《金縷衣》是唐朝(chao)時(shi)(shi)期的(de)一首七言樂府。這(zhe)是一首富(fu)(fu)有(you)哲(zhe)理(li)性、涵義深永(yong)的(de)小詩,它(ta)叫(jiao)人(ren)們(men)(men)不要(yao)重視(shi)榮華富(fu)(fu)貴,而要(yao)愛惜少年(nian)時(shi)(shi)光,可以(yi)說它(ta)勸喻人(ren)們(men)(men)要(yao)及(ji)時(shi)(shi)摘取愛情的(de)果實,也可以(yi)說是啟示人(ren)們(men)(men)要(yao)及(ji)時(shi)(shi)建立功業,正因為它(ta)沒有(you)說得十分具體,反而更覺內涵豐(feng)富(fu)(fu)。
勸君莫惜金縷衣,
勸君須惜少年時。
有花堪折直須折,
莫待無花空折枝。
勸君莫惜金縷衣,
勸君惜取少年時。
花開堪折直須折,
莫待無花空折枝。
⑴金(jin)縷(lv)衣:綴有金(jin)線(xian)的(de)衣服,比(bi)喻(yu)榮華富貴。
⑵堪:可以,能夠。
⑶直須:不必猶(you)豫。直:直接,爽快。
⑷莫待:不要等到。
韻譯
我勸(quan)你不(bu)要顧惜華(hua)貴的(de)金縷衣(yi),
我勸你一(yi)定要(yao)珍惜(xi)青春(chun)少年時。
花開宜折的時候就要抓緊去(qu)折,
不要(yao)等到花謝時(shi)只(zhi)折了個空枝(zhi)。
直譯
不要愛惜(xi)榮(rong)華(hua)富(fu)貴,一定要愛惜(xi)少年時(shi)光。就像(xiang)那盛(sheng)開枝頭的(de)鮮(xian)花(hua),要及(ji)時(shi)采摘。如果采摘不及(ji)時(shi),等(deng)到(dao)春殘(can)花(hua)落之時(shi),就只能折取花(hua)枝了。
這是中(zhong)唐(tang)時的(de)一首流(liu)行歌詞(ci)。據(ju)說元和時鎮海節度使李(li)(li)锜酷愛此詞(ci),常命侍妾杜(du)秋(qiu)娘在酒宴(yan)上(shang)演唱(見杜(du)牧《杜(du)秋(qiu)娘詩》及自注)。歌詞(ci)的(de)作者(zhe)已不(bu)可考。有的(de)唐(tang)詩選本徑題為杜(du)秋(qiu)娘作或李(li)(li)锜作,是不(bu)確切的(de)。
此詩含意很(hen)單純,可以(yi)用“莫負好時光(guang)”一言以(yi)蔽之。這原(yuan)是(shi)一種人所共有(you)的(de)(de)(de)思(si)想感(gan)情(qing)。可是(shi),它使得讀者感(gan)到其(qi)情(qing)感(gan)雖單純卻強烈,能長久(jiu)在人心(xin)中繚繞(rao),有(you)一種不可思(si)議的(de)(de)(de)魅力(li)。它每個詩句(ju)似乎都在重復(fu)那單一的(de)(de)(de)意思(si)“莫負好時光(guang)!”而每句(ju)又都寓有(you)微妙變化,重復(fu)而不單調,回環而有(you)緩(huan)急,形成優(you)美的(de)(de)(de)旋律,反復(fu)詠嘆強調愛惜時光(guang),莫要(yao)錯過青春(chun)年華。從字面看,是(shi)對(dui)青春(chun)和愛情(qing)的(de)(de)(de)大(da)膽歌唱,是(shi)熱情(qing)奔(ben)放的(de)(de)(de)坦誠流(liu)露。然而字面背后,仍然是(shi)“愛惜時光(guang)”的(de)(de)(de)主旨。因此,若(ruo)作“行(xing)樂及時”的(de)(de)(de)宗(zong)旨看似乎低了,作“珍惜時光(guang)”看,便(bian)搖曳(ye)多姿,耐人尋味。
一(yi)(yi)(yi)(yi)、二(er)(er)句式相同,都(dou)以“勸(quan)(quan)君(jun)”開(kai)始,“惜(xi)”字(zi)也兩次(ci)出現,這是(shi)二(er)(er)句重復的(de)因素。但第一(yi)(yi)(yi)(yi)句說的(de)是(shi)“勸(quan)(quan)君(jun)莫惜(xi)”,二(er)(er)句說的(de)是(shi)“勸(quan)(quan)君(jun)須(xu)惜(xi)”,“莫”與“須(xu)”意正相反,又(you)形(xing)成(cheng)重復中的(de)變化。這兩句詩意又(you)是(shi)貫通的(de)。“金縷衣”是(shi)華麗貴(gui)重之物(wu),卻(que)“勸(quan)(quan)君(jun)莫惜(xi)”,可(ke)(ke)見還有遠比它(ta)更為珍(zhen)貴(gui)的(de)東西,這就是(shi)“勸(quan)(quan)君(jun)須(xu)惜(xi)”的(de)“少年時”了。