)。全辭(ci)語言平易(yi)(yi)(yi)簡練,借景抒情,情景交融,通(tong)過對(dui)風(feng)聲蕭蕭、易(yi)(yi)(yi)水寒涼的外界景物的渲染(ran)烘托(tuo),表現(xian)了(le)荊軻去刺殺(sha)(sha)秦(qin)王時(shi)(shi)的悲(bei)壯(zhuang)情懷(huai)和不(bu)完成(cheng)任務誓不(bu)回還的堅定(ding)意(yi)志(zhi)。
易水歌⑴
風蕭蕭兮易水寒⑵,
壯士一去兮不復(fu)還⑶。
⑴易水:河流名(ming),在今(jin)河北省(sheng)易縣,當時為燕國的南(nan)界。
⑵蕭(xiao)(xiao)蕭(xiao)(xiao):秋天(tian)的(de)風聲。兮:語(yu)氣助詞(ci)。
⑶壯士:在這里指荊軻。
北風蕭(xiao)蕭(xiao)呵易水森寒(han),
壯士一(yi)去呵再不回返。
戰國(guo)(guo)(guo)后(hou)期(qi),秦(qin)(qin)(qin)(qin)國(guo)(guo)(guo)發動了兼并六(liu)國(guo)(guo)(guo)的戰爭,自公元前230年始,相繼攻韓(han),克(ke)趙,擊魏,破楚,弱小的燕(yan)國(guo)(guo)(guo)危在(zai)(zai)旦(dan)夕。據《史記(ji)·刺(ci)客(ke)(ke)列傳(chuan)》記(ji)載,公元前227年,失(shi)去故國(guo)(guo)(guo)的荊(jing)軻(ke),正在(zai)(zai)燕(yan)國(guo)(guo)(guo)作太子丹(dan)的門客(ke)(ke)。為阻止秦(qin)(qin)(qin)(qin)國(guo)(guo)(guo)的進攻,燕(yan)太子丹(dan)請荊(jing)軻(ke)謀刺(ci)秦(qin)(qin)(qin)(qin)王贏政(zheng)。為報國(guo)(guo)(guo)仇,亦(yi)為了答謝太子丹(dan)的知遇之(zhi)(zhi)恩(en),荊(jing)軻(ke)慨然應允(yun),準備(bei)以秦(qin)(qin)(qin)(qin)叛將樊於期(qi)的首級和獻燕(yan)督(du)亢地圖為由,接近秦(qin)(qin)(qin)(qin)王而刺(ci)之(zhi)(zhi)。出發時,燕(yan)太子丹(dan)同(tong)眾賓(bin)客(ke)(ke)送荊(jing)軻(ke)至易(yi)水河畔,荊(jing)軻(ke)的好(hao)友高漸離擊筑,荊(jing)軻(ke)高聲地吟(yin)唱(chang)出這首短(duan)歌。
荊軻(?—前227),戰國(guo)時(shi)衛(wei)國(guo)(今(jin)屬河南省)人。好讀書,擅(shan)劍術,有(you)膽識。游歷燕(yan)國(guo)時(shi)被(bei)燕(yan)太(tai)子丹拜為上卿,受命謀(mou)刺秦王嬴政(即秦始(shi)皇),未遂被(bei)殺。
這首辭僅(jin)兩句,乍(zha)一(yi)看,淺近易懂(dong),直(zhi)白如話;細(xi)(xi)細(xi)(xi)品味,卻(que)意蘊深(shen)長,正氣(qi)凜(lin)凜(lin),而(er)(er)且頗具藝(yi)術功(gong)力。全(quan)辭仿擬(ni)《詩經》“興”的(de)手法,“先言他物(wu)以(yi)引(yin)起所詠之辭”,首先以(yi)西風易水起興,進而(er)(er)引(yin)出(chu)勇士的(de)壯(zhuang)志情懷,一(yi)氣(qi)貫通,很有氣(qi)勢(shi)。
前(qian)(qian)句交待了出(chu)征的(de)(de)(de)(de)時間、地點(dian)(dian)。蕭(xiao)蕭(xiao)秋風,寒(han)冽易水(shui),皆自(zi)然景物,本無情(qing)感可言(yan),而荊(jing)軻(ke)在此寄心中之(zhi)(zhi)情(qing)志于(yu)眼前(qian)(qian)之(zhi)(zhi)景物,情(qing)滿于(yu)風,意溢于(yu)水(shui),使其帶上濃郁的(de)(de)(de)(de)感情(qing)色彩(cai)。象聲詞(ci)“蕭(xiao)蕭(xiao)”和(he)形容詞(ci)“寒(han)”的(de)(de)(de)(de)選用(yong),十分獨到精彩(cai)。