《獄(yu)中題壁》是近代維新(xin)派(pai)政治家,思(si)想家譚嗣同于光緒(xu)二十四年(nian)(1898年(nian))在獄(yu)中所(suo)作的(de)(de)(de)一首七言(yan)絕句(ju)。這(zhe)首詩的(de)(de)(de)前兩(liang)句(ju)運用張儉和(he)杜根的(de)(de)(de)典(dian)故(gu),揭露(lu)頑固派(pai)的(de)(de)(de)狠毒,表(biao)達了對維新(xin)派(pai)人(ren)士的(de)(de)(de)思(si)念和(he)期(qi)待。后兩(liang)句(ju)抒(shu)發(fa)作者(zhe)大義凜然,視死(si)如歸的(de)(de)(de)雄心壯志。這(zhe)首詩格調悲壯激越(yue),風格剛(gang)健遒勁。
獄中題壁
望門投(tou)止(zhi)思張儉⑴,忍死(si)須(xu)臾待杜根⑵。
我自橫刀向天笑⑶,去留(liu)肝膽兩昆侖⑷。
⑴望門(men)投止:望門(men)投宿。張(zhang)儉(jian):東(dong)漢末年高平人,因彈劾(he)宦官(guan)侯覽,被反誣“結黨(dang)”,被迫逃亡,在(zai)逃亡中凡接納其投宿的人家(jia),均不畏(wei)牽連,樂于接待。事見《后漢書·張(zhang)儉(jian)傳》。
⑵忍死(si):裝死(si)。須臾:不長的時間(jian)。杜根(gen)(gen)(gen):東漢定(ding)陵人(ren),漢安帝時鄧太(tai)后(hou)(hou)攝政(zheng)、宦官專權,其上書(shu)要求太(tai)后(hou)(hou)還政(zheng),太(tai)后(hou)(hou)大怒,命人(ren)以(yi)(yi)袋裝之而(er)摔死(si),行刑者慕杜根(gen)(gen)(gen)為人(ren),不用力,欲(yu)待其出宮(gong)而(er)釋之。太(tai)后(hou)(hou)疑,派人(ren)查(cha)之,見杜根(gen)(gen)(gen)眼中生蛆,乃(nai)信其死(si)。杜根(gen)(gen)(gen)終得(de)以(yi)(yi)脫(tuo)。事見《后(hou)(hou)漢書(shu)·杜根(gen)(gen)(gen)傳》。
⑶橫刀(dao):屠刀(dao),意謂就義。
⑷兩昆侖:有(you)(you)兩種說法,其一是(shi)指康(kang)(kang)有(you)(you)為和瀏(liu)陽俠客(ke)大刀王五;其二(er)為“去(qu)”指康(kang)(kang)有(you)(you)為(按(an):康(kang)(kang)有(you)(you)為在戊戌政變(bian)前潛(qian)逃出京,后(hou)逃往日本),“留”指自己。
逃亡(wang)生(sheng)活(huo)是(shi)如(ru)此(ci)緊(jin)張,看到有(you)人家就(jiu)上門投宿(su),我(wo)希(xi)望(wang)出亡(wang)的(de)(de)康有(you)為、梁啟(qi)超能像張儉一(yi)樣(yang)受到人們的(de)(de)保護。也希(xi)望(wang)戰(zhan)友們能如(ru)杜根一(yi)樣(yang)忍死待機完(wan)成變(bian)法維新(xin)的(de)(de)大(da)業。
我(wo)橫刀(dao)而出,仰(yang)天大笑,因為(wei)去者(zhe)和留者(zhe)肝(gan)膽相照、光明磊(lei)落,有如昆侖(lun)山一(yi)樣的雄偉氣魄(po)。
光緒(xu)二(er)十四年(nian)(1898)是農(nong)歷的戊(wu)戌年(nian),是年(nian)六(liu)月(yue),光緒(xu)皇帝(di)實行變(bian)法,八月(yue),譚嗣(si)同奉詔進京,參預(yu)新政。九月(yue)中(zhong)旬(xun),慈禧太后發動(dong)政變(bian),囚禁(jin)光緒(xu)帝(di),并開始大肆捕(bu)殺維新黨人。康(kang)有(you)為、梁啟超避往海外(wai)。許(xu)多人勸譚盡快離開,但他卻說(shuo),“不有(you)行者,無以圖(tu)將來(lai);不有(you)死者,無以召后來(lai)”,決心留下來(lai)營救光緒(xu)帝(di)。