芒果视频下载

網站(zhan)分類(lei)
登錄 |    

翻譯筆和點讀筆一樣嗎 點讀筆和翻譯筆哪個好

本文章由注冊用戶 荊湖酒徒 上傳提供 2022-03-19 評論 發布 反饋 0
摘要:翻譯筆和點讀筆都是通過光學字符識別技術來輔助學習的,不過二者在使用限制、功能作用、對學習的幫助等方面還是有一定的區別,總的來說,翻譯筆和點讀筆各有各的適用范圍,它們是不能相互替代的,對于啟蒙階段的孩子更適合用點讀筆,能提升學習興趣;正式學習階段的學生則用翻譯筆更好。下面一起來了解一下翻譯筆和點讀筆的區別吧。

一、翻譯筆和點讀筆一樣嗎

翻(fan)譯(yi)筆(bi)(bi)和點(dian)(dian)讀筆(bi)(bi)是兩(liang)種不同的(de)(de)學習工(gong)具,它們的(de)(de)共同點(dian)(dian)在(zai)于都是采用光學字(zi)符(fu)識別(bie)技術(shu),通過筆(bi)(bi)前端(duan)的(de)(de)攝像頭(tou)來獲取紙張上(shang)的(de)(de)文(wen)字(zi)圖像信(xin)息,不過二者也有一定的(de)(de)不同,翻(fan)譯(yi)筆(bi)(bi)和點(dian)(dian)讀筆(bi)(bi)的(de)(de)區別(bie)主要(yao)是:

1、使用限制方面

點讀(du)筆(bi)只能識別印有(you)點讀(du)底碼的(de)(de)圖(tu)書,也(ye)就是說只有(you)特制(zhi)(zhi)的(de)(de)圖(tu)書可以用點讀(du)筆(bi)識別;而翻(fan)譯(yi)筆(bi)則不(bu)受這種限制(zhi)(zhi),紙上的(de)(de)文字不(bu)大于翻(fan)譯(yi)筆(bi)的(de)(de)掃描口(kou)徑就能翻(fan)譯(yi)出來。

2、功能作用方面

點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)點(dian)讀(du)(du)指定圖書發(fa)音是事先做好的(de)設置,包(bao)括即點(dian)即讀(du)(du)、語(yu)音翻譯(yi)、難點(dian)講解等,即使點(dian)讀(du)(du)同(tong)樣(yang)的(de)文(wen)字,也可以對應不同(tong)的(de)聲音;翻譯(yi)筆(bi)(bi)掃描文(wen)字發(fa)聲通常都(dou)是識(shi)別到什么就讀(du)(du)什么,或(huo)者直接(jie)翻譯(yi)成外語(yu),這個過程是由機(ji)器自動完成,讀(du)(du)幾(ji)遍都(dou)是一樣(yang)的(de)。

該圖片由注冊用戶"荊湖酒徒"提供,版權聲明反饋

3、對學習的幫助方面

點讀筆對(dui)學習的(de)(de)(de)幫助其實體現(xian)在(zai)它能點讀什么(me)圖(tu)書(shu),圖(tu)書(shu)的(de)(de)(de)內(nei)容(rong)是不(bu)是優(you)質(zhi),圖(tu)書(shu)的(de)(de)(de)種類(lei)夠不(bu)夠豐富,配套的(de)(de)(de)聲音朗讀得標(biao)不(bu)標(biao)準,講(jiang)解的(de)(de)(de)內(nei)容(rong)有(you)沒有(you)價值;翻譯筆對(dui)學習的(de)(de)(de)幫助則主要(yao)看其內(nei)置詞典的(de)(de)(de)權威性(xing)和翻譯引擎技(ji)術的(de)(de)(de)先進性(xing)。

二、點讀筆和翻譯筆哪個好

很多家長都不知道應該(gai)買點讀(du)筆(bi)還是(shi)翻譯筆(bi),那么這兩種(zhong)學習工具到底哪種(zhong)更(geng)好(hao)呢(ni)?

其實(shi)翻譯筆(bi)(bi)和點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)哪(na)個更好(hao)是(shi)沒有定論(lun)的(de)(de),因為(wei)二者適用(yong)的(de)(de)范圍(wei)不(bu)同,點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)主要是(shi)供啟(qi)蒙學(xue)習(xi)(xi)使(shi)用(yong)的(de)(de),這一(yi)階段的(de)(de)孩(hai)子(zi)基(ji)本無法自主閱讀(du)(du)學(xue)習(xi)(xi),需(xu)要輔導,用(yong)點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)來讓孩(hai)子(zi)進行繪本點(dian)讀(du)(du)更符合孩(hai)子(zi)的(de)(de)需(xu)求。而對于已經開始上(shang)學(xue),正式學(xue)習(xi)(xi)的(de)(de)學(xue)生來說(shuo),點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)的(de)(de)限制性就(jiu)太大了,這時用(yong)翻譯筆(bi)(bi)會更好(hao)一(yi)些。

總的(de)(de)來說,點讀筆和翻譯筆各有(you)各的(de)(de)適用性,到底選(xuan)哪個主要(yao)還是(shi)看孩(hai)子的(de)(de)年齡(ling)和實際需求。

三、翻譯筆能代替點讀筆嗎

不能。

從功能方面來看,用點讀筆能翻譯出來的,用翻譯筆也可以(yi)做到;不(bu)(bu)過(guo)從實際(ji)使用(yong)方(fang)面來說(shuo),翻譯筆(bi)是不(bu)(bu)能代替點(dian)讀筆(bi)的,因(yin)為點(dian)讀筆(bi)更偏向(xiang)于工具用(yong)筆(bi),對使用(yong)點(dian)讀筆(bi)的孩子(zi)來說(shuo),翻譯筆(bi)是比(bi)較枯燥的,對于培(pei)養(yang)學習興趣方(fang)面不(bu)(bu)如點(dian)讀筆(bi)。

同樣,點讀(du)(du)筆(bi)(bi)也不能(neng)代(dai)替翻譯筆(bi)(bi),畢竟(jing)點讀(du)(du)筆(bi)(bi)只有在專門(men)的(de)圖書上才能(neng)使用,無(wu)法(fa)像翻譯筆(bi)(bi)一樣隨處使用。

網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)為注(zhu)(zhu)冊(ce)用戶提(ti)供信息存(cun)儲空(kong)間服務,非(fei)“MAIGOO編(bian)輯上(shang)(shang)傳提(ti)供”的(de)文章(zhang)/文字均是注(zhu)(zhu)冊(ce)用戶自主發布(bu)上(shang)(shang)傳,不(bu)代表本(ben)站(zhan)觀(guan)點,更(geng)不(bu)表示本(ben)站(zhan)支(zhi)持購買(mai)和交易,本(ben)站(zhan)對網頁中內容(rong)的(de)合(he)法性(xing)、準(zhun)確性(xing)、真(zhen)實性(xing)、適(shi)用性(xing)、安(an)全性(xing)等(deng)概(gai)不(bu)負責。版權歸原作者所有(you),如有(you)侵權、虛(xu)假信息、錯誤信息或(huo)(huo)任何問題,請及時(shi)聯(lian)系我們,我們將在第一時(shi)間刪(shan)除或(huo)(huo)更(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有1642928個品牌入駐 更新517447個招商信息 已發布1571786個加盟需求 已有1301506條品牌點贊