《迷(mi)娘(niang)曲》是(shi)德國文學(xue)家(jia)歌德創作的(de)自傳體(ti)長篇小說《威廉·麥斯(si)特(te)》的(de)第一(yi)部(bu)《威廉·麥斯(si)特(te)的(de)學(xue)習時(shi)代(dai)》中(zhong)的(de)人物迷(mi)娘(niang)歌唱的(de)一(yi)首歌曲。
《迷娘曲》是(shi)歌德(de)迷娘歌曲中(zhong)最膾炙(zhi)人口(kou)的一(yi)首詩,抒發了迷娘思念(nian)家鄉和追求美好世界的感情。
迷娘曲(之一)
你(ni)知道嗎,那檸檬花開的地(di)方,
茂(mao)密(mi)的綠葉中,橙(cheng)子金黃(huang),
藍天上送來宜人的和(he)風,
桃(tao)金娘靜立,月(yue)桂梢頭(tou)高展(zhan),
你可知道那地方?
前往,前往,
我(wo)愿(yuan)跟隨你(ni),愛人(ren)啊,隨你(ni)前(qian)往!
你(ni)可知道那(nei)所(suo)房子,圓柱成行,
廳堂輝煌,居室(shi)寬敞(chang)明(ming)亮(liang),
大理石立像凝望著(zhu)我:
人(ren)們(men)把你怎么了,可憐的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟(gen)隨你(ni),恩人啊(a),隨你(ni)前往!
你(ni)知道(dao)嗎,那(nei)云徑和(he)山(shan)岡(gang)?
驢兒(er)在霧中覓路前進,
巖洞里(li)有古(gu)老龍種的行藏,
危崖欲(yu)墜,瀑布奔(ben)忙,
你可知道那座山岡?
前往,前往,
我愿跟隨你,父親(qin)啊,隨你前往!
迷娘曲(之二)
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
形只影單;失去了
一切歡樂,
我仰望蒼穹,
向遠方送去思念。
哎,那知我愛我者,
他遠在天邊。
我五內俱焚,
頭暈目眩。
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
迷娘曲(之三)
別讓我講,讓我沉(chen)默(mo),
我有義務保守秘密,
我本想向(xiang)你傾訴衷腸,
只是命運它不愿意。
時候到了,日(ri)出會驅散
黑夜,天(tian)空豁然(ran)明(ming)爽;
堅硬的巖石(shi)會敞開(kai)胸懷,
讓深藏的泉水流(liu)到(dao)地上。
誰不(bu)愿躺在友人懷中,
傾聽他胸中的積郁;
只(zhi)是(shi)誓言(yan)迫使我緘默(mo),
只有神能(neng)開啟(qi)我的(de)嘴(zui)唇(chun)。
Mignon
(1)Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus?
Auf S?ulen ruht sein Dach,
Es gl?nzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In H?hlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, la? uns ziehn!
(2)Nur wer die Sehnsucht kennt,Wei?, was ich leide!
Allein und abgetrennt Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament Nach jener Seite.
Ach, der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt, Wei?, was ich leide!
(3) Hei? mich nicht reden, hei? mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht;
Ich m?chte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.
Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie mu? sich erhellen;
Der harte Fels schlie?t seinen Busen auf,
Mi?g?nnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.
Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergie?en;
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschlie?en.
(4) So la?t mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das wei?e Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch?nen Erde Hinab in jenes feste Haus.
Dort ruh ich eine kleine Stille,
Dann ?ffnet sich der frische Blick,
Ich lasse dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jene himmlischen Gestalten,
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten Umgeben den verkl?rten Leib.
Zwar lebt ich ohne Sorg und Mühe,
Doch fühlt ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert ich zu frühe –
Macht mich auf ewig wieder jung!
