《南鄉子·煙(yan)暖雨初收》是清代詞人納(na)蘭性德所寫的(de)一(yi)(yi)首(shou)表(biao)述離(li)愁(chou)(chou)別(bie)恨(hen)(hen)的(de)詞。該詞表(biao)達的(de)是離(li)愁(chou)(chou)別(bie)恨(hen)(hen)。上片追憶過去,描寫一(yi)(yi)對(dui)戀人分(fen)攜紅豆(dou)的(de)場景(jing)。下片寫戀人分(fen)別(bie)后(hou)的(de)隱恨(hen)(hen)和(he)幽怨。最后(hou)以“一(yi)(yi)種煙(yan)渡各自愁(chou)(chou)”一(yi)(yi)句道出自家(jia)非(fei)同尋常的(de)愁(chou)(chou)怨,似(si)有更深的(de)隱憂。頗含(han)不盡之意,令(ling)人回味無窮。
南鄉子①
煙暖雨(yu)初收,落盡繁花小院幽。摘得一雙紅(hong)豆子(zi)②,低(di)頭,說著(zhu)分攜淚暗流。
人(ren)去似春休,卮酒曾將(jiang)酹石(shi)尤③。別自有人(ren)桃葉渡,扁舟(zhou),一種(zhong)煙波各自愁。
①南鄉子:唐教坊(fang)曲名,后用作(zuo)詞牌。又(you)名《好(hao)離鄉》、《蕉葉怨》。原為單調,有二十(shi)七字(zi)(zi)、二十(shi)八字(zi)(zi)、三(san)十(shi)字(zi)(zi)各體,平仄換韻。
②紅(hong)(hong)豆子(zi):即相(xiang)思樹(shu)所結之(zhi)子(zi)。果實成(cheng)莢(jia),微扁,子(zi)大如豌豆,色(se)鮮紅(hong)(hong)或半(ban)紅(hong)(hong)半(ban)黑。古人以此(ci)作(zuo)為(wei)愛(ai)情(qing)或相(xiang)思的(de)象征(zheng)。唐王維《相(xiang)思》:“紅(hong)(hong)豆生南國,秋來發幾枝。勸(quan)君多(duo)采擷,此(ci)物最相(xiang)思。”
③卮(zhi)酒(zhī):古代盛酒的(de)器皿(min)。酹(lèi):指將酒倒(dao)在(zai)地上(shang),表示祭奠或立誓。石(shi)尤:石(shi)尤風,即逆(ni)風或頂頭風。
④“別自”二(er)句(ju):意(yi)謂與你分(fen)別之(zhi)(zhi)后,定然(ran)還有(you)人(ren)在這里乘小船作別。桃葉(xie)渡,渡口(kou)名。地在江蘇省南京市秦(qin)淮河畔,因晉王獻之(zhi)(zhi)于此歌(ge)煩其妾桃葉(xie)而得名。后人(ren)以(yi)此代指情(qing)人(ren)分(fen)別之(zhi)(zhi)地,或分(fen)別之(zhi)(zhi)意(yi)。
⑤“一種(zhong)”句:謂(wei)同樣的煙波(bo)渡(du)口,同樣的分別,但(dan)各(ge)人卻有(you)著各(ge)自的離愁了(le)。
雨剛(gang)剛(gang)晴,遠處升起暖(nuan)(nuan)暖(nuan)(nuan)霧氣。幽靜的(de)小(xiao)園里繁(fan)花(hua)落盡。伸手輕輕摘下(xia)(xia)一雙紅豆,低下(xia)(xia)頭,想(xiang)起了(le)我們生死相隔(ge),不由淚流滿面。
人離(li)開了就像這(zhe)過去的春天容顏不再,繁華易(yi)失(shi)。拿著酒臨溪傷(shang)神。就算是有人面桃(tao)花,一葉扁舟,也(ye)是一種(zhong)相思兩處閑(xian)愁。
這(zhe)(zhe)首詞(ci)是送(song)別情人(ren)時(shi)(shi)所作。后來納(na)(na)蘭在(zai)《采桑子·而今才(cai)道當時(shi)(shi)錯》中交(jiao)代(dai)了這(zhe)(zhe)次離別的背景。納(na)(na)蘭任侍衛多年(nian),雖說(shuo)是極有權勢(shi)的官職(zhi),但目睹太多官場(chang)黑暗,納(na)(na)蘭卻常覺精神(shen)苦悶,繁雜無聊。經友人(ren)顧(gu)貞觀(guan)介紹,納(na)(na)蘭結識(shi)了江南才(cai)女沈(shen)宛。兩人(ren)起初只是書信(xin)往來,后來便漸(jian)生(sheng)情愫(su)。終于在(zai)一(yi)年(nian)秋天,沈(shen)宛北上(shang),兩人(ren)一(yi)見如(ru)故,一(yi)段纏(chan)綿(mian)悱惻的故事(shi)由此開始。
