閉門羹是一個漢語(yu)成(cheng)語(yu),讀音(yin):bì mén gēng,指主人(ren)拒絕客(ke)人(ren)進門叫做(zuo)讓客(ke)人(ren)吃閉門羹。
拒(ju)絕(jue)客人進門(men)叫做讓(rang)客人吃閉門(men)羹。
唐·馮贄《云仙雜記》卷一:“下(xia)列不相見,以閉(bi)門(men)羹待之。”
1、謂僅作羹待客(ke)而不(bu)與相(xiang)見(jian)。后指(zhi)拒客(ke)進門(men),不(bu)與相(xiang)見(jian)。
唐 馮贄《云仙雜記(ji)·迷香洞》:“史鳳(feng),宣(xuan)城妓(ji)也。待客以等差……下列不相見,以閉門羹待之。”
清 二石生《十洲春語·品艷》:“不(bu)見者三年,擬重訪之,恐其效閉門(men)羹故事。”
《小(xiao)說(shuo)月報(bao)》1981年第(di)1期:“小(xiao)鄒準是(shi)吃(chi)過(guo)幾次閉門羹,當然不來了。”
高陽《清宮外史》上冊:一次不見(jian),第(di)二次再去,誰知三番五次飽嘗閉(bi)門羹(geng)。
⒉泛指對某事拒(ju)絕商談。
郭沫(mo)若《洪波曲》第(di)一章(zhang)五(wu):“他說廣州(zhou)的報刊實在(zai)太多了,應該取締(di)一下才行。這(zhe)樣,先(xian)給我(wo)一杯閉門羹,使我(wo)連開(kai)口(kou)的余地都沒有了。”
眾所(suo)(suo)周知(zhi),“閉(bi)(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”意為(wei)拒客(ke),但“閉(bi)(bi)門”何以與“羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”聯系起(qi)來呢(ni),原來,“閉(bi)(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”一語(yu)始見(jian)(jian)于唐代馮贄《云仙雜(za)記(ji)》所(suo)(suo)引(yin)《常新(xin)錄》的(de)一段話:“史(shi)鳳,宣城妓(ji)也(ye)。待(dai)客(ke)以等(deng)差……下列不相見(jian)(jian),以閉(bi)(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)待(dai)之(zhi)。”這名姓史(shi)的(de)高(gao)級妓(ji)女(nv)不愿(yuan)接待(dai)下等(deng)客(ke)時(shi),就餉之(zhi)以羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),以表婉拒。客(ke)人(ren)見(jian)(jian)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)即(ji)心領神會而自動(dong)告退了。所(suo)(suo)謂羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),最初時(shi)系指肉類,后來以蔬菜為(wei)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),再后對凡熬(ao)煮成有濃汁的(de)食品皆以羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)稱(cheng)之(zhi),如雪耳羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)、水蛇羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)、燕(yan)窩羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)等(deng)。以羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)待(dai)客(ke),比直言相拒,要(yao)婉轉,客(ke)氣一些。可惜現代拒客(ke),則只有“閉(bi)(bi)門”而沒有“羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”了。