《別(bie)(bie)薛(xue)華(hua)》是唐代(dai)詩(shi)人(ren)王勃(bo)寫(xie)給同鄉好友薛(xue)華(hua)的(de)(de)(de)一首(shou)五言律詩(shi)。這首(shou)詩(shi)通過送別(bie)(bie)朋友,抒(shu)寫(xie)了(le)詩(shi)人(ren)不滿現實,感嘆人(ren)生(sheng)凄涼悲苦的(de)(de)(de)情緒。詩(shi)的(de)(de)(de)首(shou)聯語意(yi)雙關,借送人(ren)上(shang)路(lu)(lu)指出世路(lu)(lu)艱難,前途悲涼。頷(han)聯和頸聯使用(yong)工(gong)穩的(de)(de)(de)對仗句式,不僅揭示了(le)友人(ren)將(jiang)(jiang)會在(zai)自然之路(lu)(lu)和人(ren)生(sheng)之路(lu)(lu)中(zhong)可能(neng)遭受的(de)(de)(de)厄運,也表達了(le)詩(shi)人(ren)在(zai)人(ren)生(sheng)旅途中(zhong)的(de)(de)(de)切身感受。最(zui)后一聯綰合題意(yi),抒(shu)寫(xie)雙方將(jiang)(jiang)承受的(de)(de)(de)離(li)別(bie)(bie)后的(de)(de)(de)相思之苦。
別薛華1
送(song)送(song)多窮路(lu)2,遑遑獨(du)問津3。
悲涼千里道4,凄斷百年身(shen)5。
心事同漂泊6,生(sheng)涯共苦(ku)辛7。
無(wu)論去與住8,俱是夢中人9。
1.薛(xue)華:即薛(xue)曜,字曜華,父(fu)薛(xue)元(yuan)超,祖父(fu)薛(xue)收。薛(xue)收是王(wang)勃祖父(fu)王(wang)通(tong)的(de)弟(di)子。薛(xue)王(wang)為累世(shi)通(tong)家。薛(xue)華以詩文知名當世(shi),是王(wang)勃最親密的(de)朋(peng)友。
2.窮(qiong)路:即(ji)窮(qiong)途(tu)末(mo)路之意,喻世途(tu)艱難。
3.遑遑(huáng):驚(jing)恐(kong)不(bu)安貌(mao);匆忙貌(mao)。問(wen)津(jin):問(wen)路。津(jin):渡口。
4.千(qian)里道:極言道路長遠,非(fei)指實里數。
5.凄斷:悲痛欲(yu)絕。百(bai)年:極言(yan)時(shi)間之長;亦指人(ren)的(de)一生。
6.心(xin)事(shi):心(xin)中(zhong)所思慮或期(qi)望的事(shi)情。漂泊:隨水漂流(liu)或停泊。比喻(yu)行止無定所。
7.生(sheng)(sheng)涯:人生(sheng)(sheng)的極限。
8.去與住:即去者與住者,指(zhi)要(yao)走的(de)薛華與留(liu)下(xia)的(de)自(zi)己。
9.夢(meng)中人:睡夢(meng)中的(de)人,意即夢(meng)中相見(jian),或(huo)前途未卜。
送了一(yi)程又(you)一(yi)程前面有(you)很(hen)多艱(jian)難的路,匆匆忙(mang)忙(mang)只有(you)一(yi)人去尋路。
在千里的行途中悲涼(liang)失意,寂(ji)寞冷落會摧垮人生不過百年(nian)的身體。
你(ni)我(wo)的心(xin)情都是漂(piao)泊不定,我(wo)們的生活同樣(yang)凄苦辛(xin)酸。
不論是離開還(huan)是留下,都會是對方夢中出現的人。
王(wang)勃(650—676)初唐詩人(ren)(ren)。字(zi)子(zi)安,絳州(zhou)(zhou)龍門(今山西稷(ji)山、河(he)津一(yi)帶(dai))人(ren)(ren)。祖父(fu)王(wang)通(tong)是著名學者。六(liu)歲(sui)能文。高宗麟(lin)德三年(nian)及第,授朝散(san)郎。咸(xian)亨中,任虢州(zhou)(zhou)參軍,不久因事革職(zhi)。上元二年(nian)(675),往交趾探視父(fu)親(時任交趾縣(xian)令),經南昌,作(zuo)《滕王(wang)閣序(xu)》。次年(nian)八月(yue),渡海溺(ni)水,驚悸而死。年(nian)僅二十七(qi)歲(sui)。與楊(yang)炯、盧照鄰、駱賓王(wang)共稱“初唐四杰”。擅長五古,創作(zuo)上反對浮艷詩風(feng),努力拓展題材領(ling)域,其風(feng)格清新流暢(chang),有《王(wang)子(zi)安集》。
首(shou)聯即切題。“送(song)(song)送(song)(song)多窮(qiong)路(lu),遑遑獨(du)問(wen)津(jin)”,是說送(song)(song)了一(yi)(yi)程又(you)一(yi)(yi)程,面前(qian)有多少荒寂艱難的(de)路(lu)。當友人踽踽獨(du)去,沿途問(wen)路(lu)時,心情是多么(me)的(de)惶(huang)惶(huang)不(bu)安。此聯中一(yi)(yi)個“窮(qiong)”字、一(yi)(yi)個“獨(du)”字,乃傳神之筆(bi):窮(qiong)路(lu)凄(qi)凄(qi)送(song)(song)摯友,把悲苦的(de)心情,渲染得十分真切。但(dan)是,它又(you)不(bu)僅僅是作者,也是遠行人薛華心情的(de)真實(shi)寫照,語意雙關。
