《南(nan)鄉子(zi)·煙暖雨初(chu)收》是清(qing)代詞(ci)人納蘭性德(de)所寫的(de)(de)一(yi)首表述離(li)愁(chou)(chou)別(bie)恨(hen)的(de)(de)詞(ci)。該詞(ci)表達的(de)(de)是離(li)愁(chou)(chou)別(bie)恨(hen)。上(shang)片追憶過(guo)去,描寫一(yi)對戀人分(fen)攜紅(hong)豆的(de)(de)場景。下片寫戀人分(fen)別(bie)后(hou)的(de)(de)隱(yin)恨(hen)和幽怨。最后(hou)以“一(yi)種煙渡各自愁(chou)(chou)”一(yi)句道(dao)出自家非同(tong)尋常(chang)的(de)(de)愁(chou)(chou)怨,似(si)有更深的(de)(de)隱(yin)憂(you)。頗含(han)不盡之意,令人回(hui)味無窮。
南鄉子①
煙暖雨初收,落盡繁(fan)花小(xiao)院幽。摘得一(yi)雙紅(hong)豆子②,低頭,說著分攜淚暗流。
人(ren)去似春休,卮酒曾將酹石尤③。別自(zi)(zi)有(you)人(ren)桃葉渡(du),扁舟(zhou),一(yi)種煙波各自(zi)(zi)愁。
①南鄉(xiang)子:唐教坊曲名,后(hou)用作詞牌。又名《好離鄉(xiang)》、《蕉葉怨》。原為單調(diao),有二十(shi)(shi)七字(zi)、二十(shi)(shi)八字(zi)、三十(shi)(shi)字(zi)各(ge)體,平仄換韻(yun)。
②紅(hong)豆子:即(ji)相(xiang)思(si)樹(shu)所結之子。果(guo)實成莢,微扁,子大如豌豆,色鮮紅(hong)或半紅(hong)半黑。古人以此作為愛情或相(xiang)思(si)的象(xiang)征(zheng)。唐王維《相(xiang)思(si)》:“紅(hong)豆生南國,秋來發幾(ji)枝(zhi)。勸君多采擷,此物(wu)最相(xiang)思(si)。”
③卮酒(zhī):古(gu)代盛酒的器皿。酹(lèi):指將酒倒在地上,表示祭奠或立誓。石尤(you):石尤(you)風(feng)(feng),即逆風(feng)(feng)或頂頭風(feng)(feng)。
④“別自”二句:意謂(wei)與你分別之后,定然還(huan)有人(ren)在這里乘小船作(zuo)別。桃葉渡(du),渡(du)口名。地在江蘇省(sheng)南京市秦淮(huai)河畔,因晉王(wang)獻之于此(ci)歌(ge)煩其妾桃葉而得名。后人(ren)以此(ci)代指情人(ren)分別之地,或分別之意。
⑤“一種”句:謂同樣的煙波渡口,同樣的分別,但(dan)各(ge)人(ren)卻有(you)著各(ge)自的離愁了。
雨剛剛晴,遠處升起暖暖霧氣。幽(you)靜(jing)的小園里繁花落盡(jin)。伸手輕輕摘(zhai)下(xia)一雙紅豆,低下(xia)頭,想起了我們生死相隔,不由淚流(liu)滿面。
人(ren)(ren)離開了就像這過去的春天容顏不(bu)再,繁華(hua)易失。拿著酒臨溪(xi)傷神。就算(suan)是有人(ren)(ren)面(mian)桃(tao)花,一葉扁舟(zhou),也是一種相思(si)兩處閑愁。
這首詞是(shi)送別情(qing)人(ren)時(shi)(shi)所(suo)作。后(hou)來納(na)蘭(lan)在《采桑子·而今才道(dao)當時(shi)(shi)錯(cuo)》中交代了這次離別的背景(jing)。納(na)蘭(lan)任侍衛(wei)多(duo)年(nian),雖說是(shi)極有(you)權(quan)勢的官(guan)職,但目睹太多(duo)官(guan)場黑暗,納(na)蘭(lan)卻常覺(jue)精神苦悶,繁(fan)雜無聊。經友人(ren)顧貞觀介紹,納(na)蘭(lan)結識了江南(nan)才女(nv)沈(shen)(shen)宛(wan)。兩(liang)人(ren)起初只是(shi)書(shu)信(xin)往來,后(hou)來便漸生(sheng)情(qing)愫。終(zhong)于在一(yi)年(nian)秋天,沈(shen)(shen)宛(wan)北上,兩(liang)人(ren)一(yi)見如故,一(yi)段纏綿悱惻的故事由此開始(shi)。
