《南鄉(xiang)子·煙暖(nuan)雨初收》是清代詞(ci)人納蘭性德(de)所寫(xie)的(de)一(yi)首表述離愁(chou)別恨(hen)的(de)詞(ci)。該詞(ci)表達的(de)是離愁(chou)別恨(hen)。上片(pian)追(zhui)憶過去,描寫(xie)一(yi)對(dui)戀(lian)人分攜紅豆的(de)場景。下片(pian)寫(xie)戀(lian)人分別后(hou)的(de)隱恨(hen)和(he)幽怨(yuan)。最后(hou)以“一(yi)種煙渡(du)各(ge)自(zi)(zi)愁(chou)”一(yi)句道出自(zi)(zi)家非同尋常的(de)愁(chou)怨(yuan),似有更深的(de)隱憂。頗含(han)不盡之意,令人回味無(wu)窮。
南鄉子①
煙暖雨初收,落盡繁花(hua)小院幽。摘得一(yi)雙紅豆子②,低頭,說著分(fen)攜(xie)淚暗流。
人(ren)去(qu)似春休,卮酒曾將(jiang)酹石尤③。別自(zi)有人(ren)桃葉渡(du),扁舟(zhou),一種煙(yan)波各(ge)自(zi)愁。
①南(nan)鄉(xiang)子(zi):唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiang)》、《蕉(jiao)葉怨》。原為單(dan)調,有二十(shi)七字(zi)、二十(shi)八字(zi)、三十(shi)字(zi)各體(ti),平仄換韻。
②紅豆子(zi)(zi):即相(xiang)思樹所結之(zhi)子(zi)(zi)。果實成莢(jia),微(wei)扁,子(zi)(zi)大如豌豆,色(se)鮮紅或(huo)半(ban)紅半(ban)黑(hei)。古人以此作為愛情(qing)或(huo)相(xiang)思的象征。唐王(wang)維《相(xiang)思》:“紅豆生南國,秋來發幾(ji)枝。勸(quan)君多采擷,此物最(zui)相(xiang)思。”
③卮酒(zhī):古代(dai)盛酒的器皿。酹(lèi):指將酒倒在地上,表示祭(ji)奠或(huo)立(li)誓。石(shi)尤(you):石(shi)尤(you)風(feng),即逆風(feng)或(huo)頂頭風(feng)。
④“別自(zi)”二句:意(yi)(yi)謂(wei)與你分(fen)別之后,定(ding)然(ran)還有人(ren)(ren)在這(zhe)里乘小船作別。桃(tao)葉渡,渡口名(ming)。地在江蘇(su)省南京市(shi)秦(qin)淮(huai)河畔,因(yin)晉王獻(xian)之于(yu)此歌煩其妾(qie)桃(tao)葉而得名(ming)。后人(ren)(ren)以此代指情人(ren)(ren)分(fen)別之地,或(huo)分(fen)別之意(yi)(yi)。
⑤“一種(zhong)”句(ju):謂同樣的煙波渡口,同樣的分別,但各人(ren)卻(que)有著各自的離愁了。
雨剛(gang)剛(gang)晴,遠處(chu)升起暖暖霧氣。幽(you)靜的小園里繁花落(luo)盡。伸手輕輕摘下(xia)一雙(shuang)紅豆,低下(xia)頭,想起了我們生(sheng)死相隔,不由淚(lei)流滿面。
人離開(kai)了就像(xiang)這過去的春天容顏不再(zai),繁華易失。拿著酒(jiu)臨(lin)溪傷神。就算是有人面桃花,一葉扁舟,也是一種(zhong)相思兩處閑愁。
