《圣經(jing)(jing)》(Bible)是神所默示(shi)的(de),是猶太教(jiao)、基督教(jiao)的(de)經(jing)(jing)典。最初出于希伯來文(wen)kethubhim,原(yuan)意為“文(wen)章”,后(hou)衍意為“經(jing)(jing)”;希臘文(wen)作(zuo)graphai,拉丁文(wen)作(zuo)Scripturoe,漢(han)譯作(zuo)“經(jing)(jing)”。
圣經(jing)是(shi)猶(you)太人和(he)歐洲人的(de)信仰經(jing)典(dian),講述古時猶(you)太人的(de)歷史,并記錄先知預言。當猶(you)太教經(jing)典(dian)大量譯成(cheng)希(xi)臘文(wen)本(ben)后,希(xi)臘文(wen)ta biblia(復數,原意為(wei)“諸書(shu)”)遂被用以(yi)專指這(zhe)些經(jing)典(dian);拉丁文(wen)衍為(wei)單(dan)數詞Biblia,后成(cheng)為(wei)猶(you)太教、基督教正式(shi)經(jing)典(dian)的(de)專稱,漢譯作(zuo)“圣經(jing)”。
《圣經(jing)》是(shi)一(yi)(yi)本(ben)相(xiang)當厚的書,頁數跟字典差(cha)不多,但其實《圣經(jing)》不只是(shi)一(yi)(yi)本(ben)書,而(er)可以(yi)說是(shi)一(yi)(yi)套有(you)66本(ben)的叢書。其中有(you)長有(you)短(duan);有(you)古老的作品,也有(you)較近期的作品,內容包括:歷史、詩歌、哲學,甚至私人信件和(he)講章。
猶太教的(de)(de)正式經典,包括律法書(shu)5卷(juan)、先知書(shu)8卷(juan)、圣(sheng)錄11卷(juan)三個(ge)部分,故通稱《泰納(na)克》(Tanak,系Torah、Neviim、Ketuvim三部分的(de)(de)首字母(mu)組成),又(you)稱“二十四書(shu)”。
基督教(jiao)的經(jing)典(dian)(dian),包括《舊約圣(sheng)(sheng)經(jing)》和(he)(he)《新約圣(sheng)(sheng)經(jing)》。《舊約圣(sheng)(sheng)經(jing)》即(ji)猶太教(jiao)的《圣(sheng)(sheng)經(jing)》,是從(cong)猶太教(jiao)承受下來的。全書卷數和(he)(he)次序,基督教(jiao)各派略有不(bu)同。《新約圣(sheng)(sheng)經(jing)》是基督教(jiao)的經(jing)典(dian)(dian),共27卷,包括記載耶穌生(sheng)平、言行(xing)的“福音書”,敘(xu)述早期教(jiao)會(hui)情況的《使徒行(xing)傳》,傳為(wei)使徒們所寫的《書信(xin)》和(he)(he)《啟示錄(lu)》。《舊約圣(sheng)(sheng)經(jing)》里面有39卷,《新約圣(sheng)(sheng)經(jing)》里有27卷。
內容簡介
《圣(sheng)經》又名《新(xin)舊(jiu)約(yue)全書》,由(you)《舊(jiu)約(yue)》《新(xin)約(yue)》組成(cheng)(cheng)。《舊(jiu)約(yue)》一(yi)共(gong)有三十九卷,以古(gu)希伯來(lai)文(wen)(wen)(含(han)亞蘭文(wen)(wen))寫就(jiu),由(you)猶太教(jiao)教(jiao)士依據猶太教(jiao)的(de)教(jiao)義(yi)編纂而(er)成(cheng)(cheng)。它囊括了(le)猶太及鄰近民(min)族從公元前12世紀至公元前2世紀的(de)人文(wen)(wen)歷史資料。《新(xin)約(yue)》一(yi)共(gong)27卷。
《舊(jiu)(jiu)約(yue)(yue)全(quan)書(shu)(shu)(shu)(shu)》即(ji)猶太(tai)教(jiao)(jiao)的(de)(de)圣(sheng)經(jing),是(shi)基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)承自猶太(tai)教(jiao)(jiao)的(de)(de),但《舊(jiu)(jiu)約(yue)(yue)全(quan)書(shu)(shu)(shu)(shu)》和(he)《希(xi)(xi)伯來圣(sheng)經(jing)》有所(suo)差(cha)異,書(shu)(shu)(shu)(shu)目的(de)(de)順(shun)序也不同。舊(jiu)(jiu)約(yue)(yue)在(zai)《摩西五書(shu)(shu)(shu)(shu)》之(zhi)后是(shi)歷史書(shu)(shu)(shu)(shu),天主教(jiao)(jiao)和(he)東正教(jiao)(jiao)的(de)(de)歷史書(shu)(shu)(shu)(shu)增加(jia)了(le)《多(duo)俾亞傳(chuan)》《友(you)弟(di)德(de)傳(chuan)》《瑪加(jia)伯上》《瑪加(jia)伯下》4卷(juan)(juan)。其次又在(zai)文(wen)(wen)集中增加(jia)了(le)《智慧篇(索洛蒙的(de)(de)智慧書(shu)(shu)(shu)(shu))》《德(de)訓篇(希(xi)(xi)拉赫的(de)(de)智慧書(shu)(shu)(shu)(shu))》。另外(wai),基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)舊(jiu)(jiu)約(yue)(yue)雖(sui)然也是(shi)以(yi)(yi)馬(ma)蘇拉文(wen)(wen)本為準(zhun),但順(shun)序上則繼承了(le)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)圣(sheng)經(jing),以(yi)(yi)先知書(shu)(shu)(shu)(shu)結(jie)尾,不同于猶太(tai)教(jiao)(jiao)《塔納(na)赫》以(yi)(yi)《歷代(dai)志》結(jie)尾的(de)(de)傳(chuan)統。同時,基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)舊(jiu)(jiu)約(yue)(yue)在(zai)馬(ma)蘇拉文(wen)(wen)本之(zhi)外(wai),還(huan)包括了(le)死海古(gu)(gu)卷(juan)(juan)、七十士譯(yi)本以(yi)(yi)及其他古(gu)(gu)代(dai)文(wen)(wen)本的(de)(de)內容。此外(wai)天主教(jiao)(jiao)和(he)東正教(jiao)(jiao)圣(sheng)經(jing)還(huan)包括了(le)《耶熱彌(mi)亞之(zhi)書(shu)(shu)(shu)(shu)信》以(yi)(yi)及《艾斯德(de)爾(er)傳(chuan)》和(he)《達(da)(da)尼(ni)爾(er)》較之(zhi)《以(yi)(yi)斯帖記(ji)》和(he)《達(da)(da)尼(ni)爾(er)書(shu)(shu)(shu)(shu)》多(duo)出的(de)(de)內容。西元380年前(qian)后,早期教(jiao)(jiao)會通過篩(shai)選(xuan)對圣(sheng)經(jing)中應包括的(de)(de)經(jing)卷(juan)(juan)達(da)(da)成一致。
猶太(tai)教圣經,傳達(da)的(de)(de)(de)神學信仰是以(yi)色列(lie)人在流放巴比倫之后回歸(gui)祖國(guo),應驗了神與亞伯拉罕和之后的(de)(de)(de)以(yi)色列(lie)國(guo)王達(da)成(cheng)的(de)(de)(de)契約。而基督教舊(jiu)約卻不(bu)以(yi)回歸(gui)為(wei)主旋律,而是以(yi)審判(pan)的(de)(de)(de)預言(yan)(yan)和彌賽亞(即耶穌)到來(lai)的(de)(de)(de)預言(yan)(yan)結尾。這是因為(wei)在基督教看(kan)來(lai),耶穌降臨和施洗約翰的(de)(de)(de)預言(yan)(yan)才是舊(jiu)約所(suo)(suo)預備的(de)(de)(de)。《瑪拉基書》第(di)三(san)章(zhang)暗示的(de)(de)(de)就(jiu)是施洗約翰:“萬軍之耶和華(hua)說(shuo),我要(yao)差遣我的(de)(de)(de)使(shi)者,在我前(qian)面預備道(dao)路。你們所(suo)(suo)尋求的(de)(de)(de)主,必(bi)忽(hu)然進入他的(de)(de)(de)殿。立(li)約的(de)(de)(de)使(shi)者,就(jiu)是你們所(suo)(suo)仰慕的(de)(de)(de),快要(yao)來(lai)到。”
圣經(jing)還(huan)是一部史(shi)學(xue)巨著,是考(kao)察(cha)希(xi)(xi)伯來民族(zu)(zu)史(shi)、古代猶(you)太(tai)(tai)教(jiao)(jiao)和(he)(he)初期(qi)(qi)(qi)基督教(jiao)(jiao)發展(zhan)史(shi)的(de)首要(yao)依據(ju)。正(zheng)是借助于其中(zhong)(zhong)負載的(de)史(shi)學(xue)信息,研(yan)究者們已勾勒出一幅相當明晰(xi)的(de)歷(li)(li)史(shi)圖(tu)景(jing):約當紀(ji)元(yuan)前3、2千紀(ji)之交或稍(shao)后不久(jiu),猶(you)太(tai)(tai)人的(de)第(di)一代族(zu)(zu)長亞伯拉罕攜家(jia)族(zu)(zu)向迦南(nan)遷徙,揭開希(xi)(xi)伯來民族(zu)(zu)史(shi)的(de)帷(wei)幕。其后,歷(li)(li)經(jing)亞伯拉罕、以撒(sa)、雅各三代族(zu)(zu)長徙居時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),摩西率(lv)眾出埃及時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),約書亞攻占(zhan)迦南(nan)和(he)(he)士(shi)師秉(bing)政時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),掃羅(luo)、大衛、所羅(luo)門創(chuang)建統(tong)一王國時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),南(nan)北兩國分(fen)立及相繼淪(lun)亡時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),囚居于巴比(bi)倫和(he)(he)回歸(gui)故鄉、復興故國時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),以及反抗希(xi)(xi)臘化國家(jia)和(he)(he)羅(luo)馬帝國宗教(jiao)(jiao)迫(po)(po)害(hai)及政治壓迫(po)(po)時(shi)(shi)(shi)期(qi)(qi)(qi),這個災難深(shen)重(zhong)而(er)頑(wan)強不屈的(de)民族(zu)(zu)最終(zhong)在(zai)公元(yuan)1世(shi)紀(ji)、公元(yuan)2世(shi)紀(ji)被逐(zhu)出其巴勒斯坦的(de)家(jia)園(yuan),被迫(po)(po)漂泊于五洲四海。而(er)當猶(you)太(tai)(tai)民族(zu)(zu)陷于背井離鄉的(de)慘劇中(zhong)(zhong)時(shi)(shi)(shi),公元(yuan)1世(shi)紀(ji)30年代,由拿撒(sa)勒人耶(ye)穌創(chuang)建的(de)基督教(jiao)(jiao)從其猶(you)太(tai)(tai)教(jiao)(jiao)母體中(zhong)(zhong)娩(mian)出。
自1世紀30年代中期起耶(ye)穌的門(men)徒在耶(ye)路撒(sa)冷建立教(jiao)會,繼而四處傳教(jiao),以星(xing)火燎原之勢將福音傳遍西(xi)亞北非(fei)南歐的遼闊(kuo)地帶。
圣經中的預言
《圣(sheng)(sheng)經》的(de)(de)(de)預言的(de)(de)(de)種類(lei)之(zhi)(zhi)多、時間跨度之(zhi)(zhi)大、應驗(yan)之(zhi)(zhi)準(zhun)確,遠非人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)能力和智慧所(suo)及(ji)。例如舊約中有關(guan)耶(ye)穌的(de)(de)(de)三百(bai)(bai)多個預言都一無(wu)差錯的(de)(de)(de)完全應驗(yan)在耶(ye)穌一人(ren)(ren)(ren)(ren)身(shen)上是無(wu)法用機率(lv)解釋的(de)(de)(de)。《圣(sheng)(sheng)經》的(de)(de)(de)預言對百(bai)(bai)分之(zhi)(zhi)九十九點九、錯百(bai)(bai)分之(zhi)(zhi)零點一都不(bu)行,否則不(bu)是神默示的(de)(de)(de)。因為神不(bu)會出錯。“預言從來沒有出于人(ren)(ren)(ren)(ren)意的(de)(de)(de),乃(nai)是人(ren)(ren)(ren)(ren)被(bei)圣(sheng)(sheng)靈感動說出神的(de)(de)(de)話來”(彼后一21)。
推羅、西頓兩(liang)城的遭遇
地處地中(zhong)(zhong)海東岸的(de)(de)(de)(de)古城推羅(luo)(luo)(luo)曾是(shi)世(shi)界(jie)著名(ming)的(de)(de)(de)(de)航海、商業(ye)中(zhong)(zhong)心(xin)。由于其(qi)居住的(de)(de)(de)(de)腓尼(ni)基人罪(zui)惡極大,神通(tong)過先知(zhi)以(yi)西(xi)結(jie)預言(yan)說:推羅(luo)(luo)(luo)城將(jiang)受到多國的(de)(de)(de)(de)攻(gong)擊,財物被(bei)掠(lve),城垣、房屋被(bei)毀,其(qi)石(shi)頭、木頭、塵土都將(jiang)被(bei)拋在水中(zhong)(zhong),使之成為凈光(guang)的(de)(de)(de)(de)磐(pan)石(shi),作漁夫曬網(wang)的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(詳見〈以(yi)西(xi)結(jie)書〉第廿(nian)六章(zhang))。同時(shi),明確(que)說明此城將(jiang)不(bu)會被(bei)重建:“我必叫你令人驚恐(kong),不(bu)再(zai)存留于世(shi);人雖尋找你,卻(que)永尋不(bu)見。這是(shi)主耶和華說的(de)(de)(de)(de)”(以(yi)西(xi)結(jie)廿(nian)六21)。預言(yan)發出(chu)不(bu)久,推羅(luo)(luo)(luo)即(ji)遭巴比倫王尼(ni)布甲尼(ni)撒的(de)(de)(de)(de)圍(wei)攻(gong),十三年后(hou)破(po)城。其(qi)后(hou),希臘亞力山(shan)大大帝進兵已遷至海島的(de)(de)(de)(de)推羅(luo)(luo)(luo),把老城的(de)(de)(de)(de)木、土、石(shi)拋在海里,筑成一道通(tong)向海島的(de)(de)(de)(de)長堤(di),配合戰船,將(jiang)推羅(luo)(luo)(luo)攻(gong)破(po)。經(jing)風雨洗涮,老城磐(pan)石(shi)裸露,終成為漁人曬網(wang)的(de)(de)(de)(de)地方(fang)!
