《南鄉子·煙暖雨初收》是清代(dai)詞(ci)(ci)人(ren)納(na)蘭性(xing)德所寫的一(yi)首表述(shu)離(li)愁別恨的詞(ci)(ci)。該詞(ci)(ci)表達的是離(li)愁別恨。上(shang)片追(zhui)憶(yi)過去,描寫一(yi)對(dui)戀人(ren)分攜紅(hong)豆的場景。下片寫戀人(ren)分別后的隱恨和(he)幽(you)怨(yuan)。最后以“一(yi)種煙渡(du)各(ge)自愁”一(yi)句(ju)道出自家非同尋常的愁怨(yuan),似有更深的隱憂。頗含不盡之意,令人(ren)回味無窮。
南鄉子①
煙暖雨(yu)初(chu)收,落盡(jin)繁(fan)花小院幽。摘得一雙紅(hong)豆子(zi)②,低頭(tou),說著分攜淚(lei)暗(an)流。
人去似春休,卮酒曾將酹石尤③。別自有人桃(tao)葉渡,扁舟,一種煙波各(ge)自愁。
①南(nan)鄉(xiang)子:唐教坊(fang)曲名(ming),后(hou)用作詞牌。又名(ming)《好離鄉(xiang)》、《蕉葉怨(yuan)》。原為單(dan)調,有二十(shi)七字、二十(shi)八字、三十(shi)字各體(ti),平仄換韻。
②紅豆子:即相(xiang)思(si)樹(shu)所結之子。果實成莢,微(wei)扁,子大(da)如豌(wan)豆,色鮮紅或半紅半黑。古(gu)人以此作為愛情或相(xiang)思(si)的象(xiang)征。唐(tang)王維《相(xiang)思(si)》:“紅豆生(sheng)南國,秋來(lai)發幾(ji)枝(zhi)。勸君多采擷,此物最(zui)相(xiang)思(si)。”
③卮酒(zhī):古代盛酒的器皿。酹(lèi):指(zhi)將酒倒在地(di)上(shang),表示祭奠或立誓。石尤:石尤風,即(ji)逆風或頂頭風。
④“別自”二(er)句:意謂與你分(fen)別之后,定然還有人在這里乘(cheng)小(xiao)船作別。桃葉渡(du),渡(du)口名(ming)。地(di)在江蘇省(sheng)南京市秦淮(huai)河畔,因晉王(wang)獻(xian)之于此歌(ge)煩其(qi)妾桃葉而得名(ming)。后人以此代指情(qing)人分(fen)別之地(di),或分(fen)別之意。
⑤“一種”句:謂同樣的煙(yan)波渡口,同樣的分別(bie),但各人卻(que)有著各自的離(li)愁了。
雨剛剛晴,遠處(chu)升起暖暖霧(wu)氣。幽靜的小(xiao)園里(li)繁花落盡(jin)。伸(shen)手(shou)輕輕摘下一雙紅豆,低下頭(tou),想(xiang)起了我們生死相隔(ge),不由淚流滿面。
人(ren)離開了就像這過(guo)去的春天(tian)容顏不再,繁華易失。拿著酒臨溪傷神。就算是(shi)有(you)人(ren)面(mian)桃花,一葉扁舟(zhou),也是(shi)一種(zhong)相思兩處閑愁。
這(zhe)(zhe)首(shou)詞是送(song)別(bie)情人(ren)時所(suo)作(zuo)。后(hou)來納(na)蘭(lan)在《采桑子·而今才道當時錯(cuo)》中(zhong)交代了(le)這(zhe)(zhe)次(ci)離別(bie)的(de)背景。納(na)蘭(lan)任侍(shi)衛(wei)多年(nian),雖(sui)說是極有權(quan)勢(shi)的(de)官(guan)職,但目睹太多官(guan)場黑(hei)暗,納(na)蘭(lan)卻(que)常覺精神苦悶,繁雜(za)無聊(liao)。經(jing)友人(ren)顧貞觀介紹,納(na)蘭(lan)結識了(le)江南才女(nv)沈(shen)宛。兩(liang)(liang)人(ren)起(qi)初只是書信往來,后(hou)來便(bian)漸(jian)生(sheng)情愫。終(zhong)于(yu)在一年(nian)秋天,沈(shen)宛北上,兩(liang)(liang)人(ren)一見如故(gu),一段纏綿悱惻的(de)故(gu)事(shi)由此開始。