這首詞是(shi)送別(bie)情人(ren)(ren)時所作。后來(lai)納蘭(lan)在《采(cai)桑(sang)子·而(er)今(jin)才(cai)道當時錯》中(zhong)交代了這次(ci)離別(bie)的(de)背景。納蘭(lan)任侍衛多年,雖說是(shi)極有權勢的(de)官職,但目睹太多官場黑暗,納蘭(lan)卻常覺精(jing)神苦悶,繁雜無聊。經(jing)友(you)人(ren)(ren)顧貞觀介紹,納蘭(lan)結(jie)識了江南才(cai)女沈宛(wan)。兩人(ren)(ren)起(qi)初只是(shi)書信往來(lai),后來(lai)便漸生情愫。終于在一年秋天,沈宛(wan)北上(shang),兩人(ren)(ren)一見如故(gu)(gu),一段纏綿悱惻的(de)故(gu)(gu)事(shi)由此開始。
然而世事(shi)無常(chang),正在他們享受著(zhu)相(xiang)聚的(de)快(kuai)樂時(shi),納(na)(na)蘭卻要隨(sui)康熙南(nan)下巡視江南(nan)。皇命(ming)難(nan)違,兩人(ren)只(zhi)得分別,納(na)(na)蘭許(xu)諾,回來之后,兩人(ren)便完婚。在這段漫(man)長的(de)、交織著(zhu)思念與快(kuai)樂的(de)旅程中,納(na)(na)蘭寫下了一組(zu)著(zhu)名(ming)組(zu)詩《夢江南(nan)》,寫盡了江南(nan)的(de)風光(guang)如(ru)畫。
歸(gui)來(lai)后納(na)蘭(lan)便娶沈(shen)宛(wan)為(wei)妾,兩人恩(en)愛(ai)如蜜。然而(er)好景(jing)不(bu)長,由于(yu)納(na)蘭(lan)地位的特殊,既是(shi)皇帝貼身侍衛,又是(shi)滿清貴(gui)族,竟然娶了一(yi)位漢族民(min)間女子。納(na)蘭(lan)處(chu)處(chu)受壓,終于(yu)不(bu)得已與沈(shen)宛(wan)分(fen)離。送她回江(jiang)南。這便是(shi)這首《南鄉子·煙暖雨初收》的寫作背景(jing)。
納(na)蘭(lan)(lan)性(xing)(xing)德(de)(1655年(nian)1月19日—1685年(nian)7月1日),葉赫那拉(la)氏(shi),字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗(qi)人,清朝初(chu)年(nian)詞人,原(yuan)名納(na)蘭(lan)(lan)成德(de),一(yi)度因避(bi)諱太(tai)子保成而(er)改名納(na)蘭(lan)(lan)性(xing)(xing)德(de)。大學士明珠長子,其母為英親(qin)王阿濟(ji)格(ge)第五女愛新覺羅氏(shi)。納(na)蘭(lan)(lan)性(xing)(xing)德(de)于(yu)康熙二十(shi)(shi)四年(nian)(1685年(nian))五月三(san)十(shi)(shi)日(1685年(nian)7月1日)溘然而(er)逝,年(nian)僅三(san)十(shi)(shi)歲(虛齡三(san)十(shi)(shi)有一(yi))。納(na)蘭(lan)(lan)性(xing)(xing)德(de)的詞以“真”取勝(sheng),寫景逼(bi)真傳神,詞風“清麗婉約,哀(ai)感頑艷,格(ge)高(gao)韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》《側(ce)帽集》《飲水詞》等。
這又(you)是一首抒寫離(li)愁別(bie)(bie)緒的(de)詞作。“煙暖雨(yu)(yu)初收(shou),落(luo)盡繁花(hua)小院幽”,首句描寫了剛下(xia)過雨(yu)(yu)后(hou)的(de)小院情景。風雨(yu)(yu)初晴,小院中落(luo)花(hua)滿地,顯得十分(fen)(fen)幽靜。正(zheng)所(suo)謂(wei)“一切景語皆情語”,在這種幽靜的(de)意境(jing)中,可以看(kan)到分(fen)(fen)別(bie)(bie)在即(ji)的(de)兩(liang)人相(xiang)對無語淚滿眶的(de)景象。