至(zhi)于其原因,詩句未直說,那本是(shi)不言(yan)而喻的(de):“一(yi)(yi)(yi)(yi)寸(cun)光(guang)陰(yin)(yin)一(yi)(yi)(yi)(yi)寸(cun)金,寸(cun)金難買寸(cun)光(guang)陰(yin)(yin)”,貴(gui)如黃金也有再得的(de)時候(hou),“千金散(san)盡還復來”;然而青春對任何人(ren)也只有一(yi)(yi)(yi)(yi)次(ci),它(ta)一(yi)(yi)(yi)(yi)旦逝去是(shi)永不復返的(de)。可(ke)(ke)是(shi),世人(ren)多(duo)惑于此,愛金如命、虛擲光(guang)陰(yin)(yin)的(de)真不少呢。一(yi)(yi)(yi)(yi)再“勸(quan)(quan)君(jun)”,用對白語氣,致(zhi)意殷勤,有很濃的(de)歌味,和娓(wei)娓(wei)動人(ren)的(de)風(feng)韻。兩句一(yi)(yi)(yi)(yi)否(fou)定,一(yi)(yi)(yi)(yi)肯(ken)定,否(fou)定前者(zhe)乃是(shi)為肯(ken)定后者(zhe),似分實(shi)合,構成(cheng)詩中第一(yi)(yi)(yi)(yi)次(ci)反復和詠嘆,其旋律節奏是(shi)紆(yu)回徐緩的(de)。
三(san)(san)、四句(ju)(ju)則構成第二(er)(er)次反(fan)(fan)復(fu)(fu)和(he)詠(yong)嘆,單就詩意(yi)(yi)看(kan),與(yu)一、二(er)(er)句(ju)(ju)差(cha)不多(duo),還是(shi)“莫(mo)負好時(shi)光”那個意(yi)(yi)思。這(zhe)(zhe)樣(yang)(yang),除了(le)句(ju)(ju)與(yu)句(ju)(ju)之間的(de)(de)(de)反(fan)(fan)復(fu)(fu),又(you)有(you)上(shang)聯(lian)與(yu)下聯(lian)之間的(de)(de)(de)較大(da)的(de)(de)(de)回旋(xuan)反(fan)(fan)復(fu)(fu)。但兩(liang)聯(lian)表現手法(fa)就不一樣(yang)(yang),上(shang)聯(lian)直(zhi)抒胸(xiong)臆,是(shi)賦(fu)法(fa);下聯(lian)卻用了(le)譬喻(yu)方式(shi),是(shi)比義。于是(shi)重復(fu)(fu)中仍有(you)變化。三(san)(san)、四沒有(you)一、二(er)(er)那樣(yang)(yang)整(zheng)飭的(de)(de)(de)句(ju)(ju)式(shi),但意(yi)(yi)義上(shang)彼此是(shi)對稱得銖(zhu)兩(liang)悉(xi)稱的(de)(de)(de)。上(shang)句(ju)(ju)說(shuo)“有(you)花”應怎(zen)樣(yang)(yang),下句(ju)(ju)說(shuo)“無(wu)花”會(hui)怎(zen)樣(yang)(yang);上(shang)句(ju)(ju)說(shuo)“須(xu)(xu)”怎(zen)樣(yang)(yang),下句(ju)(ju)說(shuo)“莫(mo)”怎(zen)樣(yang)(yang),也有(you)肯定否定的(de)(de)(de)對立。二(er)(er)句(ju)(ju)意(yi)(yi)義又(you)緊緊關聯(lian):“有(you)花堪折直(zhi)須(xu)(xu)折”是(shi)從正面說(shuo)“行樂須(xu)(xu)及春”意(yi)(yi),“莫(mo)待無(wu)花空折枝(zhi)”是(shi)從反(fan)(fan)面說(shuo)“行樂須(xu)(xu)及春”意(yi)(yi),似分(fen)實(shi)合,反(fan)(fan)復(fu)(fu)傾(qing)訴同一情愫(su),是(shi)“勸(quan)君”的(de)(de)(de)繼續,但語(yu)調(diao)節(jie)(jie)奏由徐緩變得峻急(ji)、熱烈(lie)。“堪折——直(zhi)須(xu)(xu)折”這(zhe)(zhe)句(ju)(ju)中節(jie)(jie)奏短促(cu),力度極(ji)強,“直(zhi)須(xu)(xu)”比前面的(de)(de)(de)“須(xu)(xu)”更加強調(diao)。這(zhe)(zhe)是(shi)對青(qing)春與(yu)歡愛的(de)(de)(de)放(fang)(fang)膽(dan)歌唱(chang)。