前(qian)(qian)者訴諸聽(ting)覺,后者訴諸觸覺,營造(zao)出(chu)一(yi)(yi)片肅(su)殺、愁慘、悲(bei)(bei)壯(zhuang)的(de)(de)(de)(de)自(zi)然氛圍(wei)和(he)社會氛圍(wei),為下句主(zhu)旨(zhi)的(de)(de)(de)(de)出(chu)現作好了藝術鋪墊。后句緊承前(qian)(qian)句,點(dian)(dian)明(ming)此詩主(zhu)旨(zhi)。因前(qian)(qian)句蓄勢充足,故(gu)此句直抒胸(xiong)臆,高唱出(chu)壯(zhuang)士(shi)舍身取義(yi),視死如(ru)歸的(de)(de)(de)(de)豪邁而凝重(zhong)的(de)(de)(de)(de)情(qing)懷(huai)。荊(jing)軻(ke)深知,以自(zi)身微(wei)薄(bo)之(zhi)(zhi)力(li),去與(yu)執掌千軍萬(wan)馬(ma),自(zi)幼(you)熟習劍術的(de)(de)(de)(de)秦王對陣(zhen),無異(yi)乎以卵(luan)擊石,生(sheng)(sheng)還的(de)(de)(de)(de)希望幾乎為零。大敵當前(qian)(qian),國(guo)運(yun)未卜,悲(bei)(bei)哉(zai)(zai);以弱敵強,勝負難測(ce),愁哉(zai)(zai);知難生(sheng)(sheng)還,慷慨赴死,壯(zhuang)哉(zai)(zai)!荊(jing)軻(ke)這種“明(ming)知山(shan)有虎,偏向(xiang)虎山(shan)行(xing)”的(de)(de)(de)(de)英雄之(zhi)(zhi)舉,倘若(ruo)沒有非凡的(de)(de)(de)(de)勇(yong)氣和(he)膽魄,怎能做(zuo)到。因此,雖然他(ta)“壯(zhuang)士(shi)一(yi)(yi)去兮不復還”一(yi)(yi)句唱出(chu)便(bian)嘎然而止,無復他(ta)言(yan),卻(que)仍使送行(xing)者“士(shi)皆瞋目(mu),發盡上指冠”(見(jian)《史記(ji)》)。
這首(shou)不假修飾,質樸無(wu)比(bi)的(de)(de)歌(ge)(ge)辭,“能(neng)寫(xie)出(chu)天地愁慘之(zhi)(zhi)狀,極壯士(shi)赴死(si)如歸之(zhi)(zhi)情“(《歲寒堂詩(shi)話》),正(zheng)是因(yin)為荊軻情動(dong)(dong)于中而行於言,使之(zhi)(zhi)具有了感秋風,動(dong)(dong)易(yi)水,驚天地,泣鬼神,慷慨(kai)激越,呈現出(chu)回(hui)腸蕩氣的(de)(de)巨大魅力。這首(shou)歌(ge)(ge)之(zhi)(zhi)所(suo)以動(dong)(dong)人,除了唱出(chu)了一位(wei)壯士(shi)抗暴赴死(si)的(de)(de)悲壯情懷外,無(wu)疑(yi)還與即景抒懷的(de)(de)環境氛圍(wei)之(zhi)(zhi)烘(hong)托有關。前句(ju)以“蕭蕭”風聲(sheng)挾裹著易(yi)水河(he)上波翻浪涌的(de)(de)寒冽之(zhi)(zhi)氣,向讀者撲(pu)面襲來;再加(jia)上岸畔(pan)白衣如雪、神色(se)黯然的(de)(de)送行者之(zhi)(zhi)背景襯托,頓使詩(shi)境染(ran)上了濃重的(de)(de)蒼涼(liang)氛圍(wei)。而隨之(zhi)(zhi)跳出(chu)的(de)(de)后句(ju),則又以勃發的(de)(de)壯聲(sheng),應和(he)著未(wei)歇的(de)(de)錚(zheng)錚(zheng)筑音怫郁直(zhi)上,壓過風聲(sheng)濤影,化作了充斥(chi)天地的(de)(de)慷慨(kai)雄韻。歌(ge)(ge)辭語言平易(yi)簡練,借景抒情,情景交融,歌(ge)(ge)辭之(zhi)(zhi)蒼涼(liang)遒
明·胡應麟:《易水歌》僅十數言(yan),而(er)凄婉激(ji)烈(lie),風骨情景,種(zhong)種(zhong)具備(bei)。亙千載下,復欲二語,不可得。(《詩藪》)
明·鐘惺:“風(feng)蕭(xiao)蕭(xiao)”一(yi)語凄苦難讀。(《古詩歸》)