一、翻譯公司是做什么的
翻(fan)譯(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)是指以盈利為目的(de),從事商業(ye)(ye)的(de)翻(fan)譯(yi)經營(ying)活動并為客戶提供翻(fan)譯(yi)服務的(de)企業(ye)(ye)或者實業(ye)(ye),其主要(yao)形式為有限責任(ren)公(gong)(gong)(gong)司(si)和股份有限公(gong)(gong)(gong)司(si)兩種(zhong)形式。
二、翻譯公司服務類型
1、筆譯服務
筆譯(yi)是(shi)大(da)部分翻(fan)譯(yi)公司都(dou)有的(de)一項服務(wu)(wu),很多資料也都(dou)需(xu)要筆譯(yi),如(ru)常見的(de)證件類翻(fan)譯(yi)、合同類翻(fan)譯(yi)、產品說明翻(fan)譯(yi)、公司介紹翻(fan)譯(yi)、文章(zhang)翻(fan)譯(yi)等等,這類翻(fan)譯(yi)的(de)需(xu)求(qiu)量最大(da),上(shang)崗的(de)譯(yi)員人數(shu)也比較多,可(ke)以說是(shi)翻(fan)譯(yi)公司的(de)必備服務(wu)(wu)項目。
2、口譯服務
國(guo)內外的(de)交(jiao)流(liu),除了書面(mian)上(shang)的(de)文字交(jiao)流(liu),口(kou)語(yu)交(jiao)流(liu)也(ye)是(shi)少不了的(de),很多企業(ye)(ye)也(ye)會(hui)有國(guo)際會(hui)議、外賓接(jie)待、陪同導(dao)游等(deng)等(deng)需(xu)求,這種就(jiu)需(xu)要外派譯(yi)員服(fu)(fu)務,這種口(kou)語(yu)翻譯(yi)服(fu)(fu)務需(xu)要譯(yi)員有一定的(de)水準和經驗,尤其(qi)是(shi)一些冷(leng)門語(yu)種,專(zhuan)業(ye)(ye)的(de)譯(yi)員更是(shi)難得,不僅提供口(kou)語(yu)服(fu)(fu)務,口(kou)譯(yi)譯(yi)員也(ye)具備專(zhuan)業(ye)(ye)的(de)水平。
3、多媒體翻譯服務
現如(ru)今是(shi)一個網絡(luo)時(shi)代,很(hen)多視頻、廣(guang)告(gao)、錄音(yin)、電影(ying)等(deng)等(deng)也(ye)需(xu)要(yao)進行翻(fan)譯(yi),不僅(jin)僅(jin)是(shi)字(zi)幕(mu)翻(fan)譯(yi),還(huan)有(you)的需(xu)要(yao)進行翻(fan)譯(yi)配(pei)音(yin),這類翻(fan)譯(yi)服務也(ye)只(zhi)有(you)大型專業(ye)的翻(fan)譯(yi)公司(si)才能提供服務,有(you)這種(zhong)需(xu)求(qiu)的一定要(yao)考慮(lv)專業(ye)的翻(fan)譯(yi)公司(si)。
三、影響翻譯公司收費標準的因素
1、根據翻譯項目類型
常見的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)方式主要包括(kuo)筆譯(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、同聲(sheng)傳譯(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、本地化翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、口譯(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等等,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)項(xiang)目不同收費標準也自然不同。
2、根據翻譯項目時長
這(zhe)個(ge)時(shi)長(chang)(chang)不是期限大多數指的是項目時(shi)長(chang)(chang):同聲傳譯(yi)、會議翻譯(yi)、商務談判、雙語(yu)主持、口譯(yi)、陪同翻譯(yi)、展會翻譯(yi),當(dang)然(ran)視頻翻譯(yi)、錄音翻譯(yi)有按(an)照時(shi)長(chang)(chang)計算的時(shi)間的多少和會議的類(lei)型(xing)是這(zhe)個(ge)的重(zhong)要影(ying)響(xiang)因素,是翻譯(yi)時(shi)間決定了翻譯(yi)價格。
3、根據翻譯項目字數
翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)項目(mu)的字數是(shi)影響收費(fei)的重要因素之一(yi),翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)字數主要對于(yu)筆譯(yi)(yi)而言,例如:文(wen)(wen)件(jian)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、圖書翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、資(zi)料翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、畫冊翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等(deng)等(deng),這(zhe)些文(wen)(wen)件(jian)資(zi)料的字數決(jue)定(ding)了項目(mu)的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)價格和(he)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)收費(fei)標準。
4、根據翻譯項目語種
主(zhu)流語(yu)(yu)(yu)種:英(ying)語(yu)(yu)(yu)、日語(yu)(yu)(yu)、韓語(yu)(yu)(yu)等(deng)和小語(yu)(yu)(yu)種:阿(a)拉伯語(yu)(yu)(yu)、希臘語(yu)(yu)(yu)、印尼語(yu)(yu)(yu)等(deng)的(de)翻譯收(shou)費(fei)(fei)標準區別。我(wo)們知(zhi)道(dao):“物(wu)以稀為貴,”所以小語(yu)(yu)(yu)種的(de)翻譯報價肯定(ding)會(hui)比(bi)主(zhu)流語(yu)(yu)(yu)種收(shou)費(fei)(fei)要(yao)高的(de)。
5、根據翻譯項目難易程度
對(dui)于(yu)(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)來說(shuo),翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)收費(fei)標準(zhun)很大(da)程(cheng)度(du)取決于(yu)(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)難(nan)易程(cheng)度(du),不(bu)(bu)(bu)同行(xing)(xing)業(ye)術語(yu)不(bu)(bu)(bu)同、難(nan)易度(du)不(bu)(bu)(bu)同;翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)時一件(jian)(jian)費(fei)腦力(li)的(de)(de)工作,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)(yuan)的(de)(de)專(zhuan)業(ye)知識要過硬(ying),沒一定實力(li)是(shi)做(zuo)不(bu)(bu)(bu)了翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de),否則(ze)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)出來的(de)(de)東西不(bu)(bu)(bu)倫不(bu)(bu)(bu)類(lei)鬧笑話。專(zhuan)業(ye)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)會根據(ju)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)水平、專(zhuan)業(ye)知識、翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)經驗等途(tu)徑對(dui)自己翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)團隊進行(xing)(xing)考(kao)評劃分,高水平的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)的(de)(de)收費(fei)理所當(dang)然是(shi)比較高的(de)(de);專(zhuan)業(ye)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)對(dui)于(yu)(yu)客戶的(de)(de)稿(gao)件(jian)(jian)的(de)(de)難(nan)易程(cheng)度(du)和使用途(tu)徑進行(xing)(xing)區(qu)分,分為不(bu)(bu)(bu)同的(de)(de)類(lei)型。如普譯(yi)(yi)(yi)、精譯(yi)(yi)(yi)、出版級等,不(bu)(bu)(bu)同類(lei)型的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)報價是(shi)不(bu)(bu)(bu)同的(de)(de),稿(gao)件(jian)(jian)的(de)(de)行(xing)(xing)業(ye)領域、資料(liao)的(de)(de)難(nan)易程(cheng)度(du)、所選的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)類(lei)型等是(shi)決定翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)收費(fei)標準(zhun)的(de)(de)因素。