然而世事無常,正在(zai)(zai)他們享受著相聚(ju)的快樂(le)時,納(na)蘭卻要隨(sui)康熙(xi)南(nan)下巡視(shi)江(jiang)南(nan)。皇命難違,兩(liang)人(ren)只(zhi)得(de)分別,納(na)蘭許(xu)諾,回來之(zhi)后,兩(liang)人(ren)便完婚。在(zai)(zai)這段漫長的、交(jiao)織著思念與(yu)快樂(le)的旅程中,納(na)蘭寫下了(le)一組著名組詩《夢(meng)江(jiang)南(nan)》,寫盡了(le)江(jiang)南(nan)的風光如(ru)畫。
歸來后納蘭(lan)便(bian)娶沈宛為妾(qie),兩人恩愛(ai)如蜜。然而好景(jing)不長,由于納蘭(lan)地位(wei)的特殊,既是皇帝貼身侍(shi)衛,又(you)是滿清貴族,竟然娶了一位(wei)漢族民間女子(zi)(zi)。納蘭(lan)處(chu)處(chu)受(shou)壓,終于不得已與沈宛分離。送她回(hui)江(jiang)南。這便(bian)是這首(shou)《南鄉(xiang)子(zi)(zi)·煙暖(nuan)雨初收》的寫作背景(jing)。
納(na)蘭性德(de)(1655年(nian)1月19日(ri)—1685年(nian)7月1日(ri)),葉(xie)赫那拉氏(shi),字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗(qi)人,清(qing)朝初(chu)年(nian)詞人,原名納(na)蘭成德(de),一度因避諱太子(zi)保成而(er)改名納(na)蘭性德(de)。大學士(shi)明(ming)珠長子(zi),其母(mu)為(wei)英(ying)親王(wang)阿濟格(ge)第五(wu)女愛新覺羅氏(shi)。納(na)蘭性德(de)于康熙二十(shi)四年(nian)(1685年(nian))五(wu)月三(san)(san)十(shi)日(ri)(1685年(nian)7月1日(ri))溘然而(er)逝,年(nian)僅三(san)(san)十(shi)歲(sui)(虛齡三(san)(san)十(shi)有(you)一)。納(na)蘭性德(de)的(de)詞以“真(zhen)”取勝,寫景逼真(zhen)傳神,詞風“清(qing)麗婉約,哀感頑艷,格(ge)高韻遠(yuan),獨具特色“。著(zhu)有(you)《通志堂集》《側(ce)帽集》《飲水詞》等。
這(zhe)又是一首(shou)抒(shu)寫離(li)愁別(bie)(bie)緒的(de)詞作。“煙暖雨(yu)初(chu)收,落(luo)盡(jin)繁(fan)花小院(yuan)幽(you)”,首(shou)句描寫了剛(gang)下過雨(yu)后的(de)小院(yuan)情景(jing)。風雨(yu)初(chu)晴,小院(yuan)中落(luo)花滿地,顯得十分幽(you)靜(jing)。正所謂“一切景(jing)語(yu)皆情語(yu)”,在這(zhe)種幽(you)靜(jing)的(de)意(yi)境中,可以看到分別(bie)(bie)在即的(de)兩(liang)人(ren)相對(dui)無(wu)語(yu)淚滿眶的(de)景(jing)象(xiang)。
“摘(zhai)得一雙紅(hong)豆(dou)子,低(di)頭,說(shuo)著(zhu)分(fen)攜淚暗流(liu)”,愛(ai)人(ren)采下兩顆紅(hong)豆(dou),低(di)頭和詞人(ren)說(shuo)著(zhu)分(fen)別的話語,說(shuo)著(zhu)說(shuo)著(zhu),不禁淚流(liu)滿面。“紅(hong)豆(dou)”,古(gu)人(ren)常用其象征(zheng)愛(ai)情或相(xiang)思(si),唐代詩(shi)人(ren)王維(wei)就曾以紅(hong)豆(dou)為(wei)意象,寫出了膾炙人(ren)口的《相(xiang)思(si)》詩(shi):紅(hong)豆(dou)生南(nan)國,春來發幾枝。愿君(jun)多采擷,此(ci)物最相(xiang)思(si)。