頷聯(lian)“悲(bei)涼千(qian)里(li)道(dao)(dao),凄斷百(bai)年身(shen)”,緊承上聯(lian)“窮路”、“問津”而深(shen)入一(yi)層(ceng)述說(shuo):在這(zhe)迢迢千(qian)里(li)的(de)(de)行程中,惟有(you)一(yi)顆悲(bei)涼失意的(de)(de)心作(zuo)伴(ban),這(zhe)簡直會(hui)拖垮人(ren)生不(bu)(bu)過百(bai)年的(de)(de)孱弱身(shen)體。這(zhe)二句(ju)是(shi)作(zuo)者發(fa)自肺(fei)腑之語。詩(shi)人(ren)聯(lian)系自己仕途(tu)的(de)(de)坎坷,結合自身(shen)的(de)(de)抱負有(you)感而發(fa)。所以,詩(shi)意就不(bu)(bu)能(neng)(neng)僅(jin)僅(jin)理解(jie)為只是(shi)在向遠行人(ren)指出可能(neng)(neng)會(hui)遭受的(de)(de)厄運,其實也是(shi)作(zuo)者在短短的(de)(de)人(ren)生道(dao)(dao)路上所親(qin)身(shen)感受到的(de)(de)切膚之痛。
寫到這兒,作(zuo)者覺得意猶未盡,還不(bu)足以傾訴心聲,更不(bu)忍與知音就此分(fen)手,于是(shi)又說(shuo):“心事同(tong)漂泊,生涯共苦辛。”這一(yi)(yi)方面(mian)(mian)是(shi)同(tong)情(qing)與勸慰對方,一(yi)(yi)方面(mian)(mian)也(ye)是(shi)用以自慰,大有(you)“涸轍之鮒,相(xiang)濡以沫”的情(qing)意。
但是,離別卻又是不可避(bi)免的(de)(de)。這(zhe)樣,順理成章地逼(bi)出(chu)了尾(wei)聯“無論去與(yu)住,俱是夢中人(ren)(ren)(ren)”兩句:離開的(de)(de)人(ren)(ren)(ren),還是留(liu)下的(de)(de)人(ren)(ren)(ren),彼此(ci)都會在(zai)對方的(de)(de)夢中出(chu)現(xian),杜甫《夢李白(bai)》的(de)(de)“故人(ren)(ren)(ren)入我(wo)夢,明我(wo)長相(xiang)憶(yi)”,便是這(zhe)個意思。而這(zhe)篇在(zai)訣別之時,斷言彼此(ci)都將互相(xiang)入夢,即明說自己懷友之誠,也告(gao)訴對方,我(wo)亦(yi)深知你對我(wo)相(xiang)思之切(qie)。“俱是夢中人(ren)(ren)(ren)”的(de)(de)“俱”字(zi),似乎雙(shuang)方對等,而由(you)作者(zhe)這(zhe)方面(mian)寫出(chu),便占得了雙(shuang)倍的(de)(de)分量。
這(zhe)首詩不(bu)同(tong)于一般五言(yan)律詩多借助(zhu)景物(wu)的(de)(de)(de)描(miao)繪或烘托(tuo)氣(qi)氛,或抒發感情(qing),而(er)是以敘事直抒胸臆(yi)。優(you)美洗練的(de)(de)(de)語言(yan),創(chuang)造出了(le)生(sheng)動的(de)(de)(de)形象、鮮明的(de)(de)(de)意境,表(biao)達了(le)真摯的(de)(de)(de)情(qing)思。“興象婉(wan)然,氣(qi)骨蒼然”,是這(zhe)首詩的(de)(de)(de)主要藝術特征。詩人采用(yong)了(le)“古(gu)詩”的(de)(de)(de)傳(chuan)統手法,適當地使用(yong)疊字,增強(qiang)了(le)詩的(de)(de)(de)表(biao)現(xian)力。
明·顧(gu)磷《批點(dian)唐(tang)音》卷一:通篇(pian)無月露之態,風格自完(wan)。說者(zhe)言唐(tang)詩唯工于景,豈知(zhi)大雅者(zhe)也。
明·胡應(ying)麟《詩藪》內(nei)編卷四(si):唐初五言律,唯王勃(bo)“送(song)(song)送(song)(song)多窮(qiong)路”、“城闕輔三秦”等,終(zhong)篇不著(zhu)景物,而(er)興象宛然(ran),氣骨蒼然(ran),實首啟(qi)盛(sheng)、中妙境(jing)。
明·鐘惺(xing)、譚元(yuan)春(chun)《唐詩歸》卷一:此(ci)等語后人讀爛熟,在子安實為創調,當為作(zuo)者致想。又:此(ci)始成(cheng)律(lv),陳、隋(sui)之習變盡。譚元(yuan)春(chun)曰:愁苦詩,又喚醒(xing)人不愁,妙,妙!
明·陸時雍《唐詩(shi)鏡》卷(juan)一:率衷披寫,絕不作(zuo)詩(shi)思。末語解愁(chou),愁(chou)情轉甚(shen),須如(ru)此等(deng)下語,意味深厚(hou),后(hou)人便道出個中矣。
明·黃周星《唐詩(shi)訣》卷八:郎郭道,槐安(an)國(guo),恍惚一世,未知誰假誰真。