“摘(zhai)得一雙紅豆(dou)子,低頭,說(shuo)(shuo)著分攜淚暗流(liu)(liu)”,愛人(ren)采下(xia)兩顆(ke)紅豆(dou),低頭和詞人(ren)說(shuo)(shuo)著分別(bie)的話語(yu),說(shuo)(shuo)著說(shuo)(shuo)著,不禁淚流(liu)(liu)滿(man)面。“紅豆(dou)”,古人(ren)常用其(qi)象征愛情或相思(si),唐代(dai)詩人(ren)王維就曾(ceng)以紅豆(dou)為意象,寫出了膾炙人(ren)口的《相思(si)》詩:紅豆(dou)生(sheng)南國,春來(lai)發(fa)幾(ji)枝。愿君多(duo)采擷,此物最相思(si)。
“石(shi)尤”是納(na)蘭(lan)引用(yong)到的(de)典故。納(na)蘭(lan)用(yong)到這個(ge)典故,是說(shuo)女主人(ren)公希望能夠效(xiao)仿石(shi)尤氏,化作(zuo)大風(feng)阻止(zhi)愛人(ren)遠行。但是天不(bu)遂(sui)人(ren)愿,女主人(ren)公的(de)愿望終究破(po)滅,愛人(ren)最終乘船離去,分開(kai)的(de)兩人(ren)只能獨自(zi)品嘗自(zi)己的(de)憂愁。
全(quan)詞的上片追憶往(wang)昔(xi),下片則描(miao)寫別(bie)后幽情。“人去(qu)似春(chun)休,卮(zhi)酒曾將酹石尤”,愛(ai)人離開之后,好像(xiang)連(lian)春(chun)天也被他帶走了(le),以酒踐行時甚至祈禱船在行駛(shi)時能夠遇上頂頭(tou)風(feng)。
淡(dan)淡(dan)的白描,平實(shi)如話,真(zhen)實(shi)地傳(chuan)遞(di)出(chu)(chu)女主人公(gong)在愛人即(ji)將遠行時內心(xin)中所表露出(chu)(chu)的愁(chou)苦之情,讀后(hou)別有一番韻(yun)昧(mei)。
首都師范大學東方古籍研究所學者張秉(bing)戌《納蘭詞(ci)箋注》:“此篇寫(xie)離愁(chou)別恨。《瑤華(hua)集》有副題《孤(gu)舟》。從詞(ci)意看,或人在(zai)舟中,或人見孤(gu)舟而(er)起興云。上片(pian)追憶往日分(fen)攜紅豆之情景;下片(pian)寫(xie)別后的幽情怨恨。其結句(ju)‘一(yi)種(zhong)煙波(bo)各(ge)自愁(chou)’道(dao)出自家之愁(chou)非(fei)同一(yi)般,似有更深(shen)的隱憂(you)。意含深(shen)婉(wan),耐人尋(xun)味(wei)。”
現代學者張草紉《納蘭詞箋注》:“當為(wei)送別(bie)侍妾(qie)而(er)作,可能(neng)作于康熙二十四(si)年春,送沈(shen)宛歸江南。……‘別(bie)自’句(ju)謂昔(xi)年王獻之曾于桃葉渡送別(bie)侍妾(qie)桃葉,今又有(you)人送別(bie)侍妾(qie)矣。‘一種’句(ju)謂同樣(yang)為(wei)煙波所隔,離(li)別(bie)者與(yu)送別(bie)者各自有(you)憂愁(chou)。”
現代作家(jia)趙(zhao)秀亭、馮統一《飲水詞(ci)箋校》:“此為送友南歸(gui)詞(ci)。雖不(bu)忍分攜,念其中(zhong)(zhong)‘別自有人’盼夫歸(gui),故惟(wei)禱其一路順風而已。以(yi)詞(ci)中(zhong)(zhong)節令看,似(si)作于康熙(xi)十(shi)五年夏嚴蓀友南歸(gui)之(zhi)際。”