“石尤”是(shi)(shi)納(na)蘭引用(yong)到(dao)的典(dian)故(gu)。納(na)蘭用(yong)到(dao)這個典(dian)故(gu),是(shi)(shi)說女主人(ren)(ren)公希望能(neng)(neng)夠(gou)效仿(fang)石尤氏,化作大風阻止愛(ai)(ai)人(ren)(ren)遠行(xing)。但(dan)是(shi)(shi)天不遂人(ren)(ren)愿,女主人(ren)(ren)公的愿望終究(jiu)破(po)滅(mie),愛(ai)(ai)人(ren)(ren)最終乘船離去,分(fen)開的兩人(ren)(ren)只能(neng)(neng)獨自(zi)品(pin)嘗自(zi)己的憂愁。
全(quan)詞的上(shang)片(pian)(pian)追憶往昔,下(xia)片(pian)(pian)則(ze)描寫別后(hou)幽情(qing)。“人(ren)(ren)去似春(chun)休,卮酒曾將酹石尤”,愛人(ren)(ren)離開之后(hou),好像連春(chun)天也被他帶走(zou)了,以酒踐行(xing)時甚至(zhi)祈(qi)禱(dao)船在行(xing)駛時能夠遇上(shang)頂頭風(feng)。
淡淡的(de)白(bai)描,平(ping)實(shi)如話,真(zhen)實(shi)地傳(chuan)遞出(chu)女主人(ren)公在愛人(ren)即將遠行時內心中(zhong)所表露出(chu)的(de)愁(chou)苦之(zhi)情,讀后別有一番韻昧。
首(shou)都師范大學東方古籍研究所學者張(zhang)秉(bing)戌《納蘭詞箋注》:“此篇寫離愁(chou)別(bie)恨。《瑤華(hua)集》有副題《孤(gu)舟(zhou)(zhou)》。從詞意看,或(huo)人在舟(zhou)(zhou)中,或(huo)人見(jian)孤(gu)舟(zhou)(zhou)而起興云。上片(pian)追憶(yi)往日分攜紅豆之情(qing)景;下片(pian)寫別(bie)后的幽(you)情(qing)怨恨。其(qi)結句‘一種(zhong)煙波各(ge)自愁(chou)’道出(chu)自家之愁(chou)非(fei)同一般,似有更深的隱(yin)憂。意含(han)深婉,耐人尋味(wei)。”
現代學者(zhe)張草紉《納(na)蘭詞箋注》:“當為送(song)別(bie)(bie)侍(shi)(shi)妾而作(zuo),可能作(zuo)于康熙二十四(si)年(nian)春,送(song)沈宛歸(gui)江南(nan)。……‘別(bie)(bie)自’句謂(wei)昔年(nian)王獻之曾于桃葉(xie)渡送(song)別(bie)(bie)侍(shi)(shi)妾桃葉(xie),今又有人送(song)別(bie)(bie)侍(shi)(shi)妾矣。‘一種(zhong)’句謂(wei)同(tong)樣為煙波(bo)所隔,離別(bie)(bie)者(zhe)與(yu)送(song)別(bie)(bie)者(zhe)各自有憂(you)愁。”
現代作家趙秀(xiu)亭、馮統一《飲水詞(ci)(ci)箋(jian)校(xiao)》:“此為(wei)送友南(nan)歸(gui)(gui)詞(ci)(ci)。雖不(bu)忍分攜,念其中(zhong)‘別自有人’盼夫(fu)歸(gui)(gui),故(gu)惟禱其一路順風而已。以詞(ci)(ci)中(zhong)節令看,似(si)作于康(kang)熙十(shi)五年夏嚴(yan)蓀友南(nan)歸(gui)(gui)之際。”