厚米是什么梗
厚米是一個英文諧音梗,全稱homie,意思是指老鄉、好朋友。隨著時光的流逝,中外之間的溝通變得越發豐富了,因此很多人便利用諧音的形式,把它翻譯成(cheng)了厚米(mi)而厚米(mi)這(zhe)個詞語(yu)在(zai)網絡上也廣為流傳。所(suo)謂的(de)厚米(mi)其實(shi)確實(shi)采用(yong)了諧音翻(fan)譯的(de)形式,它出(chu)現于美式英語(yu)當中(zhong),寓意為老(lao)鄉、好朋(peng)友。
這(zhe)個(ge)詞(ci)語(yu)(yu)是(shi)伴隨著hip hop音樂進入到大眾視野當中(zhong)的(de),如果沒有hip hop音樂,也許(xu)(xu)這(zhe)個(ge)詞(ci)語(yu)(yu)不能夠傳到中(zhong)國(guo)來。在許(xu)(xu)多嘻哈音樂中(zhong)經(jing)常出(chu)現這(zhe)個(ge)詞(ci)語(yu)(yu),它(ta)的(de)意思與brother有些相似,但是(shi)它(ta)卻多了老(lao)鄉這(zhe)一層含義,而brother主的(de)指(zhi)的(de)主要(yao)是(shi)擁有血緣關(guan)(guan)系(xi)的(de)親兄(xiong)弟,不過兩者(zhe)之間的(de)基本(ben)含義相同,后面表達的(de)是(shi)兄(xiong)弟之間的(de)情誼(yi),類似于伙計,哥們,老(lao)鐵,而“厚米”這(zhe)個(ge)詞(ci)語(yu)(yu)一般指(zhi)代沒有血緣關(guan)(guan)系(xi)的(de)兩個(ge)人或幾個(ge)人。
homie和brother的意思比較相近,但是brother用于日常(chang),而homie常(chang)常(chang)出(chu)現在嘻哈音樂(le)里(li),這些原(yuan)本陌生的詞匯(hui)隨(sui)著Hip Hop音樂(le)更(geng)多的走入大眾視野并且不斷(duan)的走紅網(wang)絡。
“homie”相關流行詞句
1、我homie今(jin)晚超酷,妞跟她打(da)招(zhao)呼(hu),我homie今(jin)晚超酷,他(ta)準備(bei)好招(zhao)數。
2、真的Homie窮不(bu)走,不(bu)僅把錢(qian)要賺(zhuan)夠,還(huan)要跟(gen)我Homie同富有。
3、Homie you feel me,我只(zhi)想賺到更多(duo)錢,走這條路不用(yong)家人擔心。
4,跟homie不說感謝,我們能聊(liao)天聊(liao)個整夜(ye)。
厚米特效怎么弄
抖音上有一個(ge)(ge)新出的三個(ge)(ge)黑(hei)人兄弟的特效非常火,也就被用戶們(men)稱(cheng)為是厚米特效了。
喜(xi)歡(huan)玩好這個(ge)特(te)效的(de)小伙伴(ban)(ban),要注(zhu)意在抖音(yin)上是(shi)找(zhao)(zhao)不到這個(ge)特(te)效的(de),制作這個(ge)特(te)效視頻(pin)的(de)小伙伴(ban)(ban)并不是(shi)在抖音(yin)上找(zhao)(zhao)的(de)哦,而是(shi)在instagram上弄(nong)的(de)。
想要拍(pai)帶有厚米特(te)(te)效的(de)視頻的(de)話,首(shou)先(xian)需要能登錄ins,之后(hou)就(jiu)可以找(zhao)到一個名為(wei)“grove street”的(de)特(te)(te)效,然后(hou)就(jiu)可以用(yong)這個特(te)(te)效來(lai)處理拍(pai)攝的(de)圖(tu)片(pian)或者視頻了。