以色列的遭遇
猶(you)太人(ren)是神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)選(xuan)民,神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)要借著他(ta)(ta)們(men)(men)把(ba)神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)道彰顯出去(qu)。猶(you)太人(ren)在(zai)抄寫、保(bao)存、傳揚(yang)《圣(sheng)經》方(fang)面確實是立了(le)大(da)(da)功(gong)的(de)(de)(de)(de)(de)。神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)指派先知摩(mo)西(xi)將(jiang)(jiang)猶(you)太人(ren)從(cong)(cong)為奴的(de)(de)(de)(de)(de)埃及地(di)領(ling)出來(lai)(lai)(lai),遷往神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)應許的(de)(de)(de)(de)(de)迦南美地(di)。一(yi)路上神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)行了(le)很多神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)跡幫助他(ta)(ta)們(men)(men)(如賜云柱(zhu)、火柱(zhu),分(fen)紅海(hai)、約旦河等)。然(ran)(ran)而猶(you)太人(ren)雖清楚地(di)知道耶(ye)和華是他(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen),卻不能專一(yi)地(di)順(shun)服、侍奉(feng)。稍遇(yu)困難,他(ta)(ta)們(men)(men)就怨聲不迭(die),轉而去(qu)拜別的(de)(de)(de)(de)(de)假神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen),使(shi)耶(ye)和華常(chang)常(chang)震(zhen)怒(nu)(nu)。摩(mo)西(xi)到(dao)(dao)(dao)晚年(nian)(nian)時已(yi)預感到(dao)(dao)(dao)猶(you)太人(ren)可能遭遇(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)悲劇(ju),曾痛心疾首地(di)勸(quan)勉他(ta)(ta)們(men)(men)。但猶(you)太人(ren)沒(mei)(mei)有聽從(cong)(cong)摩(mo)西(xi)的(de)(de)(de)(de)(de)規勸(quan),果然(ran)(ran)受到(dao)(dao)(dao)神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)嚴厲懲罰。神(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)通過先知耶(ye)利米說:“我必(bi)使(shi)他(ta)(ta)們(men)(men)交出來(lai)(lai)(lai),在(zai)天下萬(wan)國中(zhong)拋(pao)來(lai)(lai)(lai)拋(pao)去(qu),遭遇(yu)災禍;在(zai)我趕(gan)逐他(ta)(ta)們(men)(men)到(dao)(dao)(dao)的(de)(de)(de)(de)(de)各(ge)處(chu),成為凌辱、笑談(tan)、譏(ji)刺、咒詛 ”; “我在(zai)怒(nu)(nu)氣、忿(fen)怒(nu)(nu)和大(da)(da)惱恨中(zhong),將(jiang)(jiang)以色列人(ren)趕(gan)到(dao)(dao)(dao)各(ge)國。日后(hou)我必(bi)從(cong)(cong)那里將(jiang)(jiang)他(ta)(ta)們(men)(men)召聚出來(lai)(lai)(lai),領(ling)他(ta)(ta)們(men)(men)回到(dao)(dao)(dao)此(ci)地(di),使(shi)他(ta)(ta)們(men)(men)安(an)然(ran)(ran)居(ju)住(zhu)”(耶(ye)廿四9;卅二37)。歷史準確無誤地(di)印證(zheng)了(le)這(zhe)些(xie)預言(yan)。公元七十年(nian)(nian)羅馬軍隊(dui)攻陷耶(ye)路撒冷。公元一(yi)三五年(nian)(nian)羅馬大(da)(da)帝哈德里安(an)(Hadrian)將(jiang)(jiang)猶(you)大(da)(da)地(di)全(quan)部充公,并賣給外(wai)邦(bang)人(ren),從(cong)(cong)此(ci)猶(you)太人(ren)流離(li)失所,被驅(qu)趕(gan)到(dao)(dao)(dao)世界(jie)各(ge)地(di),在(zai)萬(wan)國中(zhong)拋(pao)來(lai)(lai)(lai)拋(pao)去(qu)。他(ta)(ta)們(men)(men)沒(mei)(mei)有國土、沒(mei)(mei)有政府、沒(mei)(mei)有軍隊(dui),飽受殺(sha)戮、慘害。
然而(er),耶利米(mi)預言說將來(lai)猶(you)太(tai)(tai)人還會回到(dao)自己的(de)土地上,很多人都以為(wei)(wei)(wei)不(bu)可能。猶(you)太(tai)(tai)人離開本(ben)土后,該地相繼為(wei)(wei)(wei)波斯人、阿拉伯人所占據,長(chang)達(da)千(qian)年(nian)以上,早已被視(shi)為(wei)(wei)(wei)他(ta)們的(de)故鄉。回教興(xing)起后,猶(you)太(tai)(tai)地區成(cheng)(cheng)為(wei)(wei)(wei)其(qi)勢(shi)力范圍(wei)。回教徒在耶路(lu)撒冷猶(you)太(tai)(tai)圣殿原址建(jian)了兩座清真(zhen)寺,把(ba)耶城當作回教的(de)圣地之一(yi)(yi)。回教徒與猶(you)太(tai)(tai)人水火不(bu)容。另外,直(zhi)到(dao)二十(shi)世紀三十(shi)年(nian)代,猶(you)太(tai)(tai)地區仍是(shi)(shi)一(yi)(yi)片(pian)荒蕪,不(bu)宜居住。同(tong)時,第(di)二次世界(jie)大(da)戰后,東歐各國(guo)(guo)建(jian)立(li)社會主義(yi)制度,以蘇(su)(su)(su)聯為(wei)(wei)(wei)首(shou)的(de)社會主義(yi)陣營和以美、英為(wei)(wei)(wei)首(shou)的(de)資本(ben)主義(yi)陣營的(de)對(dui)壘之勢(shi)更加尖銳。在聯合(he)國(guo)(guo)安(an)理(li)會中(zhong),蘇(su)(su)(su)、美總是(shi)(shi)對(dui)著干的(de)。如(ru)果美、英支(zhi)持以色列復國(guo)(guo),蘇(su)(su)(su)聯必(bi)加反(fan)對(dui)。任何一(yi)(yi)方投(tou)反(fan)對(dui)票,決(jue)議就無法通過。無論從哪(na)方面看,猶(you)太(tai)(tai)人回歸自己本(ben)土的(de)希望都是(shi)(shi)極(ji)其(qi)渺(miao)茫(mang)的(de)。然而(er),事實(shi)是(shi)(shi),猶(you)太(tai)(tai)人不(bu)僅(jin)回歸了,而(er)且(qie)于一(yi)(yi)九四八年(nian)五(wu)月十(shi)四日建(jian)立(li)了以色列國(guo)(guo),并順(shun)利地加入聯合(he)國(guo)(guo),成(cheng)(cheng)為(wei)(wei)(wei)其(qi)第(di)五(wu)十(shi)九個成(cheng)(cheng)員國(guo)(guo)!至此,耶利米(mi)在兩千(qian)多年(nian)前傳達(da)的(de)神的(de)預言,完全成(cheng)(cheng)為(wei)(wei)(wei)現實(shi)。
不(bu)(bu)僅以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)的(de)復(fu)國(guo)(guo)(guo)震驚了(le)(le)全世界(jie),而且以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)復(fu)國(guo)(guo)(guo)后能站住(zhu)腳跟和不(bu)(bu)斷(duan)發(fa)展,也如(ru)謎一(yi)般,令(ling)人百思不(bu)(bu)解(jie)。北非和中東的(de)阿(a)(a)拉伯人不(bu)(bu)容以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)國(guo)(guo)(guo)存在(zai)(zai)。以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)宣(xuan)(xuan)布復(fu)國(guo)(guo)(guo)的(de)第二天,就(jiu)遭到阿(a)(a)拉伯各國(guo)(guo)(guo)的(de)聯合(he)進(jin)攻,以(yi)(yi)期將(jiang)以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)國(guo)(guo)(guo)扼殺在(zai)(zai)襁褓(bao)之中。當時二十幾個(ge)阿(a)(a)拉伯國(guo)(guo)(guo)家(jia)有(you)一(yi)億五千萬(wan)人口之眾(zhong),裝(zhuang)備精良;而以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)卻只有(you)六十五萬(wan)人,武器簡(jian)陋。這(zhe)(zhe)本是一(yi)場(chang)一(yi)邊倒(dao)的(de)戰(zhan)(zhan)(zhan)爭(zheng)。戰(zhan)(zhan)(zhan)爭(zheng)一(yi)爆發(fa),阿(a)(a)聯就(jiu)宣(xuan)(xuan)布:“這(zhe)(zhe)將(jiang)是一(yi)場(chang)大屠殺和殲(jian)(jian)滅(mie)戰(zhan)(zhan)(zhan)!”然而戰(zhan)(zhan)(zhan)爭(zheng)結束時,以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)不(bu)(bu)僅未被(bei)殲(jian)(jian)滅(mie),反而擴(kuo)大了(le)(le)疆(jiang)土。此后,又發(fa)生了(le)(le)三次(ci)(ci)大規模阿(a)(a)以(yi)(yi)戰(zhan)(zhan)(zhan)爭(zheng)。每一(yi)次(ci)(ci),以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)都面(mian)臨滅(mie)頂之災(zai)。可戰(zhan)(zhan)(zhan)事(shi)總是一(yi)次(ci)(ci)又一(yi)次(ci)(ci)地、奇跡般地出(chu)現(xian)轉(zhuan)機,使幾遭全軍(jun)覆沒的(de)以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)絕路(lu)逢(feng)生,轉(zhuan)敗為勝(sheng)。幾年前(qian),以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)先后與巴(ba)勒斯(si)坦解(jie)放組織(zhi)和約(yue)旦(dan)王國(guo)(guo)(guo)簽訂了(le)(le)和約(yue),進(jin)一(yi)步(bu)鞏固(gu)了(le)(le)自己的(de)地位(wei)。除軍(jun)事(shi)和政(zheng)治上的(de)勝(sheng)利(li)外(wai),以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)的(de)農業、工業和科(ke)學技(ji)術在(zai)(zai)短短幾十年內也取得了(le)(le)令(ling)世矚(zhu)目的(de)杰出(chu)成(cheng)就(jiu),被(bei)稱為“最(zui)小的(de)超級大國(guo)(guo)(guo)”。盡管(guan)局(ju)外(wai)人對這(zhe)(zhe)一(yi)切感(gan)到不(bu)(bu)可思議(yi),但以(yi)(yi)色(se)(se)列(lie)人很清楚,這(zhe)(zhe)一(yi)切是神的(de)作(zuo)為,因為神應(ying)許他們“回到此地 ”,并“安然居(ju)住(zhu)”。
作品背景
《舊約》誕生的(de)文化背景(jing)是(shi)(shi)獨特的(de)神(shen)文化社會,在(zai)猶(you)太(tai)人看來,神(shen)的(de)存(cun)在(zai)是(shi)(shi)真實(shi)的(de)、無處(chu)不(bu)在(zai)的(de),神(shen)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)真理和歷史,《圣經》中的(de)敘事都是(shi)(shi)真實(shi)發生的(de)。這就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)猶(you)太(tai)歷史觀的(de)獨特之處(chu)。
《新約(yue)》書卷基(ji)本上于公元(yuan)一世(shi)紀下半葉寫成,到三世(shi)紀初就已經基(ji)本確定,最(zui)終定稿則(ze)為四世(shi)紀末。
舊約正典
舊(jiu)約之(zhi)成(cheng)為(wei)正(zheng)典(dian)經(jing)(jing)(jing)過了(le)千年的(de)辯(bian)論(lun)(這(zhe)是(shi)(shi)猶(you)太教里面的(de)辯(bian)論(lun))。由于(yu)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)舊(jiu)約部(bu)分具(ju)有(you)(you)(you)極其悠遠的(de)歷史(shi),因(yin)此起初,沒(mei)有(you)(you)(you)文(wen)字,只有(you)(you)(you)語言。 最先(xian)(xian)(xian)(xian)是(shi)(shi)由口(kou)頭的(de)傳(chuan)統(包括五(wu)(wu)經(jing)(jing)(jing)都先(xian)(xian)(xian)(xian)有(you)(you)(you)口(kou)頭的(de)傳(chuan)統),后(hou)來變成(cheng)為(wei)文(wen)字,逐漸的(de)把這(zhe)些(xie)材料(liao)聚(ju)集起來成(cheng)為(wei)39本。這(zhe)39本內以希伯(bo)來文(wen)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)的(de)分法(fa)(fa)為(wei)三(san)部(bu)分,就(jiu)是(shi)(shi)律(lv)法(fa)(fa)書(shu)(shu)、先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu)和圣(sheng)錄。先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu)也(ye)不(bu)只是(shi)(shi)所謂(wei)的(de)大(da)(da)小先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu),還有(you)(you)(you)一(yi)些(xie)前(qian)期的(de)以口(kou)來傳(chuan)講的(de)先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu),也(ye)歸(gui)納到先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu)里面。這(zhe)三(san)部(bu)分是(shi)(shi)在(zai)不(bu)同的(de)時(shi)候(hou)(hou)成(cheng)為(wei)正(zheng)典(dian)的(de)。在(zai)主(zhu)前(qian)第五(wu)(wu)世紀,尼希米(mi)與以斯(si)拉的(de)時(shi)候(hou)(hou),律(lv)法(fa)(fa)書(shu)(shu)成(cheng)為(wei)正(zheng)典(dian)。那(nei)時(shi)候(hou)(hou)五(wu)(wu)經(jing)(jing)(jing)已經(jing)(jing)(jing)編在(zai)一(yi)起了(le)。亞歷山大(da)(da)東(dong)征以后(hou),也(ye)就(jiu)是(shi)(shi)主(zhu)前(qian)第四世紀,先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu)開始成(cheng)為(wei)正(zheng)典(dian),確定某些(xie)先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)的(de)作品要被(bei)納入(ru)先(xian)(xian)(xian)(xian)知(zhi)書(shu)(shu)。圣(sheng)卷則要在(zai)主(zhu)前(qian)150年的(de)時(shi)候(hou)(hou)才形成(cheng)。
主(zhu)后70年(nian)耶(ye)路撒冷(leng)毀(hui)滅(mie)了,圣(sheng)殿(dian)被毀(hui),沒有地方可以獻(xian)(xian)祭。因此(ci),以圣(sheng)殿(dian)為中(zhong)(zhong)心的獻(xian)(xian)祭宗教(jiao),沒有獻(xian)(xian)祭的圣(sheng)殿(dian)時,宗教(jiao)信仰也(ye)就崩潰(kui)了,一(yi)(yi)定(ding)要(yao)有一(yi)(yi)個(ge)東西來替(ti)代圣(sheng)殿(dian)和獻(xian)(xian)祭。所以猶太人把圣(sheng)殿(dian)作為中(zhong)(zhong)心的獻(xian)(xian)祭宗教(jiao),變成(cheng)一(yi)(yi)種“書(shu)”的宗教(jiao)(Book Religion),這(zhe)本書(shu)就是把那39卷(juan)書(shu)編輯在一(yi)(yi)起的,人們(men)所稱的舊約圣(sheng)經。