然而世事無常,正在他們享受著相(xiang)聚的(de)(de)快(kuai)樂(le)時,納(na)蘭(lan)卻要隨康熙南(nan)(nan)下(xia)巡視江南(nan)(nan)。皇命難違,兩(liang)人只得(de)分別,納(na)蘭(lan)許諾,回來之(zhi)后,兩(liang)人便完(wan)婚。在這(zhe)段(duan)漫(man)長(chang)的(de)(de)、交(jiao)織著思念與(yu)快(kuai)樂(le)的(de)(de)旅程(cheng)中,納(na)蘭(lan)寫下(xia)了(le)一組(zu)(zu)著名組(zu)(zu)詩《夢江南(nan)(nan)》,寫盡了(le)江南(nan)(nan)的(de)(de)風光如畫(hua)。
歸來(lai)后(hou)納蘭(lan)便(bian)娶沈宛(wan)為妾(qie),兩人(ren)恩愛如蜜(mi)。然而好(hao)景不長,由于納蘭(lan)地位的特殊,既(ji)是皇(huang)帝(di)貼身侍衛,又(you)是滿(man)清貴族(zu),竟然娶了(le)一(yi)位漢族(zu)民間(jian)女子。納蘭(lan)處(chu)處(chu)受壓,終于不得已與沈宛(wan)分(fen)離。送她回(hui)江南。這便(bian)是這首《南鄉子·煙暖(nuan)雨初收》的寫作背(bei)景。
納蘭(lan)性(xing)德(de)(de)(1655年(nian)(nian)(nian)1月19日—1685年(nian)(nian)(nian)7月1日),葉赫那(nei)拉(la)氏,字容若,號楞伽山人(ren),滿洲正黃旗人(ren),清(qing)(qing)朝(chao)初年(nian)(nian)(nian)詞人(ren),原名納蘭(lan)成德(de)(de),一度因避諱太(tai)子保成而(er)改名納蘭(lan)性(xing)德(de)(de)。大學(xue)士明珠長(chang)子,其母為(wei)英親王阿濟格第(di)五女愛新覺羅氏。納蘭(lan)性(xing)德(de)(de)于康熙二十(shi)四年(nian)(nian)(nian)(1685年(nian)(nian)(nian))五月三(san)十(shi)日(1685年(nian)(nian)(nian)7月1日)溘然而(er)逝(shi),年(nian)(nian)(nian)僅三(san)十(shi)歲(虛(xu)齡三(san)十(shi)有(you)一)。納蘭(lan)性(xing)德(de)(de)的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清(qing)(qing)麗(li)婉約,哀感(gan)頑艷,格高韻遠,獨具特色“。著(zhu)有(you)《通志(zhi)堂集(ji)》《側帽集(ji)》《飲水詞》等(deng)。
這又(you)是一首(shou)(shou)抒寫(xie)離愁別緒(xu)的(de)詞作。“煙(yan)暖雨(yu)(yu)(yu)初(chu)收(shou),落盡繁花小院幽”,首(shou)(shou)句描寫(xie)了剛下過雨(yu)(yu)(yu)后的(de)小院情景(jing)。風雨(yu)(yu)(yu)初(chu)晴,小院中落花滿(man)地,顯得十分幽靜。正所謂“一切景(jing)語(yu)(yu)皆情語(yu)(yu)”,在這種幽靜的(de)意境中,可以看到分別在即的(de)兩人(ren)相(xiang)對無語(yu)(yu)淚滿(man)眶的(de)景(jing)象(xiang)。