《迷娘曲》(Mignon)創(chuang)作于1783年11月以前,后收(shou)入(ru)歌(ge)德(de)創(chuang)作的自傳體長篇小說(shuo)《威廉·麥斯特》的第一(yi)部《威廉·麥斯特的學習時(shi)代(dai)》中,作為小說(shuo)人物迷娘歌(ge)唱(chang)的插曲。《迷娘曲》是歌(ge)德(de)迷娘歌(ge)曲中最膾炙人口的一(yi)首(shou),貝多芬、舒(shu)伯特、舒(shu)曼(man)、柴科夫斯基(ji)等世(shi)界(jie)著(zhu)名作曲家為這首(shou)詩歌(ge)譜曲達百次以上(shang)。
迷(mi)娘是(shi)(shi)馬戲團里一個(ge)走鋼絲的演員(yuan),后(hou)來(lai)被主人(ren)公威廉·麥(mai)斯(si)特(te)贖買(mai),收留在身邊(bian),是(shi)(shi)小說(shuo)中最(zui)動人(ren)的人(ren)物。她(ta)是(shi)(shi)一位性格內向、身體(ti)瘦弱的少女,卻有(you)著(zhu)謎一樣(yang)的性格魅力。她(ta)出生(sheng)于意大利(li),是(shi)(shi)一個(ge)貴族(zu)與(yu)自己的妹妹私通生(sheng)下的孩子。她(ta)很(hen)小的時候就(jiu)被人(ren)誘拐(guai)到德國,過著(zhu)饑寒交迫、顛(dian)沛(pei)流離的生(sheng)活。她(ta)的父親后(hou)來(lai)流落街頭(tou),以彈琴賣藝為生(sheng),后(hou)來(lai)也被威廉·麥(mai)斯(si)特(te)收留。迷(mi)娘自從遇到麥(mai)斯(si)特(te),便過上(shang)了(le)(le)最(zui)美好最(zui)幸福的日子,并(bing)且(qie)強烈地愛上(shang)了(le)(le)麥(mai)斯(si)特(te)。可是(shi)(shi)由(you)于疾病,她(ta)不久就(jiu)去世了(le)(le)。《迷(mi)娘曲》就(jiu)是(shi)(shi)在這樣(yang)的背景下產生(sheng)的一首(shou)委婉優美的詩歌。
歌(ge)德(1749—1832),全名翰·沃(wo)爾(er)夫岡·馮·歌(ge)德(Johann Wolfgang von Goethe),德國(guo)偉(wei)(wei)大(da)詩人(ren)、劇作家、思(si)想家和自然科學(xue)家,恩格(ge)斯稱為“最偉(wei)(wei)大(da)的德國(guo)人(ren)”,也是世界稱得(de)上最偉(wei)(wei)大(da)的少數幾個文學(xue)家之(zhi)一。代表性作品有(you)中篇(pian)小說《少年維特的煩惱(nao)》、長(chang)篇(pian)詩劇《浮(fu)士德》、自傳體作品《詩與真》、長(chang)篇(pian)小說《親和力》、抒情(qing)詩集(ji)《西方和東方的合集(ji)》等(deng)。歌(ge)德一生創作了兩(liang)千五百多(duo)首(shou)詩,其中有(you)很(hen)多(duo)珠玉(yu)之(zhi)作,不僅是德國(guo)詩歌(ge)的瑰寶(bao),在(zai)世界文壇上也是一筆最寶(bao)貴的文學(xue)財(cai)富。
《迷娘(niang)曲》之(zhi)(zhi)一(yi)共(gong)三節(jie),每一(yi)節(jie)都(dou)由正(zheng)歌(ge)(ge)和(he)副歌(ge)(ge)組成。正(zheng)歌(ge)(ge)表(biao)現“那地(di)方(fang)”——故國意(yi)大利(li)的(de)(de)(de)優美(mei)景物(wu),這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些景物(wu)的(de)(de)(de)優美(mei)主要(yao)(yao)是通(tong)過(guo)檸檬花(hua)兒、藍天、和(he)煦的(de)(de)(de)風、悄然(ran)無(wu)語的(de)(de)(de)桃金(jin)娘(niang)(桃金(jin)娘(niang)象(xiang)征(zheng)著(zhu)愛情(qing),為(wei)(wei)維納斯的(de)(de)(de)神樹)、高聳的(de)(de)(de)月(yue)桂(月(yue)桂為(wei)(wei)阿波(bo)羅的(de)(de)(de)神樹)來體(ti)現的(de)(de)(de)。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些意(yi)象(xiang)的(de)(de)(de)選擇(ze)具有意(yi)大利(li)景物(wu)的(de)(de)(de)典型性特征(zheng),詩人(ren)(ren)(ren)在這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)里融(rong)進人(ren)(ren)(ren)物(wu)對(dui)(dui)故鄉的(de)(de)(de)濃郁的(de)(de)(de)思念之(zhi)(zhi)情(qing),使(shi)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些景物(wu)都(dou)成了人(ren)(ren)(ren)物(wu)故國之(zhi)(zhi)思的(de)(de)(de)寄托物(wu),再加(jia)上(shang)詩歌(ge)(ge)運用(yong)音樂的(de)(de)(de)反復藝(yi)術——“你可(ke)(ke)(ke)知道(dao)那地(di)方(fang)”的(de)(de)(de)反復詠唱,就把(ba)那對(dui)(dui)故鄉的(de)(de)(de)思念之(zhi)(zhi)情(qing)表(biao)達(da)得更加(jia)深沉綿長而又(you)強烈難抑(yi)。副歌(ge)(ge)“走(zou)呵!走(zou)啊!”