越來(lai)越多的外國(guo)公司拓展海外市場會首選進入中國(guo),而(er)為了(le)更好開疆拓土、打動(dong)中國(guo)用戶,第一步便是取(qu)一個接地氣的中文(wen)名(ming)來(lai)表示誠意。中文(wen)譯(yi)(yi)(yi)名(ming)中直譯(yi)(yi)(yi)和音譯(yi)(yi)(yi)簡(jian)直是兩(liang)大重災區,它們可以洗掉(diao)外國(guo)公司所有的逼格(ge)。難道(dao)這些起(qi)名(ming)字大師(shi)都是當年字幕組折翼的天(tian)使(shi)么?我們就來(lai)細數國(guo)際大牌的中文(wen)譯(yi)(yi)(yi)名(ming),洋品牌的東方韻味你能懂?
把Galaxy很美的(de)“銀河”寓意翻(fan)譯成(cheng)“蓋樂世”,一個高端的(de)品(pin)牌立馬成(cheng)了山寨貨……三星對這個名字(zi)的(de)解釋是“覆蓋快樂的(de)世界”,不過以中文為母語的(de)我(wo)們,估計看到蓋樂世沒人會(hui)想到還有這層意思。
Snapchat是一(yi)款由斯坦(tan)福大學兩位學生(sheng)開發的一(yi)款“閱(yue)后即焚”照片(pian)分享應(ying)用(yong),能(neng)為年(nian)輕人互(hu)相發送不雅照片(pian)提(ti)供(gong)了(le)安全(quan)平臺。然而Snapchat中文名(ming)為“色(se)拉布”,讓人完全(quan)摸不著頭腦。
Google取自數(shu)(shu)學術語“Googol”,表示巨大(da)的(de)數(shu)(shu)字。喻指Google公司有志(zhi)于窮(qiong)盡互(hu)聯網上的(de)海量(liang)資(zi)源。據說當年(nian)谷(gu)歌為了接地氣才用了“谷(gu)”字,寓意豐收,大(da)概以為這個譯名(ming)充滿中國式的(de)田園詩意。
蘋果(guo)公司創始人之一(yi)(yi)史蒂夫(fu)·沃茲尼克(Steve Wozniak)回憶(yi),當史蒂夫(fu)·喬布斯(si)(si)想出“蘋果(guo)電(dian)腦(nao)”名稱(cheng)時(shi),他(ta)(ta)正行駛(shi)在從帕洛(luo)(luo)阿爾(er)托(Palo Alto)通往洛(luo)(luo)斯(si)(si)阿爾(er)托斯(si)(si)(Los Altos)的85號高速公路上(shang)。也許(xu)對他(ta)(ta)來(lai)說這(zhe)個名字(zi)有(you)一(yi)(yi)些其(qi)他(ta)(ta)的含義。或者他(ta)(ta)的這(zhe)個想法緣于他(ta)(ta)對披(pi)頭士的蘋果(guo)唱片公司(AppleRecords)的崇(chong)拜。
最初,謝(xie)爾蓋(gai)·布林(Sergey Brin)和(he)拉里(li)·佩奇(Larry Page)將(jiang)他們(men)創(chuang)建的(de)搜(sou)索(suo)引擎(qing)命名為BackRub。后來,他們(men)將(jiang)它更名為Google,這個名字(zi)源于數學(xue)術語googol。googol在數學(xue)中意為 10的(de)100次方。布林和(he)佩奇發現“googol”是(shi)一(yi)個合適的(de)名字(zi),因為它與搜(sou)索(suo)引擎(qing)的(de)強(qiang)大的(de)數據搜(sou)索(suo)能力正好相(xiang)關。
創始人(ren)多西Dorsey說“我(wo)們(men)希(xi)望我(wo)們(men)的(de)網(wang)站能對(dui)世界不(bu)斷發出(chu)聲音(yin)。”Twitter最初的(de)暫定名稱是“Status”,后(hou)來想(xiang)到(dao)了“twitch抽動(dong)”,但是“twitch”沒有很好的(de)畫面感。然(ran)后(hou)我(wo)們(men)在(zai)字典中尋找與它結構相似的(de)單詞,最后(hou)找到(dao)了“Twitter。Twitter的(de)定義(yi)是“不(bu)連貫(guan)的(de)信息(xi)”和(he)“鳥類發出(chu)啾啾聲”。
雅虎創始人(ren)之(zhi)所以(yi)選擇Yahoo這(zhe)個新(xin)的名(ming)字,更多地是因(yin)為它的文學(xue)含義。這(zhe)個名(ming)字的靈感(gan)來自《格(ge)(ge)列佛游記》這(zhe)本書。Yahoo在(zai)喬納森·斯威夫特(te)(JonathanSwift)的《格(ge)(ge)列佛游記》中是一種(zhong)野蠻(man)的動(dong)物。“Yahoo”這(zhe)個詞(ci)語因(yin)而具(ju)有“粗(cu)魯(lu)的,單(dan)純(chun)的,笨拙的”之(zhi)意。
Etsy
手工藝品(pin)交易網Etsy的(de)創建人(ren)羅伯特(te)·卡林(Robert Kalin)希望為它的(de)網站尋找一(yi)個(ge)沒有具體指陳對(dui)象,并(bing)且可以作為品(pin)牌名稱的(de)名字(zi)。后來(lai),他(ta)看了一(yi)場外國電影,并(bing)寫下他(ta)所在電影中聽到的(de)一(yi)個(ge)單詞,在意(yi)大利,人(ren)們經常(chang)說“etsi”這個(ge)詞語。它的(de)意(yi)思是“哦,是的(de)。”在拉丁美洲,它的(de)意(yi)思是“如果”。
