《金線池》元(yuan)·關漢卿(qing)作。寫秀才韓輔臣與(yu)妓女杜蕊娘(niang)相愛,被鴇母(mu)挑撥而反目,最終解釋誤會,結(jie)為夫婦。全劇共四(si)折一楔(xie)子。
是(shi):秀才韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)游學到同窗(chuang)好(hao)(hao)(hao)友濟南(nan)府(fu)尹石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問處(chu)。鴇母見韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)銀(yin)兩頗多(duo),又(you)是(shi)石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問的好(hao)(hao)(hao)友,對他(ta)甚為(wei)有禮。但沒(mei)多(duo)少時候,韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)金錢(qian)散盡,此(ci)時石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問又(you)恰好(hao)(hao)(hao)滿考朝京,鴇母不肯相留。韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)負氣移居他(ta)處(chu),杜蕊(rui)娘(niang)依舊不能忘情(qing)。鴇母謊(huang)稱韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)另有相好(hao)(hao)(hao),杜蕊(rui)娘(niang)信以(yi)為(wei)真,氣恨(hen)之下(xia)不肯原(yuan)諒(liang)他(ta)。韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)也誤以(yi)為(wei)蕊(rui)娘(niang)變心。石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問此(ci)時復任濟南(nan),韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)前往訴苦。石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問從中設計調解,暗地里出資讓眾(zhong)妓(ji)設宴于金線池,勸說(shuo)杜蕊(rui)娘(niang)與(yu)韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)重修(xiu)舊好(hao)(hao)(hao)。蕊(rui)娘(niang)思念韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen),心情(qing)煩悶(men)之下(xia)喝醉了酒,見輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)來了卻又(you)不理。輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)羞憤不已,向石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問告(gao)狀。石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問假(jia)意借故拘拿(na)杜蕊(rui)娘(niang),蕊(rui)娘(niang)情(qing)急之下(xia)韓(han)輔(fu)(fu)臣(chen)(chen)求救(jiu),二人終于和好(hao)(hao)(hao)。石(shi)(shi)好(hao)(hao)(hao)問出銀(yin)百兩給鴇母,使蕊(rui)娘(niang)歸輔(fu)(fu)臣(chen)(chen),二人結為(wei)夫婦。《金線池》全(quan)名(ming)《杜蕊(rui)娘(niang)智賞(shang)金錢(qian)池》,有明(ming)(ming)脈望(wang)館(guan)藏《古名(ming)家雜劇》本(ben)(ben)、明(ming)(ming)顧曲齋刻《元(yuan)人雜劇選》本(ben)(ben)、《元(yuan)曲選》辛集本(ben)(ben)、《柳枝集》本(ben)(ben)、《元(yuan)人雜劇全(quan)集》本(ben)(ben)。
鶯聲嚦嚦,燕語呢喃(nan)。多用以比喻女子婉轉悅耳的語聲。元·關(guan)漢卿《金(jin)線(xian)池》楔(xie)子:“裊娜復輕盈,都是宜描上翠屏,語若流鶯聲似(si)燕,丹(dan)青(qing),燕語鶯聲怎(zen)畫成?”明·施耐庵《水滸傳》第(di)四十二(er)回:“宋江(jiang)聽的~,不(bu)是男子之音(yin),便從(cong)神(shen)柜(ju)底下(xia)鉆將(jiang)出來,看時,卻是兩個青(qing)衣女童侍立在床(chuang)邊。”