我沒K布魯biu是什么意思
1、這個梗指的(de)是 云南博主演唱出來的網絡(luo)洗腦神曲(qu)《恐龍扛(kang)狼》,是經典歌詞的洗腦部分;
2、歌詞(ci)空(kong)耳過來是:我沒k布魯biu,被(bei)云南廠牌恐龍扛狼唱火;
3、在(zai)網絡文化當中這(zhe)個梗的(de)意思也被進(jin)行了延伸(shen),每句歌詞指代的(de)意思都是(shi)不(bu)同的(de)。
我沒K布魯biu梗出自哪里
1、這個梗出自于鄭秀文的歌曲《眉飛色舞》前奏部分,被抖音博(bo)主@云南權妹演唱后,網友們取名為(wei)《恐龍扛(kang)狼》;
2、云(yun)南(nan)廠牌改編之(zhi)后更加的魔(mo)性(xing)洗腦,于是在抖音短視頻等各大社交平臺爆火,好多網(wang)友甚至表示初(chu)聽是《眉(mei)飛色舞》眉(mei)飛色舞,再聽已是《恐龍抗狼》;
3、這一段內容是英文(wen)歌(ge)詞(ci)的空耳,原本歌(ge)詞(ci)的意思是(shi),我(wo)想要成功,為了(le)你的愿望也為了(le)我(wo)的;
4、空耳之后的歌詞就顯得(de)比較魔性有趣了,大家最簡(jian)單直接的理解就是:我(wo)沒錢,我(wo)真(zhen)的沒錢!
我沒k布魯biu布魯biu歌詞
我(wo)沒K
我(wo)沒(mei)K
布(bu)魯biu
布魯biu
恐龍扛狼(lang)(lang)扛狼(lang)(lang)扛
恐龍扛狼(lang)扛狼(lang)扛
恐龍(long)扛狼扛狼扛
恐龍扛(kang)(kang)狼扛(kang)(kang)狼扛(kang)(kang)
我沒k布魯biu與原曲對應歌詞
1、“我沒K”實際是原曲的(de)一句英文歌詞(ci)“Wanna make it”;
2、“布魯biu,布魯biu”同樣也是英文“for your will for my will”;
3、而(er)“恐龍扛狼”和恐龍和狼都沒有關系,這其(qi)實是一個擬聲(sheng)詞(onomatopoeic word),還是方言版(dialect)。