然(ran)而世(shi)事無常,正在他們享(xiang)受著(zhu)相聚的快(kuai)(kuai)樂時,納(na)蘭(lan)(lan)卻要隨康熙(xi)南(nan)下(xia)(xia)巡(xun)視江南(nan)。皇命難違,兩(liang)人只得分別,納(na)蘭(lan)(lan)許諾,回來之后,兩(liang)人便完婚。在這段漫長(chang)的、交織(zhi)著(zhu)思念與(yu)快(kuai)(kuai)樂的旅程中(zhong),納(na)蘭(lan)(lan)寫(xie)下(xia)(xia)了(le)(le)一組著(zhu)名(ming)組詩《夢江南(nan)》,寫(xie)盡了(le)(le)江南(nan)的風光如畫(hua)。
歸來后(hou)納蘭便(bian)(bian)娶沈宛為妾,兩人恩(en)愛如蜜。然(ran)而好景(jing)不長,由于(yu)(yu)納蘭地位的特殊,既是(shi)皇帝貼身侍衛(wei),又是(shi)滿清貴族,竟然(ran)娶了一位漢族民間女子。納蘭處處受壓,終于(yu)(yu)不得已與沈宛分(fen)離。送她回江南。這(zhe)便(bian)(bian)是(shi)這(zhe)首《南鄉子·煙暖雨初收》的寫作背景(jing)。
納(na)蘭(lan)性(xing)(xing)德(de)(de)(de)(1655年(nian)(nian)1月(yue)19日(ri)(ri)—1685年(nian)(nian)7月(yue)1日(ri)(ri)),葉(xie)赫那拉氏(shi),字容若,號楞伽山人(ren),滿洲(zhou)正黃旗人(ren),清(qing)朝(chao)初年(nian)(nian)詞(ci)人(ren),原名(ming)納(na)蘭(lan)成德(de)(de)(de),一(yi)度因(yin)避諱太子(zi)保成而改名(ming)納(na)蘭(lan)性(xing)(xing)德(de)(de)(de)。大(da)學(xue)士明珠長子(zi),其(qi)母(mu)為英(ying)親(qin)王阿濟格第(di)五女愛新覺羅(luo)氏(shi)。納(na)蘭(lan)性(xing)(xing)德(de)(de)(de)于康(kang)熙二十四年(nian)(nian)(1685年(nian)(nian))五月(yue)三十日(ri)(ri)(1685年(nian)(nian)7月(yue)1日(ri)(ri))溘然(ran)而逝,年(nian)(nian)僅三十歲(sui)(虛齡三十有一(yi))。納(na)蘭(lan)性(xing)(xing)德(de)(de)(de)的(de)詞(ci)以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞(ci)風“清(qing)麗婉(wan)約,哀感頑(wan)艷,格高韻(yun)遠,獨具(ju)特色(se)“。著有《通志堂集》《側(ce)帽集》《飲水詞(ci)》等。
這又是(shi)一(yi)首抒寫離(li)愁別緒的詞作(zuo)。“煙暖雨初(chu)收(shou),落(luo)盡繁花(hua)小院幽(you)”,首句描寫了剛下(xia)過雨后(hou)的小院情景。風雨初(chu)晴,小院中落(luo)花(hua)滿(man)地,顯得(de)十分幽(you)靜(jing)。正所謂“一(yi)切景語(yu)皆情語(yu)”,在這種幽(you)靜(jing)的意境中,可(ke)以看到分別在即的兩(liang)人相對(dui)無語(yu)淚滿(man)眶的景象。