“摘得(de)一雙紅豆(dou)子,低頭,說(shuo)著分(fen)攜淚暗流”,愛人采下兩顆紅豆(dou),低頭和(he)詞人說(shuo)著分(fen)別的話(hua)語,說(shuo)著說(shuo)著,不禁(jin)淚流滿面(mian)。“紅豆(dou)”,古人常用其象(xiang)征愛情或相思,唐代詩人王維就曾以紅豆(dou)為意象(xiang),寫出了膾(kuai)炙人口的《相思》詩:紅豆(dou)生南(nan)國,春(chun)來發幾(ji)枝。愿君多采擷,此物(wu)最相思。
“石(shi)(shi)尤”是(shi)納(na)蘭引用(yong)到的(de)典故(gu)。納(na)蘭用(yong)到這個典故(gu),是(shi)說(shuo)女(nv)(nv)主人(ren)公希望(wang)能夠效仿石(shi)(shi)尤氏,化作大風(feng)阻止愛(ai)人(ren)遠行。但是(shi)天(tian)不遂人(ren)愿(yuan),女(nv)(nv)主人(ren)公的(de)愿(yuan)望(wang)終究破(po)滅,愛(ai)人(ren)最終乘船離(li)去(qu),分開的(de)兩人(ren)只(zhi)能獨自品(pin)嘗自己(ji)的(de)憂(you)愁。
全詞的上(shang)片追憶往昔,下片則描寫(xie)別(bie)后幽(you)情。“人去似春(chun)休,卮酒(jiu)曾將酹石尤”,愛人離開(kai)之后,好(hao)像連春(chun)天也被他帶走了,以酒(jiu)踐行時甚至祈禱船(chuan)在行駛時能夠遇上(shang)頂頭(tou)風。
淡(dan)淡(dan)的白描,平實(shi)如話,真實(shi)地傳遞出女主(zhu)人公(gong)在(zai)愛人即將遠行時內心中所表露出的愁苦之情(qing),讀后別有一番韻昧(mei)。
首都師范大學(xue)東(dong)方古籍研究所學(xue)者(zhe)張秉戌《納蘭(lan)詞箋注》:“此篇(pian)寫離愁別(bie)恨。《瑤華集》有副題《孤(gu)舟》。從(cong)詞意(yi)看,或人在舟中,或人見孤(gu)舟而起興云(yun)。上片(pian)追憶往(wang)日分攜紅(hong)豆之(zhi)情景;下片(pian)寫別(bie)后的幽情怨(yuan)恨。其結(jie)句‘一種煙波各自愁’道出自家之(zhi)愁非同一般,似(si)有更深的隱憂。意(yi)含深婉,耐人尋(xun)味。”
現代學(xue)者張草紉《納蘭詞箋注》:“當為(wei)送(song)(song)別(bie)侍(shi)(shi)妾(qie)而作(zuo),可(ke)能作(zuo)于(yu)康熙二十四年春,送(song)(song)沈宛歸江(jiang)南。……‘別(bie)自(zi)’句謂(wei)昔年王(wang)獻之曾于(yu)桃(tao)葉(xie)渡送(song)(song)別(bie)侍(shi)(shi)妾(qie)桃(tao)葉(xie),今又(you)有人送(song)(song)別(bie)侍(shi)(shi)妾(qie)矣。‘一種(zhong)’句謂(wei)同(tong)樣為(wei)煙波所隔,離別(bie)者與送(song)(song)別(bie)者各自(zi)有憂愁。”
現(xian)代作(zuo)家(jia)趙秀亭、馮統(tong)一(yi)《飲水(shui)詞箋校》:“此為送友(you)南歸詞。雖不忍分(fen)攜,念其(qi)中‘別(bie)自有人’盼(pan)夫歸,故惟禱其(qi)一(yi)路順風而已。以(yi)詞中節令看(kan),似(si)作(zuo)于康熙十五年夏(xia)嚴蓀友(you)南歸之際。”