這(zhe)(zhe)里的(de)(de)(de)熱情奔放(fang)(fang),不但真率、大(da)膽(dan),而且形象(xiang)、優美(mei)。“花”字(zi)兩(liang)見,“折”字(zi)竟(jing)三(san)(san)見;“須(xu)(xu)——莫(mo)”云(yun)(yun)云(yun)(yun)與(yu)上(shang)聯(lian)“莫(mo)——須(xu)(xu)”云(yun)(yun)云(yun)(yun),又(you)自然構成回文式(shi)的(de)(de)(de)復(fu)(fu)疊美(mei)。這(zhe)(zhe)一系列天然工(gong)妙的(de)(de)(de)字(zi)與(yu)字(zi)的(de)(de)(de)反(fan)(fan)復(fu)(fu)、句(ju)(ju)與(yu)句(ju)(ju)的(de)(de)(de)反(fan)(fan)復(fu)(fu)、聯(lian)與(yu)聯(lian)的(de)(de)(de)反(fan)(fan)復(fu)(fu),使詩句(ju)(ju)瑯瑯上(shang)口(kou),語(yu)語(yu)可(ke)歌。除了(le)形式(shi)美(mei),其(qi)情緒由徐緩的(de)(de)(de)回環到熱烈(lie)的(de)(de)(de)動蕩(dang),又(you)構成此詩內在的(de)(de)(de)韻(yun)律,誦讀起來就更使人感到回腸蕩(dang)氣(qi)了(le)。
有一(yi)種(zhong)歌(ge)詞,簡單(dan)到一(yi)句兩(liang)話,經高明(ming)作(zuo)(zuo)曲家配上(shang)優美的(de)(de)旋律,反復(fu)重唱,尚可獲(huo)得(de)動人的(de)(de)風韻;而(er)《金(jin)縷(lv)衣》,起詩意(yi)單(dan)純而(er)不單(dan)調,有往復(fu),有變化,一(yi)中有多(duo),多(duo)中有一(yi),作(zuo)(zuo)為獨立的(de)(de)詩篇一(yi)搖曳(ye)多(duo)姿,更何況它在唐代(dai)是配樂演(yan)唱,因此而(er)被廣(guang)泛(fan)流唱了(le)。
此詩(shi)另一(yi)顯著特色在于修辭上(shang)的(de)(de)別(bie)致新穎。一(yi)般情況下,舊詩(shi)中比(bi)(bi)興(xing)手法往(wang)往(wang)合(he)一(yi),用(yong)在詩(shi)的(de)(de)發(fa)端;而(er)絕句(ju)往(wang)往(wang)先(xian)(xian)(xian)景(jing)語(yu)后情語(yu)。此詩(shi)一(yi)反慣例,它賦(fu)中有興(xing),先(xian)(xian)(xian)賦(fu)后比(bi)(bi),先(xian)(xian)(xian)情語(yu)后景(jing)語(yu),殊屬別(bie)致。“勸君莫惜(xi)(xi)金縷衣”一(yi)句(ju)是賦(fu),而(er)以物起情,又(you)有興(xing)的(de)(de)作用(yong)。詩(shi)的(de)(de)下聯是比(bi)(bi)喻,也是對上(shang)句(ju)“須惜(xi)(xi)少(shao)年時(shi)(shi)”詩(shi)意(yi)的(de)(de)繼續生發(fa)。不(bu)用(yong)“人生幾何”式直截的(de)(de)感慨,用(yong)花來(lai)比(bi)(bi)少(shao)年好(hao)時(shi)(shi)光(guang),用(yong)折花來(lai)比(bi)(bi)莫負大好(hao)青春,既(ji)形象(xiang)(xiang)又(you)優美,創造出一(yi)個意(yi)象(xiang)(xiang)世(shi)界(jie)。
這就是(shi)藝(yi)術的(de)表現(xian),形象思維。錯過青春(chun)便(bian)會(hui)導致無窮悔(hui)(hui)恨(hen),這種(zhong)意(yi)思,此詩本來可以用(yong)但卻沒有用(yong)“老大徒傷悲(bei)”一類(lei)成語(yu)(yu)來表達,而緊緊朝(chao)著折(zhe)花的(de)比(bi)喻向前走,繼而造出“無花空折(zhe)枝”這樣聞(wen)(wen)所未(wei)聞(wen)(wen)的(de)奇(qi)語(yu)(yu)。沒有沾(zhan)一個悔(hui)(hui)字恨(hen)字,而“空折(zhe)枝”三字卻耐人尋味,富有藝(yi)術感(gan)染力(li)。
陸(lu)昶《歷代(dai)名媛詩詞(ci)》:“詞(ci)氣明爽(shuang),手口相應(ying),其(qi)‘莫惜’、‘惜取’、‘堪折’、‘須折’、‘空折’,層層跌宕,讀之不(bu)厭,可稱能(neng)事。”