就(jiu)(jiu)猶太(tai)人(ren)而(er)言(yan),無(wu)所(suo)(suo)謂(wei)舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue),因(yin)為(wei)他(ta)們不承認新約(yue)(yue)(yue)(yue),舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)是基(ji)(ji)(ji)督(du)(du)徒使用的(de)稱(cheng)呼;基(ji)(ji)(ji)督(du)(du)徒承認有新約(yue)(yue)(yue)(yue),才會有舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue),而(er)猶太(tai)教(jiao)就(jiu)(jiu)稱(cheng)它是圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)。在(zai)新約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)提摩太(tai)后書(shu)3章(zhang)16節說(shuo):“圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)都是神(shen)所(suo)(suo)默(mo)示(shi)的(de)。”這里所(suo)(suo)指的(de)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)一(yi)(yi)定是舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing),不可能是新約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing),因(yin)那時(shi)候(hou)新約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)不可能完(wan)成。因(yin)此(ci)我們知道很早(zao)(zao)的(de)時(shi)候(hou),基(ji)(ji)(ji)督(du)(du)徒已經(jing)(jing)(jing)(jing)把猶太(tai)教(jiao)的(de)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(基(ji)(ji)(ji)督(du)(du)教(jiao)的(de)舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue))全部接受(shou)(shou)。從(cong)耶穌(su)開(kai)始,他(ta)在(zai)講到的(de)時(shi)候(hou)就(jiu)(jiu)屢次引用舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing),在(zai)那時(shi)候(hou)無(wu)所(suo)(suo)謂(wei)舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue),就(jiu)(jiu)是圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)。在(zai)馬太(tai)福音中可看(kan)到他(ta)引用圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)之多(duo),簡直令人(ren)不能相信。例(li)如,羅馬書(shu)就(jiu)(jiu)是以(yi)哈(ha)巴谷書(shu)2章(zhang)4節“唯(wei)義人(ren)因(yin)信得(de)生”這一(yi)(yi)句話作為(wei)主題,來發展(zhan)為(wei)一(yi)(yi)本書(shu)的(de)。所(suo)(suo)以(yi)在(zai)很早(zao)(zao)的(de)時(shi)候(hou),耶穌(su)和他(ta)的(de)門徒都接受(shou)(shou)了猶太(tai)的(de)經(jing)(jing)(jing)(jing)卷,也即舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)。所(suo)(suo)以(yi)當猶太(tai)人(ren)在(zai)主后90年,把舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)變成一(yi)(yi)本書(shu)的(de)時(shi)候(hou),基(ji)(ji)(ji)督(du)(du)徒早(zao)(zao)已經(jing)(jing)(jing)(jing)完(wan)全接受(shou)(shou)舊(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)約(yue)(yue)(yue)(yue)了。
然(ran)而在教(jiao)(jiao)(jiao)會(hui)增(zeng)長的(de)過程中,信徒漸漸發現舊(jiu)約(yue)有不足之處。一方(fang)面猶太教(jiao)(jiao)(jiao)教(jiao)(jiao)(jiao)徒往往駁斥基(ji)督徒對(dui)(dui)舊(jiu)約(yue)的(de)解釋;另(ling)一方(fang)面,福(fu)音已傳到外(wai)(wai)邦人當中,他(ta)們對(dui)(dui)猶太教(jiao)(jiao)(jiao)知道不多,只(zhi)靠舊(jiu)約(yue)未能(neng)完全明白福(fu)音的(de)信息。外(wai)(wai)邦教(jiao)(jiao)(jiao)會(hui)若要認識基(ji)督的(de)生平和言論,必(bi)須依靠其他(ta)的(de)途(tu)徑。
新約正典
新約(yue)(yue)的(de)(de)(de)(de)(de)正典(dian)可分為(wei)三(san)類。5本(ben)是(shi)(shi)關于(yu)與歷史的(de)(de)(de)(de)(de),就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)四福(fu)(fu)音加上使徒行傳,其他都是(shi)(shi)書(shu)(shu)信,最(zui)后的(de)(de)(de)(de)(de)啟示錄(lu)是(shi)(shi)啟示文(wen)學,共為(wei)三(san)種(zhong)。基督徒從來(lai)沒有(you)感(gan)覺(jue)到(dao)要把(ba)這些(xie)書(shu)(shu)編(bian)輯成一(yi)本(ben)書(shu)(shu),一(yi)直等到(dao)主后150年,有(you)一(yi)個(ge)(ge)人(ren)叫(jiao)馬吉安(an)(Marcion)的(de)(de)(de)(de)(de),異想天開的(de)(de)(de)(de)(de)把(ba)一(yi)些(xie)書(shu)(shu)信和一(yi)本(ben)福(fu)(fu)音書(shu)(shu)編(bian)在(zai)一(yi)起,由11本(ben)書(shu)(shu)編(bian)成了(le)一(yi)個(ge)(ge)集子(zi),說(shuo)唯有(you)這些(xie)是(shi)(shi)應該讀(du)的(de)(de)(de)(de)(de),他否定(ding)所(suo)有(you)舊約(yue)(yue),說(shuo)舊約(yue)(yue)的(de)(de)(de)(de)(de)上帝(di)和新約(yue)(yue)的(de)(de)(de)(de)(de)上帝(di)是(shi)(shi)兩回(hui)事。馬吉安(an)認為(wei)合格的(de)(de)(de)(de)(de)福(fu)(fu)音書(shu)(shu)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)路加福(fu)(fu)音,在(zai)所(suo)有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)書(shu)(shu)信中他最(zui)愛的(de)(de)(de)(de)(de)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)保羅(luo)的(de)(de)(de)(de)(de)作品,所(suo)以他就(jiu)(jiu)把(ba)保羅(luo)的(de)(de)(de)(de)(de)10封(feng)書(shu)(shu)信(這10本(ben)書(shu)(shu)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)我們新約(yue)(yue)中所(suo)有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)保羅(luo)書(shu)(shu)信減去提(ti)摩太前(qian)后書(shu)(shu)和提(ti)多(duo)書(shu)(shu))編(bian)進去,他封(feng)他的(de)(de)(de)(de)(de)集子(zi)為(wei)正典(dian)。雖然此(ci)事件對新約(yue)(yue)正典(dian)的(de)(de)(de)(de)(de)制定(ding)未(wei)必有(you)決定(ding)性的(de)(de)(de)(de)(de)作用,但(dan)它們卻催(cui)促教會正視這個(ge)(ge)范圍(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)問(wen)題。
基(ji)(ji)督徒與(yu)正(zheng)統的(de)(de)(de)教會(hui)因(yin)此感受(shou)到(dao)了(le)危機和緊迫,覺(jue)得馬(ma)吉安(an)作為一個持有(you)(you)異端思想的(de)(de)(de)人(ren)竟(jing)敢(gan)隨便(bian)亂(luan)訂(ding)(ding)正(zheng)典(dian),他(ta)們有(you)(you)必要重視制定圣經正(zheng)典(dian)的(de)(de)(de)問題,他(ta)們必須自己來訂(ding)(ding)定。因(yin)馬(ma)吉安(an)訂(ding)(ding)立正(zheng)典(dian)這一事件的(de)(de)(de)催促,甚至有(you)(you)人(ren)認(ren)為他(ta)是“最有(you)(you)貢獻的(de)(de)(de)異端”,因(yin)為若沒有(you)(you)他(ta),教會(hui)則沒有(you)(you)想到(dao)要確立正(zheng)典(dian);因(yin)為他(ta)的(de)(de)(de)膽大(da)(da)妄為自訂(ding)(ding)新約正(zheng)典(dian),基(ji)(ji)督徒在那時才(cai)開(kai)始忙碌起來,自己搜集資料確立新約正(zheng)典(dian)。先(xian)是馬(ma)太福(fu)(fu)音、馬(ma)可福(fu)(fu)音、路加福(fu)(fu)音、約翰福(fu)(fu)音四本福(fu)(fu)音書,然后逐漸擴大(da)(da),一直(zhi)要到(dao)327年(nian)在亞他(ta)那修(Athanasius)的(de)(de)(de)作品中,才(cai)發現有(you)(you)27本書的(de)(de)(de)名字。
到了主(zhu)后397年在北非迦太基,教會才確立這27本書為新(xin)約正(zheng)典(dian),不得增刪(shan),和舊約的(de)39本合在一起,成為圣經。
人物簡介
耶穌
拿撒勒人(ren)耶(ye)(ye)(ye)穌(su)(su)(約公(gong)元(yuan)(yuan)前4—公(gong)元(yuan)(yuan)29或30),生(sheng)于(yu)耶(ye)(ye)(ye)路(lu)撒冷附近的(de)(de)(de)小城伯利恒(heng)(在歷(li)史上(shang)以大衛城著稱)。耶(ye)(ye)(ye)穌(su)(su)為童貞女馬利亞所生(sheng)。耶(ye)(ye)(ye)穌(su)(su)是基督教(jiao)的(de)(de)(de)中(zhong)心人(ren)物(wu)、教(jiao)主。耶(ye)(ye)(ye)穌(su)(su)被釘十字架,不(bu)是在公(gong)元(yuan)(yuan)29年就是在公(gong)元(yuan)(yuan)30年。“基督”一(yi)詞源出希臘文Christo,是個稱號,意(yi)為照天意(yi)選定的(de)(de)(de)人(ren)。《圣(sheng)經》中(zhong)的(de)(de)(de)“基督”是希伯來文“彌賽(sai)亞”的(de)(de)(de)同義詞。
耶穌的(de)(de)童年(nian)(nian)和青少(shao)年(nian)(nian)時(shi)代鮮為(wei)人知(zhi)(zhi)。約在(zai)公元28年(nian)(nian)時(shi),他的(de)(de)生活(huo)同施洗(xi)者約翰(han)的(de)(de)事業相互連結在(zai)一起(qi)了。約翰(han)是個暴躁的(de)(de)先知(zhi)(zhi)——傳道(dao)人。他來自曠野,號召人們悔改、領受洗(xi)禮。他是個據理力(li)爭的(de)(de)人,不久即(ji)遭到羅馬帝(di)國分封的(de)(de)王(wang),加利利的(de)(de)傀儡(lei)統治者希(xi)律王(wang)囚禁,后被斬首。耶穌聽了約翰(han)傳道(dao),就隨著群眾去約旦河(he)里施洗(xi)。耶穌領洗(xi)以后當即(ji)到曠野去禱告,沉思默想。
福(fu)音書(shu)報道他在曠野受撒旦(dan)(魔鬼(gui))的(de)(de)(de)試探(tan),考驗耶(ye)穌想當什(shen)么樣的(de)(de)(de)群眾(zhong)首(shou)領(ling):1、施行奇跡的(de)(de)(de)神(shen)人;2、滿足大(da)眾(zhong)需(xu)求的(de)(de)(de)恩主;3、掌(zhang)握(wo)大(da)權的(de)(de)(de)國(guo)王(wang)。耶(ye)穌選(xuan)定了一項較為艱(jian)難(nan)的(de)(de)(de)、不大(da)受人歡迎的(de)(de)(de)使命——上(shang)帝之國(guo)的(de)(de)(de)使者。
耶穌從曠野回來,開始在加利利傳道。他(ta)(ta)最(zui)初(chu)宣傳的和施洗約翰所講的相似:“日期(qi)滿了(le),上帝(di)的國臨近(jin)了(le),你們(men)當(dang)悔(hui)改、信福音。”他(ta)(ta)告(gao)誠(cheng)人(ren)們(men)不要沉湎于(yu)過去,上帝(di)將要推翻舊制度和舊生活方式,以便實現一(yi)個無(wu)限(xian)美好的、嶄新的未來。耶穌招收了(le)十二(er)個門徒跟隨他(ta)(ta)。
彼得認耶穌(su)為彌(mi)賽亞以后不久(jiu),耶穌(su)帶著門徒(tu)(tu),去往耶路(lu)撒冷。在(zai)(zai)(zai)一(yi)個星(xing)期天,他在(zai)(zai)(zai)門徒(tu)(tu)和群(qun)眾的(de)(de)簇擁(yong)之下,進(jin)了(le)城。第二天,耶穌(su)進(jin)入圣(sheng)殿,趕出(chu)那些(xie)兌(dui)換銀錢的(de)(de)和賣獻祭(ji)(ji)用的(de)(de)鴿子的(de)(de)人(ren),斥(chi)責他們(men)(men)竟使“萬國禱告的(de)(de)殿”變(bian)成了(le)“賊窩” 。此舉對一(yi)小(xiao)撮管理圣(sheng)殿的(de)(de)祭(ji)(ji)司(si)是(shi)個迎頭棒(bang)喝,他們(men)(men)極(ji)其惱火。在(zai)(zai)(zai)以后的(de)(de)幾天里,耶穌(su)同祭(ji)(ji)司(si)和擁(yong)有宗教權威(wei)的(de)(de)人(ren)進(jin)行(xing)了(le)大辯論。那些(xie)人(ren)怒不可(ke)遏,以致策劃(hua)除掉(diao)耶穌(su)。
到了星期四晚(wan)(wan)上(shang)(shang),耶穌(su)和門徒(tu)共進晚(wan)(wan)餐(can)(這頓晚(wan)(wan)餐(can)今由基督教徒(tu)重(zhong)新制(zhi)定為“最(zui)后晚(wan)(wan)餐(can)”,“彌撒”或(huo)“圣(sheng)餐(can)” )。晚(wan)(wan)飯后,耶穌(su)來到客西馬尼花園,獨自禱告。他(ta)的禱詞表明他(ta)已預感(gan)到一場斗(dou)爭不可避免(mian),他(ta)仍(reng)然希望(wang)免(mian)掉(diao)受苦,但是寧(ning)愿(yuan)成全(quan)上(shang)(shang)帝的旨意。
這時(shi),門徒之(zhi)一,加略人猶大帶著一幫祭司和守殿(dian)的兵(bing)士,來(lai)到(dao)花園里(li)捉拿了耶(ye)穌。當(dang)夜,他們把耶(ye)穌帶到(dao)圣殿(dian)法庭,就是(shi)猶太最高(gao)法院和議會(hui)受審。據考證,審判是(shi)非法的,但議會(hui)卻宣布(bu)耶(ye)穌是(shi)褻瀆(du)者(zhe),該當(dang)死(si)罪。由(you)于當(dang)時(shi)只有羅馬(ma)領主操死(si)刑之(zhi)權,祭司長就把耶(ye)穌交給管(guan)轄(xia)猶太的羅馬(ma)巡撫彼拉多。
彼(bi)(bi)拉(la)(la)多顯(xian)然(ran)不(bu)(bu)愿定耶(ye)穌(su)的(de)(de)罪(zui),因為(wei)他(ta)(ta)(ta)(ta)是(shi)(shi)否犯了(le)羅(luo)馬法律還有疑問,但身為(wei)被(bei)征服(fu)行省的(de)(de)首長,他(ta)(ta)(ta)(ta)深(shen)怕群眾運動可能釀(niang)成叛亂,又(you)寧肯同被(bei)征服(fu)民族的(de)(de)宗教領袖交(jiao)好,而耶(ye)穌(su)卻主張(zhang)順從(cong)上帝,并以自(zi)己為(wei)猶(you)(you)太人(ren)的(de)(de)王和救主,這就激烈地冒犯了(le)傳(chuan)統的(de)(de)慣例,構成了(le)對(dui)猶(you)(you)太議會的(de)(de)威脅。經猶(you)(you)太文士和法利賽(sai)人(ren)一(yi)再(zai)催(cui)促(cu),于是(shi)(shi)彼(bi)(bi)拉(la)(la)多吩(fen)咐把(ba)耶(ye)穌(su)釘十字架。羅(luo)馬士兵鞭打他(ta)(ta)(ta)(ta),拿(na)一(yi)頂(ding)荊棘(ji)編(bian)成的(de)(de)冠(guan)冕戴在他(ta)(ta)(ta)(ta)頭上,嘲弄他(ta)(ta)(ta)(ta)是(shi)(shi)冒充的(de)(de)國王,然(ran)后(hou)將他(ta)(ta)(ta)(ta)帶到各(ge)各(ge)地山(shan)(“髑髏地”)作為(wei)叛亂者處(chu)死(si)。彼(bi)(bi)拉(la)(la)多吩(fen)咐在他(ta)(ta)(ta)(ta)頭部上面置一(yi)塊牌子(zi),寫著:“猶(you)(you)太人(ren)之王”。耶(ye)穌(su)當下(xia)說(shuo):“父啊,赦(she)免(mian)他(ta)(ta)(ta)(ta)們,因為(wei)他(ta)(ta)(ta)(ta)們所(suo)作的(de)(de),他(ta)(ta)(ta)(ta)們不(bu)(bu)曉得。”耶(ye)穌(su)被(bei)埋(mai)葬在一(yi)個巖洞般(ban)的(de)(de)墳墓里(li)。
星期天(現代(dai)稱復活節)的早晨,據福音(yin)書記載,耶穌復活了,并會見(jian)了他的門徒。
作品鑒賞
主題思想
《圣經》主題(ti)思想:強調神(shen)與人(ren)(ren)立約(yue)關(guan)系:人(ren)(ren)守約(yue)則(ze)得(de)賜福(fu),人(ren)(ren)背約(yue)則(ze)受懲罰。
《圣(sheng)經》是一(yi)部宗教主(zhu)題思(si)(si)想(xiang)(xiang)非常鮮明的(de)(de)(de)(de)作品,具(ju)有猶(you)太民族的(de)(de)(de)(de)文(wen)化個(ge)性(xing)。它(ta)通過(guo)一(yi)些典型人物(wu)傳(chuan)記(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)描寫,強調了(le)神與人立約的(de)(de)(de)(de)關系,提出人守(shou)約則(ze)得(de)賜(si)福,背約則(ze)受懲罰的(de)(de)(de)(de)觀念。這一(yi)主(zhu)題思(si)(si)想(xiang)(xiang)為《圣(sheng)經》解(jie)讀奠(dian)定了(le)一(yi)個(ge)整體上的(de)(de)(de)(de)審(shen)美方(fang)向(xiang)和(he)(he)認知導向(xiang),體現了(le)作者在進(jin)行創作時對(dui)選材典型性(xing)和(he)(he)藝(yi)術性(xing)的(de)(de)(de)(de)把握。受此主(zhu)題影響(xiang),作者在具(ju)體塑造(zao)圣(sheng)經人物(wu)時,調用想(xiang)(xiang)象、夸張、心(xin)理(li)描寫等藝(yi)術手法,有考慮地(di)選取事(shi)件,組織傳(chuan)記(ji)(ji)情節,對(dui)事(shi)件因果(guo)的(de)(de)(de)(de)解(jie)釋也納入同一(yi)主(zhu)題思(si)(si)想(xiang)(xiang)范(fan)圍內,造(zao)成(cheng)對(dui)人物(wu)道德倫理(li)層(ceng)次的(de)(de)(de)(de)忽略,更(geng)多強調人物(wu)是否忠(zhong)于耶和(he)(he)華(hua)。