四、該怎樣挑選專業翻譯機構
1、確定綜合服務品質
選(xuan)擇翻譯機(ji)構(gou)需要(yao)了解(jie)該(gai)(gai)機(ji)構(gou)是(shi)否(fou)(fou)具有更(geng)專(zhuan)業(ye)的(de)(de)服(fu)務優勢,了解(jie)綜合服(fu)務品(pin)質,進(jin)行(xing)全(quan)面(mian)(mian)(mian)考量,自(zi)(zi)然就能(neng)確(que)定(ding)翻譯機(ji)構(gou)是(shi)否(fou)(fou)值得信賴,在專(zhuan)業(ye)服(fu)務方面(mian)(mian)(mian)要(yao)達到更(geng)好標(biao)準,避(bi)免造成(cheng)不(bu)必要(yao)的(de)(de)影響和損失(shi),針對(dui)各(ge)種(zhong)不(bu)同類(lei)型的(de)(de)翻譯公司(si)來說,需要(yao)綜合全(quan)面(mian)(mian)(mian)的(de)(de)進(jin)行(xing)判斷,尤(you)其是(shi)要(yao)從實際(ji)角度出發進(jin)行(xing)全(quan)面(mian)(mian)(mian)考量,自(zi)(zi)然就能(neng)確(que)定(ding)該(gai)(gai)機(ji)構(gou)是(shi)否(fou)(fou)符(fu)合自(zi)(zi)己對(dui)翻譯公司(si)的(de)(de)要(yao)求(qiu)。
2、了解翻譯公司情況
可以(yi)通過工商局(ju)等其他權威部門(men)了(le)(le)解(jie)(jie)公司的基本情況例如:注冊時間、資金等信息(xi),主要查看(kan)公司經營(ying)范圍有(you)(you)無(wu)翻(fan)譯服務等翻(fan)譯范圍,以(yi)此可以(yi)判斷該公司是否(fou)為(wei)正規翻(fan)譯公司,還可以(yi)去(qu)一些(xie)第三方平臺查看(kan)該公司有(you)(you)沒有(you)(you)一些(xie)風險信息(xi),例如行(xing)政處(chu)罰(fa)、糾紛等信息(xi),如果條件允許的話(hua),可以(yi)通過上門(men)考察,了(le)(le)解(jie)(jie)公司的規模。
3、了解行業口碑評價
了解(jie)翻譯(yi)機(ji)構(gou)在整個行業(ye)中的(de)口(kou)碑評價,還(huan)要確(que)定(ding)其(qi)(qi)服(fu)務品質(zhi)以及(ji)收費標(biao)(biao)(biao)準(zhun)是(shi)(shi)否達(da)到更(geng)(geng)好的(de)行業(ye)標(biao)(biao)(biao)準(zhun),這樣才能確(que)定(ding)到底哪家(jia)翻譯(yi)機(ji)構(gou)具有(you)更(geng)(geng)好的(de)服(fu)務優勢,綜合全面的(de)進行理性(xing)對比,尤其(qi)(qi)是(shi)(shi)要確(que)定(ding)其(qi)(qi)他客戶的(de)口(kou)碑和評價以及(ji)推薦(jian)度(du),自(zi)然(ran)就(jiu)會針對性(xing)進行判斷(duan),按(an)照自(zi)己的(de)需求選(xuan)擇合適的(de)翻譯(yi)機(ji)構(gou)合作,讓(rang)翻譯(yi)工作質(zhi)量(liang)達(da)到更(geng)(geng)好標(biao)(biao)(biao)準(zhun)。
選擇專業翻譯機構確(que)實具有更(geng)(geng)(geng)(geng)好(hao)的服務優勢,在翻譯內(nei)容呈現上會更(geng)(geng)(geng)(geng)加直觀,尤(you)其(qi)是翻譯內(nei)容的質量(liang)會達到更(geng)(geng)(geng)(geng)好(hao)標(biao)準(zhun),避免給(gei)大家造成(cheng)不必要(yao)的影響,在價格定位(wei)方(fang)面會更(geng)(geng)(geng)(geng)加合(he)理,自(zi)然就會讓(rang)性價比更(geng)(geng)(geng)(geng)高,建(jian)議要(yao)結合(he)實際情況選擇專(zhuan)業的翻譯機構,這樣才能得到更(geng)(geng)(geng)(geng)好(hao)的服務保障(zhang),在專(zhuan)業優勢方(fang)面達到更(geng)(geng)(geng)(geng)好(hao)標(biao)準(zhun)。