《詠華山(shan)》是北宋大臣寇凖創(chuang)作的一首五言(yan)絕句。這首詩描寫華山(shan)的高(gao)峻,人在(zai)頂(ding)峰,群山(shan)白云都在(zai)腳(jiao)下,頂(ding)天立地,氣象萬(wan)千。此詩布局(ju)嚴謹,句意(yi)明晰,語(yu)言(yan)精當(dang),氣象闊大,寥寥數(shu)語(yu)就道出了華山(shan)的雄偉峭拔(ba)。語(yu)言(yan)雖簡單(dan),但貴在(zai)氣勢非凡(fan),頗具(ju)內(nei)涵。
詠華山⑴
只有(you)天在上,更無山與齊⑵。
舉頭紅日近⑶,回首(shou)白云低(di)。
⑴華山:五岳之(zhi)西(xi)岳,在陜西(xi)省東部,北(bei)臨渭河平原。山勢險峻,是游覽勝地(di)。
⑵與(yu)齊:和(he)它(指(zhi)華山)一樣高。
⑶紅日:太陽。
登臨頂峰,只有藍天籠罩著華山之巔,群峰環繞,再沒有山峰可與華山平齊。
站在峰巔上,抬頭(tou)(tou)就(jiu)能看到(dao)紅(hong)色的(de)太陽(yang)有多近,回頭(tou)(tou)看甚(shen)至覺得白(bai)云(yun)都很低(di)。
此詩(shi)作于寇(kou)凖(zhun)(zhun)早年(nian)。其創作契(qi)機(ji)有兩種說法(fa)。第(di)一種說法(fa):寇(kou)凖(zhun)(zhun)小(xiao)(xiao)時(shi)候(hou)讀書很用功(gong),并注意(yi)觀察研(yan)究周圍的(de)事物。巍峨(e)的(de)華(hua)山離他(ta)家很近。他(ta)七歲那(nei)年(nian)的(de)春天,父親帶領他(ta)登華(hua)山,小(xiao)(xiao)寇(kou)凖(zhun)(zhun)高興(xing)(xing)極了。當他(ta)們登到華(hua)山高處極目遠眺之時(shi),只見(jian)渭水如帶,群山皆小(xiao)(xiao),八百里秦(qin)川盡收眼底。小(xiao)(xiao)寇(kou)凖(zhun)(zhun)心曠神怡,詩(shi)興(xing)(xing)大發(fa),寫下這首五言絕句《詠華(hua)山》。
第(di)(di)二(er)種說法:寇凖小時(shi)候,其父大宴賓客(ke)(ke),飲酒(jiu)正酣,客(ke)(ke)人請(qing)小寇凖以附近華山為題,作《詠(yong)華山》詩,寇凖在客(ke)(ke)人面前(qian)踱步思(si)索,到第(di)(di)三步便隨口吟出這首五言絕句《詠(yong)華山》。
寇(kou)凖(961—1023),北宋大(da)臣。字平(ping)仲,華州下邽(今陜西渭(wei)南)人(ren)。太平(ping)興國五年(980)進士,累(lei)官(guan)至中書(shu)侍郎(lang)同中書(shu)門(men)下平(ping)章事(shi)。二次罷相,封萊國公(gong)。后為(wei)丁謂所(suo)搆,貶雷州司戶參(can)軍,卒(zu)于(yu)貶所(suo),謚忠愍。有《寇(kou)萊公(gong)集(ji)》七(qi)卷,《全宋詞(ci)》錄(lu)其詞(ci)四(si)首(shou),《全宋詞(ci)補輯(ji)》另(ling)從《詩淵》輯(ji)得一首(shou)。
此詩描寫華山(shan)的高(gao)峻,人在頂(ding)峰,群山(shan)白云都(dou)在腳下,頂(ding)天立地,氣象萬千。詩的語言簡單通(tong)俗(su),沒有過多華麗的辭藻修飾,但是(shi),卻生動形象的寫出了華山(shan)的高(gao)與不凡氣勢(shi)。