比如大衛的(de)(de)(de)(de)(de)(de)傳(chuan)記中(zhong)(zhong),他(ta)霸(ba)占拔示巴(ba)、殺(sha)(sha)(sha)(sha)害烏利(li)亞(ya)是嚴重有(you)悖人倫的(de)(de)(de)(de)(de)(de), 但(dan)因(yin)為(wei)(wei)他(ta)始終忠(zhong)于耶(ye)和華(hua)之(zhi)約(yue),《舊(jiu)約(yue)》作者(zhe)(zhe)對(dui)(dui)該形象并未做出過多(duo)批判,而(er)是從正面肯定了他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)悔改,耶(ye)和華(hua)在(zai)(zai)(zai)他(ta)活(huo)著的(de)(de)(de)(de)(de)(de)時候(hou)賜福給他(ta)。《舊(jiu)約(yue)》中(zhong)(zhong)還有(you)多(duo)個人物,在(zai)(zai)(zai)與(yu)異族(zu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)戰爭中(zhong)(zhong),或者(zhe)(zhe)在(zai)(zai)(zai)與(yu)叛(pan)教者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)斗爭中(zhong)(zhong)殘暴殺(sha)(sha)(sha)(sha)死敵人,動輒千百,比如雅各眾子殺(sha)(sha)(sha)(sha)死示劍居(ju)民為(wei)(wei)妹妹復仇;摩西與(yu)利(li)未人為(wei)(wei)維護(hu)耶(ye)和華(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)權威而(er)殺(sha)(sha)(sha)(sha)死拜祭金牛犢的(de)(de)(de)(de)(de)(de)以色列民,等等。如果按(an)照當代的(de)(de)(de)(de)(de)(de)道德標準來(lai)看這無疑是非人道的(de)(de)(de)(de)(de)(de),但(dan)《圣經》對(dui)(dui)此卻持(chi)肯定態度,贊揚了他(ta)們對(dui)(dui)尊嚴與(yu)宗教的(de)(de)(de)(de)(de)(de)忠(zhong)誠。對(dui)(dui)此讀者(zhe)(zhe)應考慮到《圣經》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)寫作主題,站在(zai)(zai)(zai)猶(you)太歷史觀和文化價(jia)值觀立(li)場做出解讀,從而(er)領會作者(zhe)(zhe)聲音的(de)(de)(de)(de)(de)(de)存在(zai)(zai)(zai)。
《圣(sheng)經(jing)》一(yi)直被(bei)認(ren)為是(shi)神的(de)(de)話(hua)語記錄(lu),其中的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)物(wu)被(bei)置于(yu)神的(de)(de)光環籠罩之下,命運被(bei)神所主宰,人(ren)(ren)(ren)成為神的(de)(de)仆(pu)人(ren)(ren)(ren)。但是(shi)從傳記的(de)(de)角(jiao)度(du)來看圣(sheng)經(jing),《圣(sheng)經(jing)》并(bing)不是(shi)如神學家所言是(shi)神的(de)(de)獨角(jiao)戲。神與人(ren)(ren)(ren)物(wu)的(de)(de)關系(xi)是(shi)辯證的(de)(de)、雙向的(de)(de),在人(ren)(ren)(ren)走向神、虔信神的(de)(de)另一(yi)面,人(ren)(ren)(ren)對命運的(de)(de)反抗,人(ren)(ren)(ren)主動向神的(de)(de)靠近,人(ren)(ren)(ren)獨立的(de)(de)欲(yu)望,人(ren)(ren)(ren)與人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)斗爭,人(ren)(ren)(ren)和自我的(de)(de)矛盾等(deng)都得到(dao)了淋漓盡致的(de)(de)反映(ying)。
大衛(wei)是(shi)《舊(jiu)約(yue)》中塑造(zao)最飽滿、最成功的(de)(de)(de)(de)(de)一個(ge)(ge),關于他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)傳記(ji)資料見于《撒(sa)母耳記(ji)》、《歷(li)(li)(li)代志(zhi)》等(deng)書(shu),以(yi)(yi)(yi)萬言長篇(pian)淋漓盡致地塑造(zao)出一個(ge)(ge)完整、復(fu)雜(za)而(er)生(sheng)動的(de)(de)(de)(de)(de)文學(xue)形(xing)象,給(gei)人(ren)(ren)(ren)以(yi)(yi)(yi)真實感(gan)與審美感(gan)受,仔(zi)細品味,余味深(shen)(shen)遠。他(ta)(ta)(ta)身上兼具了一個(ge)(ge)政治家、國王的(de)(de)(de)(de)(de)優秀品質和復(fu)雜(za)性(xing)格,英勇善戰(zhan),治國有方,卻對(dui)子女(nv)疏(shu)于管教(jiao),釀成慘劇;他(ta)(ta)(ta)仁慈寬(kuan)厚(hou),以(yi)(yi)(yi)德報怨,幾次放過欲置之于死地的(de)(de)(de)(de)(de)掃(sao)羅,但又陰(yin)險狡詐(zha),臨死交代所羅門除掉對(dui)他(ta)(ta)(ta)不敬(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)示(shi)每等(deng)人(ren)(ren)(ren);他(ta)(ta)(ta)虔敬(jing)上帝,以(yi)(yi)(yi)信立身,時刻以(yi)(yi)(yi)耶和華(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)意志(zhi)為準(zhun),但他(ta)(ta)(ta)又因個(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)情欲而(er)霸占拔示(shi)巴,并(bing)殘忍(ren)殺害烏利亞,犯下重(zhong)罪(zui)。同時,他(ta)(ta)(ta)又是(shi)一位親(qin)切感(gan)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)父親(qin),盡管押沙龍叛(pan)逆(ni)作亂,聽到(dao)其死訊(xun),真情流露(lu),再現了一位摯愛兒子的(de)(de)(de)(de)(de)父親(qin)形(xing)象。從傳記(ji)角度重(zhong)讀《圣經(jing)(jing)》,以(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)(ren)物的(de)(de)(de)(de)(de)視角完整地、更加(jia)貼近人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)命(ming)書(shu)寫,可看(kan)到(dao)在神(shen)(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)陰(yin)影中人(ren)(ren)(ren)性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)豐沛和躍動。人(ren)(ren)(ren)不再是(shi)任神(shen)(shen)左右的(de)(de)(de)(de)(de)木偶,他(ta)(ta)(ta)們的(de)(de)(de)(de)(de)每一次選(xuan)擇(ze),不論(lun)錯與對(dui),都勇于承擔并(bing)不懈為生(sheng)存(cun)而(er)昂首荒(huang)野與廢墟。猶太人(ren)(ren)(ren)作為立于人(ren)(ren)(ren)神(shen)(shen)關系交合點的(de)(de)(de)(de)(de)選(xuan)民,承擔了神(shen)(shen)最厚(hou)的(de)(de)(de)(de)(de)恩賜,也背(bei)負著(zhu)最深(shen)(shen)重(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)苦難,他(ta)(ta)(ta)們正是(shi)整個(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)類命(ming)運的(de)(de)(de)(de)(de)濃縮(suo)。圣經(jing)(jing)人(ren)(ren)(ren)物的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)平經(jing)(jing)歷(li)(li)(li)正是(shi)以(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)別典型(xing)來反映整部民族歷(li)(li)(li)史、人(ren)(ren)(ren)類歷(li)(li)(li)史的(de)(de)(de)(de)(de)書(shu)寫方式(shi)。
《圣(sheng)經(jing)》采取傳(chuan)記的(de)寫(xie)(xie)作方式(shi),不僅(jin)寫(xie)(xie)出了猶太(tai)民族的(de)發展歷史(shi)、基(ji)督教思(si)想的(de)形(xing)成歷史(shi),更深入到人的(de)靈魂深處,寫(xie)(xie)出來一部人類(lei)(lei)靈魂發展進化史(shi),探索人類(lei)(lei)心靈。圣(sheng)經(jing)因此更增(zeng)加了情感上的(de)力量和審(shen)美上的(de)人文意蘊。
作品特點
傳記特征
《舊約》記載了(le)猶太(tai)(tai)民(min)(min)族(zu)自民(min)(min)族(zu)起源到大(da)流散時期的(de)(de)歷(li)史(shi),保存了(le)大(da)量珍貴的(de)(de)歷(li)史(shi)資(zi)料和民(min)(min)族(zu)文化習俗、法規等。除了(le)大(da)量的(de)(de)社會歷(li)史(shi)資(zi)料,《舊約》還真實地展示了(le)三百(bai)多位(wei)人物的(de)(de)生(sheng)平(ping)事跡,塑造出栩(xu)栩(xu)如(ru)生(sheng)的(de)(de)人物形象。其(qi)中有帶神話(hua)史(shi)詩色彩的(de)(de)英雄和先知(zhi),有以歷(li)史(shi)文獻記載為依據的(de)(de)民(min)(min)族(zu)領袖和君王(wang)、先知(zhi)等,也有許多無(wu)名的(de)(de)普通民(min)(min)眾。比(bi)如(ru),“三王(wang)傳”通過掃(sao)羅(luo)、大(da)衛(wei)和所羅(luo)門三位(wei)國(guo)王(wang)的(de)(de)生(sheng)平(ping)生(sheng)動展示了(le)猶太(tai)(tai)歷(li)史(shi)上最輝煌(huang)燦爛的(de)(de)王(wang)國(guo)時代,以大(da)衛(wei)王(wang)與其(qi)周圍(wei)人錯(cuo)綜復雜的(de)(de)關系展現(xian)了(le)宮廷(ting)內風云變幻的(de)(de)政治(zhi)局勢,這已經(jing)是相當成熟的(de)(de)史(shi)傳作品。
《圣經》歷(li)(li)史經過(guo)了(le)無數人(ren)(ren)的(de)編(bian)纂(zuan)和整理,真(zhen)實(shi)性(xing)標(biao)準(zhun)混亂(luan),不能以(yi)現代傳(chuan)記的(de)歷(li)(li)史標(biao)準(zhun)來加(jia)以(yi)衡量。需要(yao)(yao)具備人(ren)(ren)類(lei)學學者要(yao)(yao)求的(de)“主客(ke)位”雙重視域,既(ji)能跳出來,看到(dao)該文(wen)化的(de)獨特性(xing),也要(yao)(yao)走進去,理解它的(de)合理性(xing)。這是一種高(gao)境(jing)界的(de)真(zhen)實(shi)觀。讀者需要(yao)(yao)做的(de)是透過(guo)明顯虛(xu)構(gou)的(de)藝術(shu)手法(fa)解讀其(qi)中的(de)歷(li)(li)史真(zhen)實(shi)成(cheng)分,揭開圣經作者對圣經歷(li)(li)史所作的(de)神化闡釋,還(huan)原歷(li)(li)史真(zhen)實(shi),挖(wa)掘《舊約》敘(xu)事的(de)傳(chuan)記因素,透過(guo)“神”看到(dao)“人(ren)(ren)”的(de)存在。
《圣經·舊約》敘事(shi)選取具有代表性(xing)的(de)歷(li)史事(shi)件和場景作(zuo)(zuo)為傳記事(shi)實,在以人(ren)(ren)物(wu)(wu)的(de)生平作(zuo)(zuo)為歷(li)史記敘線索的(de)同時,塑造出幾百個(ge)形象鮮明(ming)、性(xing)格突(tu)出的(de)人(ren)(ren)物(wu)(wu)。作(zuo)(zuo)為西方(fang)文(wen)學的(de)源頭之(zhi)一,這些人(ren)(ren)物(wu)(wu)及(ji)其故事(shi)又成為整個(ge)西方(fang)文(wen)藝(yi)(yi)創作(zuo)(zuo)的(de)養料,催(cui)生出大量(liang)以之(zhi)為原型的(de)藝(yi)(yi)術(shu)作(zuo)(zuo)品。
《圣經》中,作者對出場(chang)的(de)人物一(yi)般會(hui)說明其(qi)(qi)(qi)來自(zi)哪(na)個(ge)支派,其(qi)(qi)(qi)祖先為(wei)哪(na)一(yi)位。最(zui)后也往往會(hui)交代他(ta)的(de)結(jie)局,活了(le)多少歲。以撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)為(wei)例,作者介紹(shao)其(qi)(qi)(qi)父(fu)親的(de)家(jia)族,“以法蓮山地的(de)拉碼(ma)瑣非有一(yi)個(ge)以法蓮人,名叫以利加拿,是蘇弗的(de)玄孫(sun)(sun)、托戶的(de)曾孫(sun)(sun)、以利戶的(de)孫(sun)(sun)子、耶羅罕(han)的(de)兒子。他(ta)有兩個(ge)妻:一(yi)名哈(ha)拿,一(yi)名毗尼拿”。之(zhi)后,作者描述了(le)撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)的(de)出生、童年和(he)蒙召,其(qi)(qi)(qi)生平事跡聯(lian)結(jie)了(le)猶(you)太氏族社會(hui)向君主(zhu)政(zheng)治(zhi)過(guo)渡的(de)兩個(ge)時(shi)期,撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)其(qi)(qi)(qi)人在(zai)這(zhe)場(chang)重要的(de)歷(li)史(shi)變革中起了(le)決定性(xing)作用。在(zai)《撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)記(ji)上》第28章(zhang)第3節提(ti)到撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)之(zhi)死,“那時(shi)撒(sa)(sa)母(mu)耳(er)(er)已經死了(le),以色列(lie)人為(wei)他(ta)哀哭,葬他(ta)在(zai)拉瑪,就是在(zai)他(ta)本城里”。這(zhe)樣人物的(de)一(yi)生比(bi)較完整。
《圣經》中生(sheng)平資料較完(wan)整(zheng)的(de)人(ren)物(wu)不在少數,從先祖亞伯拉罕、以撒、雅各、約(yue)瑟,英雄摩西和撒母(mu)耳(er),君王(wang)所羅門以及新約(yue)中的(de)約(yue)翰、耶穌等(deng)都有非(fei)常完(wan)整(zheng)的(de)生(sheng)平記述。
其(qi)(qi)他(ta)主要(yao)人物,如掃羅、大衛,雖然沒有明確說明其(qi)(qi)出生(sheng)狀況,但從幼年、青年到晚年,其(qi)(qi)人生(sheng)重(zhong)要(yao)時期的(de)(de)事跡(ji)都做(zuo)了完整(zheng)描(miao)述。先知中的(de)(de)以利(li)亞、以賽亞、以利(li)沙、耶利(li)米等(deng),一些次要(yao)人物如撒萊、利(li)百加、亞倫、押沙龍(long)等(deng)生(sheng)平資料也(ye)相對(dui)完整(zheng)。對(dui)于未完整(zheng)交代生(sheng)平的(de)(de)人物,作(zuo)者則(ze)選取了典型片段來(lai)塑造該人物的(de)(de)個性特征。
如士師參孫的(de)(de)故事(shi),作(zuo)者主要選取了他與(yu)非力(li)士人(ren)(ren)的(de)(de)矛盾、與(yu)大利拉的(de)(de)關系以及最后推倒殿柱(zhu)與(yu)敵人(ren)(ren)同歸于盡(jin)等事(shi)件,有力(li)地烘托出(chu)他勇猛(meng)、沖動的(de)(de)個性(xing)。即便在《圣經(jing)》中(zhong)(zhong)(zhong)只(zhi)出(chu)場過一(yi)次的(de)(de)人(ren)(ren)物(wu),作(zuo)者也能(neng)抓住(zhu)其性(xing)格中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)典型性(xing),塑造出(chu)個性(xing)鮮明(ming)的(de)(de)形象(xiang)(xiang)。比如所羅(luo)門(men)斷(duan)案故事(shi),那個嬰兒的(de)(de)母親(qin)寧肯放棄自(zi)己母親(qin)的(de)(de)資格也要保護自(zi)己孩子的(de)(de)生(sheng)命,偉(wei)大的(de)(de)母愛親(qin)情(qing)令人(ren)(ren)感(gan)動。諸(zhu)如此類的(de)(de)《圣經(jing)》人(ren)(ren)物(wu)不在少數(shu),正因如此,《圣經(jing)》才能(neng)把本(ben)民(min)族、本(ben)國(guo)家(jia)歷史上(shang)和(he)(he)現實(shi)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)偉(wei)大人(ren)(ren)物(wu)和(he)(he)杰出(chu)英雄的(de)(de)真實(shi)形象(xiang)(xiang)和(he)(he)豐功偉(wei)績雕(diao)刻在自(zi)己民(min)族的(de)(de)人(ren)(ren)物(wu)畫(hua)廊上(shang),鐫(juan)刻在億(yi)萬(wan)人(ren)(ren)民(min)心靈(ling)中(zhong)(zhong)(zhong),從而構成民(min)族精神的(de)(de)不朽象(xiang)(xiang)征,成為民(min)族寶貴的(de)(de)精神財富。