幾位日(ri)本友人力請(qing)他東(dong)渡日(ri)本,他說(shuo):“各國(guo)變(bian)法,無不從流(liu)血(xue)(xue)而成,今日(ri)中(zhong)國(guo)未聞有(you)因變(bian)法而流(liu)血(xue)(xue)者,此國(guo)之(zhi)(zhi)所以不昌也。有(you)之(zhi)(zhi),請(qing)自嗣(si)同始!”9月(yue)21日(ri),他與(yu)楊(yang)深秀、劉(liu)光第、康(kang)廣仁、楊(yang)銳、林旭等五人同時被捕(bu)。這首詩即是他在獄中(zhong)所作。
譚嗣(si)同(1865-1898),字(zi)復生,號壯飛(fei)。湖南瀏陽人(ren)。官(guan)江(jiang)蘇候補知府、軍(jun)機章京。能文章,好任俠,善劍術,積極參與新政,光(guang)緒二十四年(1898年)戊(wu)戌變法失敗后(hou),與林旭、楊(yang)深秀、劉(liu)光(guang)第、楊(yang)銳(rui)、康(kang)廣仁等六人(ren)為(wei)(wei)清廷所殺(sha),史稱(cheng)“戊(wu)戌六君子”。工于詩文,其詩情辭激(ji)越,筆力遒勁,具有強烈愛國情懷。作(zuo)有詩文等,后(hou)人(ren)編為(wei)(wei)《譚嗣(si)同全集》。
這首詩表達了對避禍出亡的變法領袖的褒揚祝福,對阻撓變法的頑固勢力的憎惡蔑視(shi),同時也抒發了詩人(ren)愿(yuan)為(wei)自己的理想(xiang)而(er)獻(xian)身(shen)的壯烈情懷。
“望門(men)投止思(si)張儉(jian)”這一句,是身處囹圄(yu)的譚嗣同記掛、牽念(nian)倉促出逃的康有為等人(ren)的安(an)危(wei),借典述懷。私心祈(qi)告(gao):他們大概也會像張儉(jian)一樣,得(de)到(dao)擁護(hu)變法的人(ren)們的接納和保護(hu)。
“忍(ren)死須臾待杜根”,是(shi)用東漢(han)諍(zheng)臣義(yi)士的(de)故(gu)事,微言大(da)義(yi)。通過(guo)運用張(zhang)儉的(de)典故(gu),以鄧太后(hou)影射慈禧(xi),事體如出一轍,既有對(dui)(dui)鎮(zhen)壓變法志士殘暴(bao)行徑的(de)痛(tong)斥,也有對(dui)(dui)變法者東山再起的(de)深情(qing)希冀。這(zhe)一句主要是(shi)說(shuo),戊戌維新(xin)運動(dong)雖(sui)然眼下遭到重創(chuang),但作為銳意除舊布新(xin)的(de)志士仁人,應(ying)該志存(cun)高遠,忍(ren)死求生。等待時機(ji),以期再展宏圖(tu)。
“我自(zi)橫刀向(xiang)天(tian)笑”是(shi)承接上兩句而(er)來:如(ru)若康、梁諸君(jun)能(neng)(neng)安然脫(tuo)險,枕戈待旦,那么,我譚某區區一命(ming)豈足惜哉,自(zi)當(dang)從容地面對帶血的屠刀,沖天(tian)大笑。“讓魔鬼的宮殿在笑聲中動搖”。對于死,詩人譚嗣同早有準(zhun)備。當(dang)政變發生(sheng)時,同志們曾(ceng)再三苦勸他避居(ju)日本使館(guan),他斷然拒絕,正(zheng)是(shi)由于他抱定了必死的決心,所以(yi)才(cai)能(neng)(neng)處變不驚,視(shi)死如(ru)歸。
“去(qu)(qu)留(liu)肝膽兩昆侖(lun)”,對于(yu)去(qu)(qu)留(liu)問題,譚嗣同(tong)有自己(ji)(ji)的(de)定見。在政變(bian)(bian)的(de)第二天(tian),譚氏待捕(bu)不至,遂往日本使館見梁(liang)啟超,勸其東游日本。他(ta)(ta)說:“不有行者,無(wu)以(yi)(yi)(yi)圖(tu)將(jiang)來(lai)(lai);不有死者,無(wu)以(yi)(yi)(yi)酬(chou)圣(sheng)主。今南(nan)海(康有為)之生(sheng)死未可(ke)卜,程(cheng)嬰、杵臼、月照、西(xi)鄉(xiang),吾與足下分(fen)任之。”