“只有天(tian)在上,更(geng)無山(shan)(shan)與(yu)齊”兩句,容易(yi)讓人聯想到杜(du)(du)甫杜(du)(du)甫《望(wang)岳》中的“會當凌(ling)絕頂(ding),一覽眾(zhong)山(shan)(shan)小”。華山(shan)(shan)之高,舉目望(wang)去,平視之中,再(zai)無其他山(shan)(shan)峰能(neng)夠與(yu)之比(bi)肩,山(shan)(shan)峰之上,只有青天(tian),可見華山(shan)(shan)高聳,直入云(yun)霄。
“舉(ju)頭紅日近,回首(shou)白云低”兩句(ju),繼續描寫(xie)在華山之上舉(ju)頭便是紅色的(de)(de)(de)太陽,云海都只在它的(de)(de)(de)下(xia)方。華山連接著天與地。通過紅日和(he)云海,可以越發(fa)具體直觀(guan)的(de)(de)(de)感受到(dao)華山之高(gao),而全詩的(de)(de)(de)氣勢,在此也越顯的(de)(de)(de)不(bu)凡。
此詩(shi)為了突(tu)出(chu)華(hua)山的(de)(de)高大雄偉,作(zuo)者運用了夸(kua)張的(de)(de)修(xiu)辭手法。在詩(shi)中,詩(shi)人(ren)沒有直言(yan)華(hua)山的(de)(de)峭拔險(xian)峻(jun),雄渾蒼茫,而是(shi)借助日(ri)月云霧(wu),突(tu)出(chu)華(hua)山的(de)(de)神(shen)秘高深,烘托(tuo)山的(de)(de)精(jing)神(shen)含蘊(yun)。
這(zhe)首詩(shi)緣境(jing)構(gou)詩(shi),詩(shi)與境(jing)諧。孩(hai)子的(de)詩(shi)是即景(jing)即情之作(zuo),與先(xian)前的(de)爬山(shan)(shan)(shan)描(miao)寫投榫合(he)縫(feng),都(dou)突(tu)出了(le)華(hua)(hua)山(shan)(shan)(shan)的(de)高(gao)峻陡(dou)峭,氣(qi)勢不(bu)(bu)凡,顯得貼合(he)山(shan)(shan)(shan)勢,準確傳(chuan)神,著(zhu)實難能可(ke)貴。全詩(shi)布局嚴謹,很有章法。前兩句以華(hua)(hua)山(shan)(shan)(shan)為(wei)基準,表(biao)現天(tian)宇、群山(shan)(shan)(shan)與華(hua)(hua)山(shan)(shan)(shan)的(de)關系,突(tu)出華(hua)(hua)山(shan)(shan)(shan)高(gao)聳峭拔。后兩句以“我(wo)”為(wei)中心,先(xian)寫抬頭(tou)仰望,再寫回(hui)首俯瞰,所見(jian)景(jing)象,色(se)彩明(ming)麗(li),氣(qi)勢非凡。此詩(shi)語言(yan)雖簡單,但貴在氣(qi)勢非凡,頗具內(nei)涵。少(shao)年寇(kou)凖的(de)內(nei)心追(zhui)求與華(hua)(hua)山(shan)(shan)(shan)奇景(jing)不(bu)(bu)謀而合(he),于是壯麗(li)的(de)詩(shi)篇脫穎而出,作(zuo)者剛正的(de)性格和不(bu)(bu)朽的(de)成(cheng)就,從中皆可(ke)窺見(jian)一(yi)二。
南京師(shi)范大(da)學附屬中學語文(wen)高級教師(shi)、魯(lu)迅紀(ji)念(nian)館館長徐昭武(wu)《小學古(gu)詩詞背育篇(pian)目譯釋與(yu)賞析大(da)全》:詠華(hua)山很(hen)有氣勢,頗具(ju)內(nei)涵(han)。少年寇凖的內(nei)心追求與(yu)華(hua)山奇(qi)景不謀(mou)而合,于(yu)是壯麗的詩篇(pian)脫穎(ying)而出(chu)。