《圣經》敘事采(cai)用(yong)了各種(zhong)文學手法,有大量的(de)比喻、意象(xiang)、夸(kua)張、對話(hua)、諷刺等修辭技(ji)巧,也有對神話(hua)、傳(chuan)(chuan)說、詩(shi)歌、預(yu)言、民(min)謠、謎語等形式的(de)采(cai)用(yong),這些藝(yi)術(shu)手法對塑造(zao)(zao)人(ren)物形象(xiang)、建構精(jing)彩的(de)故事情節、營造(zao)(zao)社(she)會(hui)背景(jing)等有重要作(zuo)(zuo)用(yong)。此(ci)外,在為同(tong)一(yi)(yi)個人(ren)物寫傳(chuan)(chuan)記時(shi),由于作(zuo)(zuo)家觀(guan)察人(ren)生(sheng)的(de)角(jiao)度不(bu)(bu)同(tong),價值觀(guan)念和審美方式不(bu)(bu)同(tong),會(hui)導(dao)致實際創作(zuo)(zuo)中對事實材料的(de)取舍、布局標準不(bu)(bu)一(yi)(yi),造(zao)(zao)成傳(chuan)(chuan)記敘述(shu)結構、藝(yi)術(shu)風格不(bu)(bu)同(tong),最終寫出(chu)不(bu)(bu)一(yi)(yi)樣(yang)的(de)傳(chuan)(chuan)主形象(xiang)性格。
圣經(jing)是一部具有(you)“靈(ling)魂的(de)(de)(de)深度”的(de)(de)(de)經(jing)典,它(ta)被(bei)譽為(wei)“靈(ling)的(de)(de)(de)文學”,正因為(wei)它(ta)并不是一部基督宗教用來進行神學說(shuo)教的(de)(de)(de)、貧(pin)乏枯(ku)燥的(de)(de)(de)工具,也不僅是希伯來民族歷史(shi)的(de)(de)(de)簡單記錄,它(ta)用對人(ren)進行特寫拍攝(she)的(de)(de)(de)文學手(shou)法——人(ren)物傳記來表(biao)(biao)現猶太人(ren)的(de)(de)(de)生(sheng)活(huo),表(biao)(biao)現猶太人(ren)對生(sheng)活(huo)的(de)(de)(de)認知(zhi),其中包(bao)括猶太人(ren)的(de)(de)(de)民族身份與民族精神的(de)(de)(de)形成(cheng),價值(zhi)取向、情(qing)感方式和(he)審美情(qing)趣等。
圣(sheng)(sheng)經雖(sui)然從總體編纂上(shang)(shang)來說具有絕對神權政治色彩,反(fan)映出以上(shang)(shang)帝(di)的意志左右圣(sheng)(sheng)經歷(li)史的歷(li)史觀念,但在全能的上(shang)(shang)帝(di)光環之下,“人(ren)”作為獨立豐滿(man)的個體形象(xiang)矗立起來,讓《圣(sheng)(sheng)經》讀者(zhe)看到了人(ren)的存在、人(ren)性的真實與完整。
智慧文學
《約伯記》的(de)(de)(de)(de)核(he)心(xin),即“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”本源探討。在(zai)約伯與三(san)友的(de)(de)(de)(de)爭(zheng)(zheng)辯中,雙方(fang)都自認為(wei)自己有“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”,都對對方(fang)的(de)(de)(de)(de)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”提出質疑。作(zuo)者(不(bu)詳)以(yi)精(jing)湛(zhan)的(de)(de)(de)(de)文學手法凸顯出“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”這(zhe)一核(he)心(xin),他將(jiang)一首詞藻(zao)華麗的(de)(de)(de)(de)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)之歌”置于全書(shu)結(jie)構的(de)(de)(de)(de)中心(xin)位(wei)置,以(yi)迥異于爭(zheng)(zheng)辯氣氛的(de)(de)(de)(de)平靜(jing)基調宣告:人(ren)(ren)(ren)類“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”破產了,神是(shi)(shi)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”之源。《詩篇》中不(bu)乏“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”的(de)(de)(de)(de)篇章(zhang),詩人(ren)(ren)(ren)在(zai)《詩篇》第一百(bai)十一篇的(de)(de)(de)(de)末尾鄭重宣告說:“敬畏耶(ye)和華就(jiu)是(shi)(shi)智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)的(de)(de)(de)(de)開端”。《箴言》一開篇就(jiu)擺(bai)出全書(shu)的(de)(de)(de)(de)寫作(zuo)目的(de)(de)(de)(de),就(jiu)是(shi)(shi)教導(dao)人(ren)(ren)(ren)如何得(de)著(zhu)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”,這(zhe)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”實質上是(shi)(shi)生(sheng)(sheng)(sheng)活的(de)(de)(de)(de)技(ji)巧和藝(yi)術(shu),它能幫助(zhu)人(ren)(ren)(ren)獲得(de)一個成(cheng)功而圓滿的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)。書(shu)的(de)(de)(de)(de)末尾處有一首工整雅致的(de)(de)(de)(de)貫頂體詩歌,詩人(ren)(ren)(ren)藉(jie)贊美(mei)“賢德婦人(ren)(ren)(ren)”來稱頌“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”的(de)(de)(de)(de)功用,就(jiu)是(shi)(shi)令擁(yong)有它的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)一生(sheng)(sheng)(sheng)有益無損。《傳(chuan)道書(shu)》的(de)(de)(de)(de)核(he)心(xin)是(shi)(shi)強調“敬畏主(zhu)”在(zai)日常生(sheng)(sheng)(sheng)活中的(de)(de)(de)(de)重要性,傳(chuan)道者在(zai)努力尋求(qiu)的(de)(de)(de)(de)其(qi)實也是(shi)(shi)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”,就(jiu)是(shi)(shi)如何在(zai)一個“霧”般的(de)(de)(de)(de)世(shi)界里,面對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)“智慧(hui)(hui)(hui)(hui)(hui)”。
《約(yue)伯記(ji)》注重省思和(he)(he)客觀(guan)的(de)(de)探索(suo),談論深(shen)藏在(zai)(zai)(zai)人(ren)(ren)們心靈(ling)中(zhong)(zhong)的(de)(de)問(wen)題。《約(yue)伯記(ji)》與一(yi)般哲(zhe)學、神學著作不(bu)同,在(zai)(zai)(zai)傳達(da)作者(zhe)的(de)(de)哲(zhe)學與神學思考時,極少使用(yong)精準的(de)(de)哲(zhe)學語言(yan)和(he)(he)神學術語,而(er)是通過廣泛地運用(yong)人(ren)(ren)物詩性對(dui)話來表(biao)現(xian)其理性思考,將(jiang)深(shen)奧(ao)的(de)(de)道理蘊藏在(zai)(zai)(zai)人(ren)(ren)物個性化的(de)(de)言(yan)語之中(zhong)(zhong)。《約(yue)伯記(ji)》首尾以(yi)散文體(ti)平和(he)(he)敘事,中(zhong)(zhong)部則以(yi)特殊(shu)的(de)(de)詩性對(dui)話來表(biao)現(xian)復雜的(de)(de)情緒(xu),以(yi)悖謬、反諷、象(xiang)征等修(xiu)辭來表(biao)達(da)約(yue)伯強烈的(de)(de)呼求與抗爭。《約(yue)伯記(ji)》的(de)(de)情節(jie)進展較緩,帶著從容不(bu)迫的(de)(de)風格,讀者(zhe)需要細細品讀才能領會到借(jie)助藝(yi)術手法所表(biao)現(xian)出(chu)來的(de)(de)深(shen)刻內涵。
《約(yue)(yue)伯(bo)記(ji)》是一(yi)位偉大詩人對探求生命真正意義(yi)的(de)(de)(de)(de)內心掙扎。《約(yue)(yue)伯(bo)記(ji)》的(de)(de)(de)(de)要旨(zhi)是希伯(bo)來人處理“受苦”課題(ti)的(de)(de)(de)(de)經典文(wen)獻。《約(yue)(yue)伯(bo)記(ji)》的(de)(de)(de)(de)寫作目的(de)(de)(de)(de),是探究神(shen)的(de)(de)(de)(de)公義(yi)在世(shi)界中運作的(de)(de)(de)(de)廣泛性(xing)與(yu)隱晦性(xing)。《約(yue)(yue)伯(bo)記(ji)》是一(yi)場智慧(hui)爭辯,因為約(yue)(yue)伯(bo)與(yu)三友的(de)(de)(de)(de)爭論就是圍繞著“誰有智慧(hui)”而展開的(de)(de)(de)(de),其核心是智慧(hui)的(de)(de)(de)(de)本(ben)源問題(ti)。
《約伯(bo)記》是一部(bu)由智(zhi)慧文學、戲劇(ju)、抒情(qing)文學和悲劇(ju)諸種文學成分構成的喜劇(ju)敘(xu)述類作品(pin)。
《雅歌》的(de)作者在歌頌人類愛情(qing)之尊貴與純潔的(de)同時,引導人探索的(de)則是(shi)(shi)如何正(zheng)確處(chu)理(li)男女(nv)關系(xi)的(de)經驗“智(zhi)(zhi)慧(hui)”。“詩(shi)歌書”的(de)作者們,以(yi)各自不同的(de)方式(shi)對(dui)“智(zhi)(zhi)慧(hui)”作出(chu)或多(duo)或少的(de)探索,其成果(guo)多(duo)是(shi)(shi)借助文學的(de)手法和(he)詩(shi)性的(de)表達,而不是(shi)(shi)予(yu)以(yi)抽象(xiang)地說明和(he)定義(yi)。《雅歌》以(yi)男女(nv)對(dui)唱的(de)優美方式(shi)告訴人們,愛情(qing)是(shi)(shi)神(shen)的(de)禮物。《雅歌》以(yi)各種能喚起讀(du)者感官和(he)感情(qing)的(de)描寫手段,來抒發(fa)纏綿情(qing)愫,傳達思想意旨,表達出(chu)浪漫(man)、真摯(zhi)且神(shen)圣的(de)意境。
《詩(shi)篇(pian)》包含的(de)(de)是虔敬(jing)的(de)(de)詩(shi)人向(xiang)上帝(di)表(biao)達的(de)(de)思(si)想(xiang)與(yu)感情:對善惡沖突的(de)(de)態度與(yu)選擇;贊美和(he)思(si)考上帝(di)在創造(zao)歷(li)史、自然、人類(lei)及人類(lei)生活的(de)(de)各種行為。
《箴言》中不僅具(ju)有(you)簡短的(de)(de)(de)(de)(de)慧語,同時(shi)還有(you)一(yi)些長篇(pian)的(de)(de)(de)(de)(de)教訓(xun),智(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)借用它們來傳達宗教真理,將生活的(de)(de)(de)(de)(de)經驗、傳統的(de)(de)(de)(de)(de)智(zhi)(zhi)慧行之有(you)效(xiao)地教導給年(nian)青人(ren)。智(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)愛使用擬人(ren)手法(fa),化抽象(xiang)陳述為(wei)具(ju)體形象(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)物語言,將深(shen)奧的(de)(de)(de)(de)(de)道(dao)理蘊(yun)藏于個性化的(de)(de)(de)(de)(de)呼(hu)喊中。
《傳(chuan)道書》一開篇就以一首(shou)詩歌來描(miao)述(shu)“智(zhi)慧(hui)”無法(fa)把握、而被命(ming)中注定的(de)世(shi)界——將萬事(shi)都歸(gui)于“虛空”的(de)名下,接著傳(chuan)道者(zhe)運用了(le)最古老的(de)文學表現手法(fa)——探(tan)索法(fa)來檢測世(shi)人(ren)生命(ming)及擁有之物:諸如勞碌、工作(zuo)、智(zhi)慧(hui)、財(cai)富、享樂(le)、名譽、權力、長壽等。《傳(chuan)道書》通過講故事(shi)的(de)方式,讓(rang)讀者(zhe)來“體悟”。傳(chuan)道者(zhe)在(zai)揭(jie)示(shi)人(ren)類(lei)生命(ming)本相的(de)同時(shi),還(huan)給出了(le)教(jiao)導和(he)指引。傳(chuan)道者(zhe)借描(miao)述(shu)現實(shi)生活中平凡樸質的(de)情境,來開示(shi)人(ren)們理解“喜樂(le)”是神的(de)恩(en)典,勉勵人(ren)們樂(le)地過上每(mei)一天。
作品抄本
舊約抄本
抄本是指在印刷術發明以前,由經師用手抄寫下來的圣經。抄本的材料有蒲草紙、羊皮紙和皮卷等,現在能見(jian)到的較完整的抄(chao)本多為羊皮紙古卷。抄(chao)傳(chuan)這些經文的,是一些專職的文士。
現(xian)(xian)存最(zui)古(gu)老的(de)(de)(de)(de)(de)圣(sheng)經抄(chao)(chao)本(ben)(ben)是庫姆蘭(lan)抄(chao)(chao)本(ben)(ben)(或稱“死海古(gu)卷(juan)”)。這批抄(chao)(chao)本(ben)(ben)是1947年以后(hou)(hou)在(zai)死海西(xi)(xi)北岸庫姆蘭(lan)地區的(de)(de)(de)(de)(de)洞穴中(zhong)陸續(xu)發(fa)現(xian)(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)。大約傳抄(chao)(chao)于公(gong)元(yuan)(yuan)(yuan)前(qian)(qian)2世(shi)紀至公(gong)元(yuan)(yuan)(yuan)68年之(zhi)(zhi)間,包括《以賽亞書(shu)(shu)》的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)份完整抄(chao)(chao)本(ben)(ben),以及除《以斯拉(la)記》外舊(jiu)約每卷(juan)書(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)片斷。若(ruo)將死海古(gu)卷(juan)與一(yi)千年后(hou)(hou)出(chu)現(xian)(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)索拉(la)抄(chao)(chao)本(ben)(ben)比較,會(hui)有(you)兩(liang)點重(zhong)大發(fa)現(xian)(xian):第(di)一(yi)、部分古(gu)卷(juan)與流傳的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)索拉(la)抄(chao)(chao)本(ben)(ben)相仿,顯示(shi)抄(chao)(chao)本(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)(de)準確程度極高。第(di)二(er)、部分古(gu)卷(juan)與抄(chao)(chao)本(ben)(ben)有(you)頗(po)多出(chu)入(ru)(卻與七(qi)十子(zi)希(xi)臘文(wen)譯本(ben)(ben)及撒瑪利亞五經極為相近(jin)。前(qian)(qian)者(zhe)(zhe)是舊(jiu)約書(shu)(shu)卷(juan)最(zui)古(gu)老及最(zui)重(zhong)要的(de)(de)(de)(de)(de)希(xi)臘文(wen)譯本(ben)(ben);后(hou)(hou)者(zhe)(zhe)是撒瑪利亞人所保存的(de)(de)(de)(de)(de)希(xi)伯(bo)來文(wen)摩(mo)西(xi)(xi)五經的(de)(de)(de)(de)(de)古(gu)舊(jiu)版(ban)本(ben)(ben),兩(liang)者(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)間有(you)許多異(yi)同之(zhi)(zhi)處,而后(hou)(hou)者(zhe)(zhe)出(chu)現(xian)(xian)了很多異(yi)文(wen)),顯示(shi)希(xi)伯(bo)來文(wen)圣(sheng)經文(wen)本(ben)(ben)在(zai)劃一(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)正(zheng)(zheng)文(wen)定(ding)稿(gao)前(qian)(qian)仍(reng)有(you)多元(yuan)(yuan)(yuan)化發(fa)展。死海古(gu)卷(juan)顯示(shi)原始的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)索拉(la)抄(chao)(chao)本(ben)(ben)(沒有(you)加(jia)入(ru)元(yuan)(yuan)(yuan)音、重(zhong)音及注釋的(de)(de)(de)(de)(de)輔音文(wen)本(ben)(ben))是在(zai)舊(jiu)約希(xi)伯(bo)來文(wen)文(wen)本(ben)(ben)經過長時間的(de)(de)(de)(de)(de)流傳后(hou)(hou),約于公(gong)元(yuan)(yuan)(yuan)1世(shi)紀開(kai)始奠定(ding)權威的(de)(de)(de)(de)(de)地位,最(zui)終(zhong)成為正(zheng)(zheng)典的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)本(ben)(ben)。
20世(shi)紀中葉(xie),在(zai)猶太沙(sha)漠的穆拉巴(ba)特谷(gu)(Wadi Murabba ‘at)發(fa)現(xian)了公元(yuan)2世(shi)紀的另一(yi)些抄本,它們明顯是(shi)公元(yuan)132-135年間巴(ba)柯巴(ba)起(qi)義時留(liu)下(xia)的,留(liu)有拉比亞(ya)吉巴(ba)統(tong)一(yi)編訂經文的痕跡,內容包括律法書和(he)大部分先知(zhi)書的殘篇。