他(ta)(ta)出(chu)于(yu)“道”(變(bian)(bian)法大(da)業(ye)、國家利益(yi)),也出(chu)于(yu)“義(yi)”(君臣之義(yi)、同(tong)志(zhi)之義(yi)),甘愿效法《趙氏孤兒》中的(de)公孫(sun)杵臼和(he)日本德川(chuan)幕府末期月照和(he)尚(shang)的(de)好友西(xi)鄉(xiang)的(de)行節(jie),以(yi)(yi)(yi)個人的(de)犧(xi)牲來(lai)(lai)成全(quan)心目(mu)中的(de)神(shen)圣(sheng)事業(ye),以(yi)(yi)(yi)自己(ji)(ji)的(de)挺身赴(fu)難來(lai)(lai)酬(chou)報光緒皇帝的(de)知遇之恩(en)。同(tong)時,他(ta)(ta)也期望自己(ji)(ji)的(de)一腔熱(re)血能夠驚覺茍且偷(tou)安的(de)蕓蕓眾(zhong)生(sheng),激發起變(bian)(bian)法圖(tu)強的(de)革命(ming)狂瀾。在他(ta)(ta)看來(lai)(lai),這偉大(da)的(de)身后事業(ye),就全(quan)靠出(chu)奔在逃(tao)的(de)康、梁(liang)們的(de)推動(dong)和(he)領導(dao)。基于(yu)這種認知,他(ta)(ta)對分(fen)任去(qu)(qu)留(liu)兩職(zhi)的(de)同(tong)仁(ren)同(tong)志(zhi),給予了崇高(gao)的(de)肯定性評價:去(qu)(qu)者,留(liu)者。路途雖殊,目(mu)標則同(tong),價值同(tong)高(gao),正像(xiang)昆侖(lun)山的(de)兩座奇峰一樣,比肩(jian)并(bing)秀,各(ge)領千(qian)秋風騷。
其一(yi),巧(qiao)于用典(dian)(dian),寄意深(shen)永(yong)。短(duan)短(duan)二十八字,連用兩個典(dian)(dian)故,其學力之深(shen)富(fu)、史籍之純(chun)熟,可見一(yi)斑。尤其是(shi),這兩個典(dian)(dian)故用于此情此景,確當(dang)精切(qie),二箭(jian)而(er)三雕:一(yi)是(shi)剖(pou)露了對(dui)出亡諸君的深(shen)心(xin)祈(qi)禱(dao),傳達了對(dui)身處逆境中的同道者(zhe)的諄諄叮囑;二是(shi)表(biao)明了對(dui)未來的堅定信念和殷(yin)切(qie)希望,相信變法(fa)者(zhe)會有出頭之日;三是(shi)直接影射著慈禧專權的畸(ji)形政(zheng)治(zhi),暗含著對(dui)其殘暴(bao)行(xing)徑的憤慨與蔑(mie)視。
其二,氣(qi)勢宏大,筆走風(feng)雷。面對(dui)人(ren)頭落地(di)的(de)(de)血的(de)(de)現實,詩(shi)人(ren)沒有(you)顫栗,沒有(you)悲傷,有(you)的(de)(de)只是(shi)人(ren)格上的(de)(de)凜然難(nan)犯,心靈上的(de)(de)無比坦然;于是(shi),他從容不(bu)迫,昂(ang)首向天,臨危不(bu)懼(ju),縱(zong)聲大笑(xiao)。這(zhe)笑(xiao),既是(shi)強者的(de)(de)笑(xiao)、英雄(xiong)的(de)(de)笑(xiao),也是(shi)冷峻的(de)(de)笑(xiao)、輕蔑的(de)(de)笑(xiao),還是(shi)輕松的(de)(de)笑(xiao)、快慰的(de)(de)笑(xiao);這(zhe)笑(xiao)。不(bu)僅內涵豐富,而且使(shi)一首主題沉重的(de)(de)“死亡之(zhi)詩(shi)”頓時有(you)了(le)讓人(ren)蕩(dang)氣(qi)回腸(chang)的(de)(de)生命活力,在藝術上堪稱破“滯”妙筆。
全詩用典貼切精妙,出語鏗鏘頓挫,氣勢(shi)雄健迫(po)人。詩中寄托深廣,多處(chu)運(yun)用比(bi)喻手法,使胸中意氣奈情的表達兼具含蓄(xu)特色。
清(qing)朝詩人黃遵憲:頸血(xue)模糊似未干,中藏耿(geng)耿(geng)寸心丹。
武灜海:這是一首“拔起(qi)千仞,高唱入云”(譚嗣(si)同語)的詩作。