“摘得(de)一雙紅豆子,低(di)頭,說(shuo)(shuo)著(zhu)分攜淚暗流”,愛(ai)人(ren)(ren)(ren)(ren)采下(xia)兩顆紅豆,低(di)頭和詞人(ren)(ren)(ren)(ren)說(shuo)(shuo)著(zhu)分別的話(hua)語,說(shuo)(shuo)著(zhu)說(shuo)(shuo)著(zhu),不(bu)禁淚流滿面(mian)。“紅豆”,古人(ren)(ren)(ren)(ren)常用其象征愛(ai)情或相(xiang)思(si)(si),唐代詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)王維(wei)就(jiu)曾以紅豆為(wei)意(yi)象,寫(xie)出了膾炙人(ren)(ren)(ren)(ren)口的《相(xiang)思(si)(si)》詩(shi):紅豆生南國(guo),春來(lai)發幾枝。愿君多采擷(xie),此物(wu)最相(xiang)思(si)(si)。
“石(shi)尤”是納(na)蘭引用到(dao)(dao)的典故。納(na)蘭用到(dao)(dao)這(zhe)個典故,是說女主(zhu)(zhu)人(ren)公希望(wang)能夠效(xiao)仿石(shi)尤氏,化作大風(feng)阻(zu)止愛人(ren)遠行。但是天(tian)不遂人(ren)愿(yuan),女主(zhu)(zhu)人(ren)公的愿(yuan)望(wang)終究破滅,愛人(ren)最終乘船(chuan)離去,分開的兩(liang)人(ren)只能獨自(zi)品嘗自(zi)己(ji)的憂(you)愁。
全詞(ci)的上(shang)片追憶往昔,下片則描寫別后(hou)幽情。“人去似(si)春(chun)休,卮酒(jiu)曾(ceng)將酹石尤”,愛人離開之后(hou),好像連春(chun)天也被(bei)他帶走了(le),以(yi)酒(jiu)踐(jian)行(xing)時甚至祈禱船在行(xing)駛時能(neng)夠遇上(shang)頂頭風。
淡(dan)淡(dan)的白描,平實(shi)如話,真實(shi)地傳遞出女主人公在愛人即將遠行時(shi)內心中所表露出的愁苦之(zhi)情,讀后別有一番(fan)韻昧(mei)。
首都師(shi)范大學東方古籍(ji)研究所學者張(zhang)秉戌(xu)《納蘭詞(ci)箋注(zhu)》:“此篇(pian)寫(xie)離愁別(bie)(bie)恨。《瑤華集(ji)》有副題《孤舟》。從詞(ci)意(yi)看(kan),或(huo)(huo)人在(zai)舟中,或(huo)(huo)人見孤舟而起興(xing)云(yun)。上片追(zhui)憶往日分攜紅豆之情(qing)景;下片寫(xie)別(bie)(bie)后(hou)的幽情(qing)怨恨。其結句‘一種煙(yan)波各自愁’道出自家(jia)之愁非同一般,似有更深的隱憂。意(yi)含深婉(wan),耐(nai)人尋味。”
現代學者(zhe)張草紉《納蘭詞箋(jian)注(zhu)》:“當為送(song)別(bie)(bie)(bie)侍(shi)妾而作(zuo),可能作(zuo)于康(kang)熙二十四年春,送(song)沈宛歸江南(nan)。……‘別(bie)(bie)(bie)自(zi)(zi)’句謂昔年王獻之曾于桃(tao)葉渡送(song)別(bie)(bie)(bie)侍(shi)妾桃(tao)葉,今又有人送(song)別(bie)(bie)(bie)侍(shi)妾矣。‘一種(zhong)’句謂同樣為煙(yan)波所(suo)隔,離別(bie)(bie)(bie)者(zhe)與送(song)別(bie)(bie)(bie)者(zhe)各自(zi)(zi)有憂愁。”
現代作家趙秀亭、馮統一《飲水詞箋校》:“此為送(song)友(you)南歸詞。雖不忍(ren)分攜(xie),念其中(zhong)‘別自有(you)人’盼(pan)夫(fu)歸,故(gu)惟禱其一路順(shun)風而已。以詞中(zhong)節(jie)令看,似(si)作于康(kang)熙十五年夏嚴蓀友(you)南歸之(zhi)際(ji)。”