1890年以后(hou),學者在開羅猶太(tai)會堂(tang)的(de)藏(zang)經(jing)庫里發現一大(da)(da)批手(shou)抄本(ben),其中(zhong)一些(xie)可(ke)能形成于9世紀以前。這(zhe)些(xie)抄本(ben)現散(san)落(luo)于英國大(da)(da)英博物館(guan)和各大(da)(da)學圖書館(guan)中(zhong)。
舊約圣經的(de)(de)另一種重(zhong)要抄(chao)本(ben)是(shi)“撒瑪(ma)利(li)(li)亞(ya)(ya)五(wu)經”,可能產生于公(gong)元前(qian)2世紀(ji),是(shi)撒瑪(ma)利(li)(li)亞(ya)(ya)人(ren)保存的(de)(de)希伯來(lai)文(wen)(wen)摩西五(wu)經。1616年,皮雅曹(Pietro della Valle)將(jiang)其公(gong)諸于歐(ou)洲,當時(shi)人(ren)們認為它(ta)是(shi)公(gong)元前(qian)4世紀(ji)的(de)(de)古老抄(chao)本(ben)。1815年該(gai)抄(chao)本(ben)的(de)(de)真實性遭到質疑(yi)。1915年迦利(li)(li)(Paul Kahle)又為之辯護(hu),證明它(ta)是(shi)從更古老的(de)(de)抄(chao)本(ben)傳抄(chao)而來(lai)的(de)(de)。撒瑪(ma)利(li)(li)亞(ya)(ya)抄(chao)本(ben)是(shi)用衍生于腓尼基的(de)(de)字母(mu)寫(xie)成的(de)(de),不(bu)同于當時(shi)猶太人(ren)的(de)(de)希伯來(lai)文(wen)(wen)字母(mu)。其經文(wen)(wen)與馬(ma)索拉經文(wen)(wen)的(de)(de)差異多(duo)達(da)六千余處,多(duo)為拼寫(xie)、文(wen)(wen)法的(de)(de)差異,也有出(chu)于特定(ding)神學思(si)想對原初經文(wen)(wen)進(jin)行的(de)(de)修訂(ding)。
新約抄本
新(xin)約(yue)抄(chao)本主要是(shi)(shi)希(xi)臘文抄(chao)本。它(ta)們抄(chao)寫在(zai)不同材料上,最常見(jian)的是(shi)(shi)蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)和皮(pi)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)是(shi)(shi)一種用蘆葦(wei)制(zhi)造的耐(nai)用紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)張。在(zai)埃及的沙地里,人們發現許多(duo)(duo)存(cun)留至今的蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)抄(chao)本,最重要的有“徹斯(si)特比提蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”(Chester Beatty papyrus,Dublin)、“波(bo)得(de)(de)馬蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)Ⅱ”(Bodmer papyrus Ⅱ,Bene-va)和“波(bo)得(de)(de)馬蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)ⅤⅡ—ⅤⅢ”(Bodmer papyrus ⅤⅡ—ⅤⅢ)。“徹斯(si)特比提蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”是(shi)(shi)一份公(gong)元(yuan)(yuan)250年(nian)左右的蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)抄(chao)本,內容包括(kuo)大(da)(da)部(bu)分《路加福(fu)音(yin)》和《馬可福(fu)音(yin)》,一小部(bu)分《馬太福(fu)音(yin)》和《約(yue)翰福(fu)音(yin)》,一部(bu)分《使徒行傳》,相(xiang)當多(duo)(duo)篇幅的“保羅書(shu)信”以及一部(bu)分《啟示錄》。“波(bo)得(de)(de)馬蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)Ⅱ”是(shi)(shi)約(yue)公(gong)元(yuan)(yuan)200年(nian)的抄(chao)本,載(zai)(zai)有大(da)(da)部(bu)分《約(yue)翰福(fu)音(yin)》。“波(bo)得(de)(de)馬蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)ⅤⅡ—ⅤⅢ”是(shi)(shi)約(yue)公(gong)元(yuan)(yuan)3或4世(shi)紀的抄(chao)本,載(zai)(zai)有《猶大(da)(da)書(shu)》、《彼(bi)得(de)(de)前書(shu)》和《彼(bi)得(de)(de)后書(shu)》,及其(qi)他書(shu)卷的一些(xie)片斷(duan)。現存(cun)最早的新(xin)約(yue)抄(chao)本片斷(duan)是(shi)(shi)“約(yue)翰萊蘭蒲(pu)(pu)(pu)(pu)紙(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”(John Rylands Univer—sity Library,Manchester),抄(chao)寫時間大(da)(da)約(yue)在(zai)公(gong)元(yuan)(yuan)100至150年(nian)間。
皮紙是(shi)用羊皮做成(cheng)的(de)、可(ke)反復使用又耐存放(fang)的(de)書寫材料。新約(yue)的(de)皮紙抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)有(you)(you)(you)的(de)記載(zai)連(lian)續(xu)的(de)經(jing)文;有(you)(you)(you)的(de)記載(zai)編選的(de)經(jing)文。連(lian)續(xu)經(jing)文的(de)抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)又有(you)(you)(you)用大寫字(zi)母(mu)書寫的(de)“大楷抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”和用小(xiao)寫字(zi)母(mu)抄(chao)寫的(de)“小(xiao)草抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”。前者(zhe)是(shi)較早(zao)期(qi)的(de)抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben);后者(zhe)則是(shi)較后期(qi)的(de)抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)。重要的(de)大楷抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)有(you)(you)(you)“西奈抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”、“梵蒂(di)岡抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”、“亞歷山大抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”,以及(ji)重抄(chao)的(de)“依法(fa)連(lian)抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”、“伯撒(sa)抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”、“華(hua)盛頓抄(chao)本(ben)(ben)(ben)(ben)”等,它(ta)們都成(cheng)于公(gong)元(yuan)4世(shi)紀(ji)或5世(shi)紀(ji),都是(shi)研究新約(yue)原文的(de)重要文獻。
由(you)(you)于新(xin)約的(de)(de)(de)(de)原文(wen)(wen)(wen)(wen)是(shi)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen),拉丁文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)本(ben)與希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)抄本(ben)又有不(bu)少(shao)出(chu)入,16世紀(ji)文(wen)(wen)(wen)(wen)藝復興時代的(de)(de)(de)(de)人(ren)文(wen)(wen)(wen)(wen)主(zhu)義學者便對當時教會(hui)使用(yong)的(de)(de)(de)(de)拉丁文(wen)(wen)(wen)(wen)圣經(jing)(jing)《武(wu)加大(da)譯(yi)本(ben)》(Vulgate)的(de)(de)(de)(de)權威地位提(ti)出(chu)質疑,這(zhe)就產生了(le)重(zhong)建希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)新(xin)約圣經(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)必要(yao)性。1516年(nian),人(ren)文(wen)(wen)(wen)(wen)主(zhu)義泰(tai)斗伊拉斯謨(mo)(Desiderius Erasmus)出(chu)版第一本(ben)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)(拉丁文(wen)(wen)(wen)(wen)平行并列)新(xin)約圣經(jing)(jing)。他依(yi)據的(de)(de)(de)(de)都只是(shi)公元10至15世紀(ji)的(de)(de)(de)(de)近期(qi)(qi)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)抄本(ben)。由(you)(you)于這(zhe)些(xie)抄本(ben)是(shi)在東羅馬拜(bai)(bai)占庭(ting)(ting)帝國形(xing)成(cheng)期(qi)(qi)間形(xing)成(cheng)的(de)(de)(de)(de),故稱為(wei)“拜(bai)(bai)占庭(ting)(ting)抄本(ben)”(Byzantine Text);這(zhe)抄本(ben)經(jing)(jing)加爾(er)文(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)繼承人(ren)伯(bo)撒(Theodore Beza,1519—1605)修訂后,得到廣(guang)泛(fan)的(de)(de)(de)(de)接(jie)受,故名為(wei)“公認經(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)”(Textus Receptus或Received Text),亦是(shi)日后英文(wen)(wen)(wen)(wen)圣經(jing)(jing)《欽定(ding)譯(yi)本(ben)》(King James Version,1611)所依(yi)據的(de)(de)(de)(de)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)(wen)本(ben)。由(you)(you)于這(zhe)抄本(ben)有很多錯誤之(zhi)處(chu),牛津學者穆爾(er)(John Mill,1645—1707)于1707年(nian)離(li)世前兩星期(qi)(qi)出(chu)版一個希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)版本(ben)(Novum Testamentum Graece)。新(xin)約圣經(jing)(jing)仍采用(yong)“TR”,但在經(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)下(xia)面詳(xiang)列不(bu)同的(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)本(ben)附(fu)注(textual apparatus),為(wei)數多達三(san)萬項(xiang),包括早期(qi)(qi)的(de)(de)(de)(de)希(xi)(xi)臘(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)抄本(ben)及早期(qi)(qi)教父所引(yin)用(yong)的(de)(de)(de)(de)經(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)。穆爾(er)版本(ben)的(de)(de)(de)(de)出(chu)現引(yin)起廣(guang)泛(fan)的(de)(de)(de)(de)爭議,從(cong)而(er)引(yin)發(fa)了(le)古文(wen)(wen)(wen)(wen)書學(palaeography)及“新(xin)約經(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)鑒別學”(Textual Criticism)的(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)。
作品譯本
世界上共有一千八(ba)百(bai)(bai)多(duo)(duo)(duo)種語言(yan)的圣經(jing)譯本(ben)(ben),幾乎所有民(min)族(zu)的語言(yan),甚至地區(qu)方言(yan)都已(yi)包羅。其(qi)中(zhong)二百(bai)(bai)八(ba)十(shi)多(duo)(duo)(duo)種是(shi)(shi)全(quan)本(ben)(ben)的新(xin)舊約,五百(bai)(bai)九(jiu)(jiu)十(shi)多(duo)(duo)(duo)種只有新(xin)約部分,九(jiu)(jiu)百(bai)(bai)二十(shi)多(duo)(duo)(duo)種是(shi)(shi)單行本(ben)(ben)或選輯本(ben)(ben)。單是(shi)(shi)亞洲就有九(jiu)(jiu)十(shi)種不同語言(yan)的新(xin)舊約圣經(jing),這(zhe)里面讀者最多(duo)(duo)(duo)的是(shi)(shi)中(zhong)文圣經(jing)。
1、古代譯本
希(xi)(xi)臘文譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben):從公元(yuan)3世紀俄利(li)根(Origen)編(bian)纂(zuan)的(de)(de)(de)六(liu)經(jing)(jing)合編(bian)(Hexapla)可知,古代至少有七種希(xi)(xi)伯(bo)來圣經(jing)(jing)的(de)(de)(de)希(xi)(xi)臘文譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben),分別(bie)是(shi)《七十子(zi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》、亞居拉譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)、狄奧多田修正(zheng)本(ben)(ben)(ben)、辛馬庫譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)、第(di)五譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)、第(di)六(liu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)和第(di)七譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。由于原稿早已散佚,現在(zai)只能從古代教父的(de)(de)(de)一些著作和敘利(li)亞文譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)的(de)(de)(de)六(liu)經(jing)(jing)合編(bian)中了解前(qian)四種譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)的(de)(de)(de)一些情(qing)況。其(qi)中《七十子(zi)希(xi)(xi)臘文譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》(Septuagint,簡寫為LXX),或稱《七十子(zi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》,是(shi)最早的(de)(de)(de)《舊約》譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。
亞(ya)蘭文(wen)譯(yi)本(ben):公元(yuan)前586年猶大國(guo)淪(lun)亡(wang),以(yi)色列人(ren)(ren)淪(lun)為(wei)(wei)巴(ba)比倫人(ren)(ren)的(de)(de)囚虜。此后他們長時(shi)(shi)期生活在異鄉,逐(zhu)漸習慣(guan)了流行于(yu)巴(ba)比倫和(he)波斯帝國(guo)的(de)(de)亞(ya)蘭語(yu),而(er)對自己的(de)(de)希伯來(lai)母語(yu)日益生疏,以(yi)致在他們返國(guo)初期,以(yi)斯拉和(he)利未(wei)人(ren)(ren)給(gei)百姓(xing)念律法(fa)書時(shi)(shi),需要一面念一面用亞(ya)蘭語(yu)解(jie)(jie)釋(shi),方(fang)能史(shi)之明了經文(wen)的(de)(de)含義(yi)。從(cong)公元(yuan)前2世紀(ji)起,這種經口頭解(jie)(jie)釋(shi)的(de)(de)圣(sheng)經被書寫下來(lai),成為(wei)(wei)亞(ya)蘭文(wen)釋(shi)譯(yi)本(ben)圣(sheng)經,統稱“他而(er)根”(Targum)。
