越來(lai)越多(duo)的(de)外國公司拓展海外市場會首選(xuan)進入中(zhong)國,而為(wei)了更好開疆拓土、打動中(zhong)國用(yong)戶,第一步(bu)便是取一個接地氣的(de)中(zhong)文(wen)名來(lai)表示誠(cheng)意(yi)。中(zhong)文(wen)譯名中(zhong)直譯和音譯簡直是兩大重災區,它們可(ke)以洗掉外國公司所有的(de)逼格。難(nan)道(dao)這些起(qi)名字大師都是當(dang)年字幕(mu)組折翼(yi)的(de)天(tian)使么?我們就來(lai)細數國際(ji)大牌的(de)中(zhong)文(wen)譯名,洋品牌的(de)東方韻味你能(neng)懂(dong)?
把Galaxy很(hen)美的“銀河”寓意(yi)翻譯成“蓋(gai)樂世(shi)”,一個高(gao)端(duan)的品牌立馬(ma)成了山寨貨……三星對(dui)這個名(ming)字(zi)的解釋是“覆蓋(gai)快樂的世(shi)界”,不過以中文為母語的我(wo)們(men),估計看到(dao)蓋(gai)樂世(shi)沒人會想(xiang)到(dao)還有這層意(yi)思(si)。
Snapchat是(shi)一(yi)款(kuan)(kuan)由斯坦福大學兩(liang)位學生開發(fa)的一(yi)款(kuan)(kuan)“閱后(hou)即焚(fen)”照(zhao)片分享(xiang)應用,能為年輕人互相(xiang)發(fa)送不雅照(zhao)片提供了安全平臺。然(ran)而Snapchat中文名為“色拉布”,讓人完(wan)全摸(mo)不著頭腦。
Google取自數學術語“Googol”,表示巨大的數字。喻指Google公司有志于窮(qiong)盡互聯網(wang)上的海量資源(yuan)。據說當(dang)年谷(gu)歌為了接(jie)地氣才用了“谷(gu)”字,寓意豐收,大概以為這個譯名充滿中(zhong)國式的田園詩意。
蘋果公(gong)司創始人之一(yi)(yi)史蒂夫·沃茲尼克(ke)(Steve Wozniak)回憶,當史蒂夫·喬布斯想出“蘋果電(dian)腦(nao)”名稱時,他(ta)正行駛在從(cong)帕洛阿爾(er)托(Palo Alto)通(tong)往洛斯阿爾(er)托斯(Los Altos)的85號(hao)高速公(gong)路(lu)上。也許對他(ta)來說這個名字(zi)有(you)一(yi)(yi)些其他(ta)的含義。或(huo)者他(ta)的這個想法緣于他(ta)對披(pi)頭士(shi)的蘋果唱片公(gong)司(AppleRecords)的崇(chong)拜。
最初,謝爾蓋(gai)·布林(Sergey Brin)和拉里(li)·佩奇(Larry Page)將(jiang)他(ta)們創建的搜索引(yin)擎(qing)命名(ming)為(wei)(wei)(wei)BackRub。后來,他(ta)們將(jiang)它更名(ming)為(wei)(wei)(wei)Google,這個(ge)名(ming)字(zi)源于數學(xue)術語googol。googol在數學(xue)中意(yi)為(wei)(wei)(wei) 10的100次方。布林和佩奇發現(xian)“googol”是(shi)一個(ge)合適的名(ming)字(zi),因為(wei)(wei)(wei)它與搜索引(yin)擎(qing)的強大的數據(ju)搜索能力正(zheng)好相關。
創始人多(duo)西Dorsey說“我(wo)們(men)希望我(wo)們(men)的(de)網站能對世界不斷(duan)發出(chu)聲(sheng)音。”Twitter最(zui)初的(de)暫定名稱是“Status”,后來想到了(le)“twitch抽動”,但是“twitch”沒(mei)有很好(hao)的(de)畫(hua)面感。然后我(wo)們(men)在字典中尋找(zhao)與它結構相似的(de)單詞(ci),最(zui)后找(zhao)到了(le)“Twitter。Twitter的(de)定義是“不連貫的(de)信息(xi)”和(he)“鳥類發出(chu)啾啾聲(sheng)”。
雅(ya)虎創始(shi)人之(zhi)所以選(xuan)擇Yahoo這個(ge)新(xin)的(de)名字,更多(duo)地(di)是(shi)(shi)因為它(ta)的(de)文學含義。這個(ge)名字的(de)靈感(gan)來(lai)自《格列佛游(you)記》這本書。Yahoo在喬(qiao)納森·斯威(wei)夫特(JonathanSwift)的(de)《格列佛游(you)記》中是(shi)(shi)一種(zhong)野(ye)蠻(man)的(de)動物。“Yahoo”這個(ge)詞語因而具(ju)有“粗魯(lu)的(de),單純的(de),笨拙的(de)”之(zhi)意(yi)。
Etsy
手工藝品交易網Etsy的(de)創(chuang)建人羅伯(bo)特·卡林(lin)(Robert Kalin)希(xi)望為(wei)它(ta)的(de)網站尋找(zhao)一個沒有具體(ti)指陳(chen)對象,并(bing)且可以作(zuo)為(wei)品牌名稱的(de)名字。后來,他(ta)(ta)看了一場(chang)外國(guo)電影,并(bing)寫下他(ta)(ta)所在電影中聽(ting)到的(de)一個單詞,在意大(da)利,人們(men)經常說“etsi”這個詞語(yu)。它(ta)的(de)意思(si)是“哦,是的(de)。”在拉丁(ding)美洲,它(ta)的(de)意思(si)是“如果”。
Hulu
