《女神之(zhi)(zhi)舞》是呂(lv)克貝松執導的影片《第五元素(su)》中(zhong)的插曲,歌曲是由兩部分(fen)合(he)成,前(qian)面(mian)一(yi)(yi)部分(fen)是選(xuan)自意大(da)利(li)嘆詠(yong)調(diao)《香燭已燃起》,后面(mian)較(jiao)為(wei)歡(huan)快的一(yi)(yi)段歌叫《女神之(zhi)(zhi)舞》。
演唱者是(shi)阿爾巴尼亞女高(gao)音(yin)歌唱家茵瓦·穆(mu)蘭。
歌(ge)(ge)曲低音(yin)部分聲音(yin)是電(dian)腦合成另一個男歌(ge)(ge)唱家的(de)(de)(de)(de)(de),其跨度(du)超越(yue)4個八度(du),某些地方的(de)(de)(de)(de)(de)真(zhen)假音(yin)飛速(su)轉換,或者瞬間2秒之內要完成3個8度(du)的(de)(de)(de)(de)(de)連貫跨越(yue),歌(ge)(ge)曲表(biao)達的(de)(de)(de)(de)(de)是完美(mei)的(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)境,就像她精靈般的(de)(de)(de)(de)(de)詠嘆調,三分鬼魅(mei)。關上燈,聽如絲般的(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)聲在屋里扶搖直上,一切的(de)(de)(de)(de)(de)情緒(xu)都隨之而去。
該唱段(duan)是(shi)模(mo)仿巴洛克聲樂時期(qi)的(de)閹(yan)伶歌手制作而成的(de)。(具有(you)花(hua)腔女高音和(he)男低音的(de)共同(tong)特質)。
閹伶歌(ge)手自上世紀20年代已經絕跡(所謂的(de)閹伶歌(ge)手一定是(shi)男(nan)性的(de),他(ta)們(men)在未成(cheng)年,聲(sheng)帶還保存童音的(de)變聲(sheng)期前就被選出來并(bing)進行性器官的(de)閹割,并(bing)讓他(ta)們(men)同(tong)時擁有男(nan)低音和(he)女中音、高音的(de)嗓音)。
《女神之舞》最難的(de)地方不在音高,難度在于換氣,就這(zhe)首歌(ge)曲本身而(er)言,其極具創(chuang)新的(de)表(biao)現技(ji)法就足(zu)以(yi)使這(zhe)首歌(ge)曲令人難以(yi)忘懷。主聲(sheng)部為(wei)美(mei)聲(sheng)唱(chang)法,但是配(pei)器和配(pei)樂卻(que)是地地道道的(de)流行音樂,演唱(chang)者以(yi)她優美(mei)的(de)音質足(zu)以(yi)打(da)動每個人的(de)心。
聽到高潮處,竟(jing)恍若覺得,世界上最美妙的樂器莫過于人的聲音,女伶的表演將人聲同樂器結(jie)合到了一起,使人覺得不(bu)再有(you)主次聲部(bu)之分。
此外,這看似安詳和諧的(de)樂曲,卻巧妙(miao)地(di)烘托了(le)舞臺后(hou)正在發生的(de)激烈槍(qiang)戰,悲壯之中又不乏(fa)幽默,對故事情節的(de)推動起(qi)到了(le)不可磨滅的(de)作(zuo)用。
"Il dolce suono
Mi colpi di sua voce!..ah, quella voce...
M'e qui nel cor discesa
Edgardo! lo ti son resa
Edgardo! ah Edgardo mio!
Si, ti son resa!
Fugiti io son da' tuoi nemici
Un gelo mi serpeggia nel sen...!
Trema ogni fibra!...Vacilla it pie!
Presso la fonte meco t'assidi alquanto
Si, presso la fonte meco t'assidi。
The sweet sound
Of his voice I hear! That voice
So deeply embedded in my heart!...
Edgar!I'm yoursagain;
Edgar! Ah! My Edgar!
Yes, I'm yours again!
I've escaped from your enemies...
There's a chill in my bosom!...
Every fibre trembles!...My foot's unsteady...
Sit with me near the fountain.
Yes, sit with me near the fountain...
甜蜜的聲(sheng)音多令人(ren)神往
啊,他的(de)聲音(yin)在我的(de)心中蕩(dang)漾!
哀德加爾(er)(er)多,我回到你身旁 哀德加爾(er)(er)多
啊,心愛的情郎!
我回到(dao)你身旁,逃出你敵人的(de)魔掌,我逃出魔掌……