古(gu)(gu)敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)文(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben):古(gu)(gu)敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)文(wen)(wen)士(shi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)蘭(lan)文(wen)(wen)的(de)一種(zhong)方(fang)言(yan),耶穌時代使用于今、敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)、伊拉克、黎巴(ba)嫩(nen)和(he)巴(ba)勒(le)斯(si)坦北部及土耳其(qi)東部一帶。公(gong)元2世(shi)紀,舊約被(bei)(bei)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)成古(gu)(gu)敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)文(wen)(wen)。這種(zhong)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)至(zhi)今仍(reng)被(bei)(bei)敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)、伊朗、印(yin)度的(de)一些基督教(jiao)教(jiao)派使用。現(xian)知古(gu)(gu)敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)文(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)有以下四種(zhong):別(bie)西(xi)大(da)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(Peshitta)、非(fei)羅森諾(nuo)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(Philoxenus)、六經合編譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)、敘(xu)(xu)利(li)(li)亞(ya)(ya)(ya)(ya)文(wen)(wen)巴(ba)勒(le)斯(si)坦譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)。
拉丁文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben):據考(kao)證,公元2至3世紀(ji)就有了古拉丁文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben),數量不下38種(zhong),都是(shi)從《七十子希臘文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》轉譯(yi)而(er)來。最(zui)重要的(de)(de)拉丁文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)是(shi)隨后譯(yi)成的(de)(de)《拉丁文(wen)通俗譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》,又(you)稱《武加大譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》(Vulgate,原文(wen)為“通俗”、“普通”)。
新(xin)(xin)約譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben):到公(gong)元(yuan)(yuan)3世(shi)(shi)(shi)紀(ji)中葉,新(xin)(xin)約已(yi)經有(you)(you)了(le)拉(la)丁(ding)文(wen)(wen)(wen)(wen)、敘(xu)利(li)亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)和(he)科普替(ti)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)。它們都是(shi)從希(xi)(xi)臘文(wen)(wen)(wen)(wen)直(zhi)接(jie)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)過來。拉(la)丁(ding)文(wen)(wen)(wen)(wen)新(xin)(xin)約的主要譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)是(shi)耶(ye)柔米(mi)(Jerome)于公(gong)元(yuan)(yuan)382年譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成的《拉(la)丁(ding)文(wen)(wen)(wen)(wen)通俗譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)》(或(huo)稱《武加大譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)》)。敘(xu)利(li)亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)的主要譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)是(shi)《別西大譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)》,大約在公(gong)元(yuan)(yuan)4世(shi)(shi)(shi)紀(ji)末葉成書。科普替(ti)文(wen)(wen)(wen)(wen)《新(xin)(xin)約》譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)有(you)(you)四種(zhong)方言抄本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)留存(cun)至今(jin)。其他(ta)《新(xin)(xin)約》譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)還有(you)(you):以拉(la)丁(ding)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)為基礎(chu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成的普羅旺斯(si)(si)文(wen)(wen)(wen)(wen)(Provencal)和(he)波西米(mi)亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)(Bohemian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben);以敘(xu)利(li)亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)為基礎(chu)的亞(ya)(ya)美尼亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)、埃塞俄比亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)、波斯(si)(si)文(wen)(wen)(wen)(wen)和(he)索(suo)格(ge)底(di)文(wen)(wen)(wen)(wen)(Sogdian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben);兼有(you)(you)敘(xu)利(li)亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)和(he)科普替(ti)文(wen)(wen)(wen)(wen)淵源的阿拉(la)伯文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)和(he)努比亞(ya)(ya)文(wen)(wen)(wen)(wen)(Nubian)殘篇;公(gong)元(yuan)(yuan)4世(shi)(shi)(shi)紀(ji)依據希(xi)(xi)臘文(wen)(wen)(wen)(wen)原文(wen)(wen)(wen)(wen)(亦參照拉(la)丁(ding)文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben))譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成的哥特文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben),以及公(gong)元(yuan)(yuan)10世(shi)(shi)(shi)紀(ji)從希(xi)(xi)臘文(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)出的斯(si)(si)拉(la)夫文(wen)(wen)(wen)(wen)(Slavonic)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)(ben)。
2、中世紀后期譯本
中世(shi)(shi)(shi)紀后期,又有一(yi)(yi)(yi)批新(xin)(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)相繼問世(shi)(shi)(shi),譯(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)多(duo)是對(dui)天(tian)(tian)主(zhu)(zhu)教會(hui)不(bu)滿(man)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)下層教士(shi)。12世(shi)(shi)(shi)紀末(mo),法國(guo)(guo)商(shang)人(ren)瓦(wa)勒度把圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)(cheng)普(pu)云士(shi)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)。14世(shi)(shi)(shi)紀下半葉(xie),英(ying)(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)早期宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)先(xian)鋒人(ren)物(wu)之(zhi)(zhi)一(yi)(yi)(yi)威(wei)克里夫(fu)首次將(jiang)全(quan)部圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)從拉(la)(la)丁文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)(cheng)英(ying)(ying)(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)。到了(le)15世(shi)(shi)(shi)紀,德文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、意大利文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、捷克文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、荷(he)蘭文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、西班牙文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《新(xin)(xin)約(yue)》和圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)全(quan)書(shu)頁先(xian)后與讀者(zhe)見面。這些新(xin)(xin)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)出(chu)(chu)(chu)(chu)現(xian)(xian)(xian),促(cu)進(jin)了(le)宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)產(chan)生(sheng)。當時(shi)(shi)(shi)新(xin)(xin)教領袖的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)條重要(yao)(yao)戰線就是翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)和出(chu)(chu)(chu)(chu)版圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)。因各(ge)種新(xin)(xin)版圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)動(dong)搖了(le)拉(la)(la)丁文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)《武加大譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)獨尊(zun)地位(wei),翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)們有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)遭(zao)到追(zhui)捕,有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)被判死刑,有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)被迫(po)逃往國(guo)(guo)外,有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)則(ze)轉入地下工作。因此(ci),這一(yi)(yi)(yi)時(shi)(shi)(shi)期被稱(cheng)為(wei)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“黑暗時(shi)(shi)(shi)期”。德國(guo)(guo)宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)者(zhe)馬(ma)丁·路德嚴詞(ci)否認教會(hui)解(jie)釋圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)絕對(dui)權威(wei),主(zhu)(zhu)張教徒通過閱讀圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)原文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)與上帝(di)直(zhi)接建立聯(lian)系。為(wei)滿(man)足普(pu)通民眾讀經(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)需要(yao)(yao),他以(yi)清(qing)新(xin)(xin)明(ming)快(kuai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)字將(jiang)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)(cheng)德文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen),1522年(nian)(nian)(nian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)(chu)(chu)(chu)《新(xin)(xin)約(yue)》,1532年(nian)(nian)(nian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)(chu)(chu)(chu)全(quan)部圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)。這部圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)成(cheng)(cheng)(cheng)為(wei)德國(guo)(guo)近代語言文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)字的(de)(de)(de)(de)(de)(de)最(zui)佳范本(ben)(ben)(ben)。宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)時(shi)(shi)(shi)期圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)英(ying)(ying)(ying)(ying)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)最(zui)初(chu)成(cheng)(cheng)(cheng)果是《丁道(dao)(dao)爾譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》(1525或1526)。丁道(dao)(dao)爾譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)時(shi)(shi)(shi)遭(zao)到英(ying)(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)天(tian)(tian)主(zhu)(zhu)教會(hui)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)迫(po)害,為(wei)逃避追(zhui)捕而流亡德國(guo)(guo),冒著生(sheng)命危(wei)險譯(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)(chu)(chu)(chu)《新(xin)(xin)約(yue)》、《舊約(yue)》中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“五經(jing)(jing)(jing)”和《約(yue)拿書(shu)》,隨后被天(tian)(tian)主(zhu)(zhu)教會(hui)抓獲,送上火刑柱。之(zhi)(zhi)后,英(ying)(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)又出(chu)(chu)(chu)(chu)現(xian)(xian)(xian)《科(ke)威(wei)戴(dai)爾譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》、《馬(ma)太譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》、《大型圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》、《日內瓦(wa)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》、《主(zhu)(zhu)教圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》等重要(yao)(yao)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。但隨著宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)深入,圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)有時(shi)(shi)(shi)也(ye)得到英(ying)(ying)(ying)(ying)王的(de)(de)(de)(de)(de)(de)支持。