又(you)是催促又(you)是呼(hu)喚,把(ba)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)種(zhong)無(wu)法自抑(yi)的(de)(de)(de)感情(qing)推向極致。“親愛的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren),我(wo)愿(yuan)和(he)你同去(qu)。”這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)“親愛的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)”既(ji)可(ke)(ke)(ke)以(yi)(yi)是戀(lian)人(ren)(ren)(ren),也可(ke)(ke)(ke)以(yi)(yi)是朋(peng)友,還(huan)可(ke)(ke)(ke)以(yi)(yi)是親人(ren)(ren)(ren)。“我(wo)愿(yuan)和(he)你同去(qu)”既(ji)表(biao)達(da)她返回故國的(de)(de)(de)熱望和(he)決心,又(you)表(biao)達(da)她對(dui)(dui)“親愛的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)”的(de)(de)(de)鼓勵和(he)支持。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)種(zhong)對(dui)(dui)祖(zu)國的(de)(de)(de)強烈的(de)(de)(de)思念之(zhi)(zhi)情(qing)催人(ren)(ren)(ren)淚下(xia)。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)種(zhong)感情(qing)都(dou)不是干巴巴、直(zhi)通(tong)通(tong)喊出來的(de)(de)(de),而是通(tong)過(guo)浸泡過(guo)情(qing)感的(de)(de)(de)意(yi)象(xiang)表(biao)達(da)出來的(de)(de)(de),讀者(zhe)需要(yao)(yao)通(tong)過(guo)詩歌(ge)(ge)語言、節(jie)奏(zou)和(he)象(xiang)征(zheng)物(wu)從(cong)心靈(ling)深處去(qu)深沉地(di)體(ti)會(hui),去(qu)真摯地(di)感悟。
這首詩的(de)(de)(de)(de)三(san)節正(zheng)歌(ge)第一句開頭(tou)和(he)(he)第五句都采用了(le)(le)詩句反復(fu)(fu)的(de)(de)(de)(de)手法,加(jia)強(qiang)(qiang)了(le)(le)詢問(wen)力量,增大了(le)(le)想(xiang)念(nian)的(de)(de)(de)(de)程(cheng)度;副歌(ge)部分采用了(le)(le)基本相同的(de)(de)(de)(de)架構句式,只在個別(bie)關鍵的(de)(de)(de)(de)地方替(ti)換(huan)一兩(liang)個字,不(bu)僅使詩歌(ge)的(de)(de)(de)(de)思(si)想(xiang)內涵增大,使詩歌(ge)所表(biao)達(da)的(de)(de)(de)(de)感情(qing)更加(jia)熱切和(he)(he)復(fu)(fu)雜,而且使詩歌(ge)具(ju)有音樂復(fu)(fu)唱的(de)(de)(de)(de)旋律美感,增強(qiang)(qiang)了(le)(le)詩歌(ge)的(de)(de)(de)(de)抒情(qing)性和(he)(he)藝術感染力。
《迷娘曲》之(zhi)(zhi)二是歌(ge)德在(zai)意大(da)利之(zhi)(zhi)行(xing)時寫的(de)(de)詩歌(ge)。在(zai)此(ci)之(zhi)(zhi)前歌(ge)德從一(yi)個反叛作家變成(cheng)了一(yi)個封建小朝廷的(de)(de)官吏(li)和(he)宮廷文人,但是,他(ta)的(de)(de)內心(xin)充滿矛盾,為了行(xing)政工作他(ta)不(bu)(bu)得不(bu)(bu)在(zai)許(xu)多方面對外妥協,對己克制,在(zai)他(ta)在(zai)也(ye)無法忍受這種(zhong)令人窒息的(de)(de)環境時,他(ta)來到早(zao)已向往的(de)(de)意大(da)利。在(zai)意大(da)利,他(ta)游遍各個城市和(he)西西里島,宏偉(wei)的(de)(de)大(da)自然、豐富的(de)(de)文化(hua)遺產、純樸的(de)(de)民間(jian)生活,都使他(ta)心(xin)曠神怡。
這(zhe)首(shou)詩的(de)前兩句寫出(chu)(chu)了他當(dang)時的(de)處境和(he)心情(qing),“苦難”、“形只(zhi)影單”、“一切”無不(bu)表達出(chu)(chu)他對(dui)生活的(de)失以(yi)及在人(ren)生都上(shang)的(de)孤獨感(gan)。中間四句寫出(chu)(chu)他對(dui)理(li)想的(de)渴(ke)望和(he)向往,“遠(yuan)方”、“遠(yuan)”又(you)表現(xian)出(chu)(chu)他內心的(de)不(bu)確定和(he)惶(huang)恐。后四句,“五內具焚”、“頭暈目眩”又(you)寫出(chu)(chu)了理(li)想遙不(bu)可及的(de)挫敗心情(qing)。全詩首(shou)尾呼(hu)應,以(yi)抒情(qing)的(de)口(kou)氣表達作(zuo)者(zhe)渴(ke)望安恬、平靜的(de)心情(qing),預(yu)示著詩人(ren)脫(tuo)離“狂飆突(tu)進”精神,開始向“古(gu)典(dian)和(he)諧”的(de)轉(zhuan)變。