Hulu
在(zai)(zai)會議的某個(ge)時刻,有人提出了“Hulu”這(zhe)個(ge)名(ming)字(zi)……在(zai)(zai)中文里,葫(hu)蘆有兩種有趣的意思(si),每一種都與我(wo)們的使命高度相關。它按字(zi)面翻譯成(cheng)“葫(hu)蘆”,在(zai)(zai)古(gu)代,葫(hu)蘆被挖空用(yong)來保存珍貴的東西。它的第二種意思(si)是“互動記錄”。這(zhe)兩種定(ding)義都可以看成(cheng)我(wo)們的網站(zhan)的內涵,也與葫(hu)蘆網的使命高度相關。
Yandex
Yandex是(shi)(shi)俄羅斯第一(yi)大搜索(suo)引擎。這(zhe)個(ge)的(de)名(ming)字是(shi)(shi)“Yet Another Indexer(另一(yi)種(zhong)(zhong)索(suo)引)”首字母縮寫。根據維(wei)基百科的(de)解釋(shi),“這(zhe)個(ge)名(ming)字最初的(de)含義是(shi)(shi):另一(yi)種(zhong)(zhong)索(suo)引。”
One Kings Lane
One Kings Lane網(wang)站是由道格·麥克(Doug Mack)、蘇珊·費爾(er)德曼(SusanFeldman)和阿里·平(ping)卡(ka)斯(Ali Pincus)創建(jian)的(de)一(yi)個家(jia)居裝(zhuang)飾購物網(wang)站。OneKingsLane實際上(shang)是一(yi)個虛構的(de)地址。“這個名字反(fan)映了(le)一(yi)種(zhong)古老(lao)和現代的(de)融合。”
Yipit
當人們需要查詢(xun)信息時,他們往(wang)往(wang)會(hui)說“googleit”,如果(guo)我們將“it”作(zuo)為網(wang)站名(ming)字的一部分,就是希望(wang)它能夠像(xiang)“googleit”一樣常(chang)常(chang)掛在(zai)人們的嘴上。在(zai)用計算機程序篩選了(le)大量的排(pai)列(lie)組合(he)之后,我們發現了(le)yipit.com。
Zillow
Zillow這個(ge)名字首先(xian)來源于“zillions(數量極大的)”一(yi)詞,Zillow網的宗旨就(jiu)是(shi)讓每個(ge)人都能夠(gou)(gou)獲得他(ta)們(men)足夠(gou)(gou)多的房產信息。而(er)且,家的含義不僅僅只是(shi)數據(ju)——它(ta)是(shi)你晚上可(ke)以躺下睡覺的地方,就(jiu)像(xiang)一(yi)個(ge)枕頭(pillow)——于是(shi)他(ta)們(men)將zillions和pillows合并,Zillow就(jiu)這樣誕生了。
Zynga
如果“Zynga”聽起(qi)來更像是一(yi)個的寵(chong)物的名(ming)(ming)字而不是一(yi)個公(gong)司(si)的名(ming)(ming)字,這(zhe)是因為它原本就(jiu)(jiu)是這(zhe)樣。馬(ma)克(ke)·平卡(ka)斯養了一(yi)頭美國斗牛犬,名(ming)(ming)叫Zinga,他就(jiu)(jiu)用它的名(ming)(ming)字為他創建的社交游戲公(gong)司(si)命(ming)名(ming)(ming)。
GoDaddy
鮑(bao)勃·帕森斯1997年創立了GoDaddy,它(ta)最初的名字是(shi)Jomax Technologies。兩(liang)年后,該公司希望采用(yong)(yong)一(yi)個更(geng)難(nan)忘的名字。有人(ren)建議使用(yong)(yong)“BigDaddy”這個名字,但是(shi)這個域名已(yi)經被注(zhu)冊。于(yu)是(shi)他們(men)想(xiang)到用(yong)(yong)“GoDaddy”這個變體來代替“BigDaddy”。
Pandora
“Pandora”這個詞在希臘語里意為(wei)“上天賜予的(de)所(suo)有(you)禮物(wu)”。眾所(suo)周知,潘多拉也是(shi)貪婪的(de)。然而,和那(nei)些古老的(de)神不同,我(wo)們(men)稱贊這種品(pin)德,并將(jiang)不斷發現新的(de)音(yin)樂以滿足人們(men)對音(yin)樂的(de)貪婪作為(wei)我(wo)們(men)的(de)使命(ming)。
Meebo
當Meebo公司成(cheng)立(li)時(shi),其創始人故意(yi)給(gei)它取一(yi)個沒有(you)意(yi)義的(de)名字。他們對公司名字只有(you)幾(ji)個要(yao)求:有(you)兩個音節;沒有(you)意(yi)義,而且如果它以字母“M”開頭就(jiu)更(geng)好了。“Meebo既不(bu)是(shi)一(yi)個晦(hui)澀(se)的(de)縮(suo)略(lve)詞,也(ye)不(bu)是(shi)一(yi)個文字游戲。”該公司在博(bo)客(ke)里解釋道。
Skype公(gong)司最初的名(ming)字是skypeer-to-peer。skypeer-to-peer簡化(hua)后就成了“Skyper”。后來,由于域(yu)名(ming)的限制,字母“r”被(bei)去掉。