在會議的(de)(de)某個時刻(ke),有(you)(you)人提出了“Hulu”這(zhe)個名字……在中文里,葫蘆(lu)(lu)有(you)(you)兩種(zhong)有(you)(you)趣的(de)(de)意(yi)思,每(mei)一種(zhong)都(dou)與我(wo)們(men)的(de)(de)使(shi)命高(gao)(gao)度相關(guan)。它按字面翻譯成“葫蘆(lu)(lu)”,在古代(dai),葫蘆(lu)(lu)被挖空用來保(bao)存珍貴的(de)(de)東西。它的(de)(de)第二種(zhong)意(yi)思是“互動記錄”。這(zhe)兩種(zhong)定義都(dou)可以看成我(wo)們(men)的(de)(de)網站的(de)(de)內涵,也與葫蘆(lu)(lu)網的(de)(de)使(shi)命高(gao)(gao)度相關(guan)。
Yandex
Yandex是(shi)俄羅斯第一(yi)大搜索引(yin)(yin)擎(qing)。這個的(de)名字(zi)是(shi)“Yet Another Indexer(另一(yi)種(zhong)索引(yin)(yin))”首字(zi)母縮寫(xie)。根據(ju)維基百(bai)科的(de)解(jie)釋,“這個名字(zi)最初(chu)的(de)含義是(shi):另一(yi)種(zhong)索引(yin)(yin)。”
One Kings Lane
One Kings Lane網站是(shi)由道格·麥克(Doug Mack)、蘇珊(shan)·費(fei)爾德曼(SusanFeldman)和(he)阿里(li)·平(ping)卡斯(Ali Pincus)創建的一個家居裝飾購物(wu)網站。OneKingsLane實際上是(shi)一個虛(xu)構的地(di)址。“這(zhe)個名字反(fan)映了一種古老和(he)現代的融合(he)。”
Yipit
當人們需(xu)要查詢信(xin)息時,他們往往會說“googleit”,如(ru)果我們將“it”作為網(wang)站(zhan)名字(zi)的一(yi)部(bu)分,就是希望它(ta)能夠像“googleit”一(yi)樣常常掛在人們的嘴上(shang)。在用計算(suan)機程序(xu)篩選了大量的排列組合之后,我們發現了yipit.com。
Zillow
Zillow這(zhe)個(ge)名字首先來源(yuan)于“zillions(數量極大的(de)(de))”一詞,Zillow網的(de)(de)宗旨就是(shi)(shi)讓每個(ge)人都能夠(gou)獲得他們足(zu)夠(gou)多的(de)(de)房產信(xin)息。而且,家的(de)(de)含(han)義不僅(jin)僅(jin)只是(shi)(shi)數據——它是(shi)(shi)你晚上可(ke)以躺下(xia)睡(shui)覺的(de)(de)地(di)方,就像一個(ge)枕(zhen)頭(pillow)——于是(shi)(shi)他們將zillions和pillows合并(bing),Zillow就這(zhe)樣誕生了。
Zynga
如果“Zynga”聽起來更像是一(yi)個(ge)的寵(chong)物的名字(zi)而不是一(yi)個(ge)公司(si)的名字(zi),這(zhe)是因為(wei)它原本就是這(zhe)樣。馬克·平(ping)卡斯養了一(yi)頭美國斗牛犬,名叫(jiao)Zinga,他就用它的名字(zi)為(wei)他創建的社(she)交游戲公司(si)命名。
GoDaddy
鮑勃·帕森斯1997年創立了(le)GoDaddy,它最初的名(ming)字(zi)(zi)是Jomax Technologies。兩年后,該公司希望(wang)采用一個更難忘的名(ming)字(zi)(zi)。有人建(jian)議(yi)使用“BigDaddy”這個名(ming)字(zi)(zi),但是這個域名(ming)已(yi)經被注冊(ce)。于是他們想到用“GoDaddy”這個變(bian)體來(lai)代替“BigDaddy”。
Pandora
“Pandora”這個詞在希臘語里(li)意為(wei)“上天賜予的(de)(de)所有(you)禮(li)物”。眾所周知,潘多拉也是貪婪的(de)(de)。然而,和(he)那(nei)些古老(lao)的(de)(de)神不同,我(wo)們(men)稱贊這種品(pin)德(de),并(bing)將不斷發現(xian)新的(de)(de)音(yin)樂以滿足人們(men)對音(yin)樂的(de)(de)貪婪作為(wei)我(wo)們(men)的(de)(de)使命。
Meebo
當Meebo公(gong)司成(cheng)立時,其(qi)創始人故意(yi)給它取(qu)一(yi)(yi)個(ge)沒(mei)有意(yi)義(yi)(yi)的名(ming)(ming)字(zi)(zi)。他們對公(gong)司名(ming)(ming)字(zi)(zi)只有幾(ji)個(ge)要求:有兩個(ge)音節(jie);沒(mei)有意(yi)義(yi)(yi),而(er)且如果它以字(zi)(zi)母“M”開頭就更好了(le)。“Meebo既不(bu)是一(yi)(yi)個(ge)晦澀的縮略詞,也不(bu)是一(yi)(yi)個(ge)文字(zi)(zi)游戲。”該(gai)公(gong)司在博客里解(jie)釋道。
Skype公司(si)最初的(de)名字是skypeer-to-peer。skypeer-to-peer簡化后(hou)就成(cheng)了(le)“Skyper”。后(hou)來,由(you)于(yu)域名的(de)限制,字母“r”被去掉。