《馬(ma)太譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》是第(di)一(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)獲得英(ying)(ying)(ying)(ying)王欽準(zhun)出(chu)(chu)(chu)(chu)版的(de)(de)(de)(de)(de)(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing),《科(ke)威(wei)戴(dai)爾譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》也(ye)得到官方的(de)(de)(de)(de)(de)(de)允(yun)諾。更重要(yao)(yao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)是英(ying)(ying)(ying)(ying)王詹姆(mu)斯(si)(si)一(yi)(yi)(yi)世(shi)(shi)(shi)允(yun)準(zhun)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)《欽定譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》(又稱(cheng)《詹姆(mu)斯(si)(si)王譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)》),于1611年(nian)(nian)(nian)出(chu)(chu)(chu)(chu)版。出(chu)(chu)(chu)(chu)版后反映(ying)強烈(lie),長達350年(nian)(nian)(nian)之(zhi)(zhi)久盛譽不(bu)衰,有學(xue)者(zhe)稱(cheng)它是歷(li)世(shi)(shi)(shi)以(yi)來空前完美的(de)(de)(de)(de)(de)(de)、最(zui)優雅、最(zui)受(shou)人(ren)喜愛的(de)(de)(de)(de)(de)(de)、唯一(yi)(yi)(yi)純(chun)正的(de)(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。一(yi)(yi)(yi)般認為(wei),英(ying)(ying)(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)欽定本(ben)(ben)(ben)和馬(ma)丁·路德的(de)(de)(de)(de)(de)(de)德文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)體現(xian)(xian)(xian)了(le)宗(zong)(zong)教改(gai)(gai)革(ge)(ge)時(shi)(shi)(shi)期圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)最(zui)高成(cheng)(cheng)(cheng)就。隨后二三百(bai)年(nian)(nian)(nian),冰島文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、瑞(rui)士(shi)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、丹麥文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、芬蘭文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、葡萄牙文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、挪威(wei)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、俄羅(luo)斯(si)(si)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)等歐洲(zhou)(zhou)語言的(de)(de)(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)也(ye)陸續產(chan)生(sheng)。在亞洲(zhou)(zhou)和非洲(zhou)(zhou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)些國(guo)(guo)家,還出(chu)(chu)(chu)(chu)現(xian)(xian)(xian)了(le)印(yin)地文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、孟(meng)加拉(la)(la)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、日文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、中文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、尼日利亞文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)等圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。
3、近現代譯本
重要的(de)英(ying)(ying)文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben):《美(mei)國(guo)(guo)標(biao)準(zhun)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》(1901),這是美(mei)國(guo)(guo)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)公會出版發行的(de)第一本(ben)(ben)(ben)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)。《修訂標(biao)準(zhun)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》(1952),在(zai)《美(mei)國(guo)(guo)標(biao)準(zhun)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》的(de)基(ji)(ji)礎(chu)上(shang)修訂而成(cheng)。《耶路撒冷圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1966),在(zai)吸收早期(qi)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)研(yan)究成(cheng)果的(de)基(ji)(ji)礎(chu)上(shang)從希(xi)(xi)(xi)伯來文(wen)和希(xi)(xi)(xi)臘文(wen)直接譯(yi)成(cheng)英(ying)(ying)文(wen),因學術(shu)性較強(qiang)而深受天主教(jiao)和基(ji)(ji)督教(jiao)徒的(de)歡迎。《新(xin)英(ying)(ying)文(wen)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1961—1970),由英(ying)(ying)國(guo)(guo)新(xin)教(jiao)徒完全采用流行的(de)當代(dai)(dai)英(ying)(ying)語(yu)譯(yi)成(cheng),出版后曾一度引起爭議,但其巨大成(cheng)就(jiu)逐漸被世人所公認。《當代(dai)(dai)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1971),有(you)泰(tai)勒(le)參(can)照《美(mei)國(guo)(guo)標(biao)準(zhun)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》,在(zai)咨(zi)詢(xun)希(xi)(xi)(xi)臘文(wen)、希(xi)(xi)(xi)伯來文(wen)專家的(de)基(ji)(ji)礎(chu)上(shang)意譯(yi)而成(cheng)。為求準(zhun)確(que),他還參(can)考了諸多受人歡迎的(de)版本(ben)(ben)(ben),使這個譯(yi)本(ben)(ben)(ben)轟動(dong)一時。此外還有(you)《增訂本(ben)(ben)(ben)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1945)、《當代(dai)(dai)福音(yin)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1966)、《新(xin)美(mei)國(guo)(guo)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1970)、《今日英(ying)(ying)文(wen)譯(yi)本(ben)(ben)(ben)》(1976)、《福音(yin)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》(1976)等(deng)。
中文翻譯
圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)中(zhong)文(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)(包(bao)括全譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)和(he)節譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben))的(de)數量難以(yi)確考。一般(ban)認為(wei),有(you)據可查者便達(da)近百(bai)種。其中(zhong)不僅(jin)有(you)漢語文(wen)(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)(wen)、白話(hua)文(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben),還有(you)方言(yan)和(he)少數民族語言(yan)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)。最早(zao)的(de)《圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》中(zhong)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)可追(zhui)溯(su)到7世紀(ji)的(de)“景(jing)教本(ben)(ben)(ben)(ben)”,由景(jing)教傳教士阿羅(luo)本(ben)(ben)(ben)(ben)(Alopen)等人根據其敘(xu)利(li)亞文(wen)(wen)(wen)《圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》所譯(yi)(yi),現已失(shi)(shi)傳,部(bu)(bu)分譯(yi)(yi)文(wen)(wen)(wen)散見于敦煌文(wen)(wen)(wen)獻中(zhong)。元代天(tian)主(zhu)教傳教士約(yue)(yue)翰·孟德(de)高維諾(nuo)(Monte Covvino)用蒙(meng)文(wen)(wen)(wen)譯(yi)(yi)出《新(xin)約(yue)(yue)》和(he)《圣(sheng)(sheng)(sheng)詠集》,但譯(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)(ben)也已失(shi)(shi)傳。明(ming)末清(qing)初天(tian)主(zhu)教傳教士亦曾(ceng)將《圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》的(de)部(bu)(bu)分卷章或(huo)經(jing)(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)漢譯(yi)(yi),散見于利(li)瑪竇(Matter Ricci)的(de)《琦人十規》、艾瑪諾(nuo)(Emmaunel Diaz)的(de)《圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)直解》和(he)《天(tian)主(zhu)圣(sheng)(sheng)(sheng)教十誡直詮》、以(yi)及艾儒略的(de)《天(tian)主(zhu)降生言(yan)行紀(ji)略》之中(zhong)。此(ci)外巴設于18世紀(ji)初譯(yi)(yi)有(you)部(bu)(bu)分《新(xin)約(yue)(yue)》,其譯(yi)(yi)稿(gao)存于英國不列顛博物館,而(er)賀(he)清(qing)泰于18世紀(ji)末也曾(ceng)譯(yi)(yi)出《圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》大部(bu)(bu)。這些譯(yi)(yi)文(wen)(wen)(wen)被稱為(wei)“明(ming)清(qing)本(ben)(ben)(ben)(ben)”,后人譯(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)時曾(ceng)加以(yi)參考借鑒。
1807年(nian),基(ji)督教(jiao)新(xin)教(jiao)第(di)一位(wei)來華的(de)(de)(de)(de)傳(chuan)教(jiao)士(shi)(shi)馬(ma)禮(li)遜(R.Morrison)從英國(guo)到達廣(guang)(guang)州,因(yin)在(zai)(zai)廣(guang)(guang)州無法公開(kai)布(bu)道而移居澳門,在(zai)(zai)那里譯(yi)經(jing)(jing)(jing)。《新(xin)約(yue)》于(yu)(yu)1813年(nian)譯(yi)成,次年(nian)在(zai)(zai)廣(guang)(guang)州出版(ban)。隨后又(you)在(zai)(zai)來華傳(chuan)教(jiao)士(shi)(shi)米憐(William Milne)的(de)(de)(de)(de)協助下,于(yu)(yu)1819年(nian)譯(yi)成《舊約(yue)》。圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)全書(shu)(shu)(shu)(shu)定(ding)(ding)名(ming)為(wei)(wei)《神天(tian)圣(sheng)(sheng)書(shu)(shu)(shu)(shu)》,1823年(nian)在(zai)(zai)馬(ma)六甲出版(ban)。與(yu)此同時,英國(guo)浸禮(li)會傳(chuan)教(jiao)士(shi)(shi)馬(ma)士(shi)(shi)曼(man)(Joshua Marshman)和(he)出生于(yu)(yu)澳門的(de)(de)(de)(de)亞(ya)美(mei)尼(ni)亞(ya)人(ren)(ren)拉(la)沙(Joannes Lassar)也譯(yi)出一部漢(han)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing),成為(wei)(wei)“馬(ma)士(shi)(shi)曼(man)&拉(la)沙譯(yi)本(ben)(ben)”,1822年(nian)在(zai)(zai)印度印行。這(zhe)兩個譯(yi)本(ben)(ben)行銷不廣(guang)(guang),但因(yin)是最(zui)早的(de)(de)(de)(de)中文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)而地位(wei)顯著,并(bing)為(wei)(wei)日后的(de)(de)(de)(de)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)漢(han)譯(yi)奠(dian)定(ding)(ding)了(le)基(ji)礎。不久,西方來華的(de)(de)(de)(de)傳(chuan)教(jiao)士(shi)(shi)日漸(jian)增(zeng)多(duo),他們(men)各有(you)不同的(de)(de)(de)(de)國(guo)籍背景(jing),對譯(yi)經(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)要(yao)求也各不相同。1830年(nian)前后,一個有(you)麥(mai)都(dou)思(W.H.Medhurst)、郭(guo)(guo)實(shi)臘(la)(K.F.A.Gutzlaff)、裨治文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(E.C. Bridgman)和(he)馬(ma)禮(li)遜之子小(xiao)馬(ma)禮(li)遜(J.R.Morrison)組(zu)成的(de)(de)(de)(de)私人(ren)(ren)小(xiao)組(zu)決(jue)定(ding)(ding)重譯(yi)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)。《新(xin)約(yue)》有(you)麥(mai)都(dou)思擔任主譯(yi),1835年(nian)完成,1837年(nian)取(qu)名(ming)《新(xin)遺詔(zhao)書(shu)(shu)(shu)(shu)》在(zai)(zai)巴(ba)塔維亞(ya)出版(ban)。《舊約(yue)》大多(duo)出自郭(guo)(guo)實(shi)臘(la)之手(shou),1840年(nian)以《舊遺詔(zhao)書(shu)(shu)(shu)(shu)》為(wei)(wei)名(ming)出版(ban)。此譯(yi)本(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)主要(yao)貢獻在(zai)(zai)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)體和(he)專門用語方面(mian),其文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)體與(yu)術語為(wei)(wei)日后的(de)(de)(de)(de)譯(yi)經(jing)(jing)(jing)提供了(le)有(you)益的(de)(de)(de)(de)借鑒,該書(shu)(shu)(shu)(shu)曾流傳(chuan)于(yu)(yu)太平天(tian)國(guo)軍中,太平天(tian)國(guo)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)告引用的(de)(de)(de)(de)經(jing)(jing)(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)大多(duo)錄自其中。19世(shi)紀(ji)中期又(you)有(you)若干譯(yi)本(ben)(ben)問世(shi),如“代表譯(yi)本(ben)(ben)”(The Delegates’ Version,1852)、“裨治文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)譯(yi)本(ben)(ben)”(1862)、“胡(hu)德邁譯(yi)本(ben)(ben)”(1866)和(he)“高德譯(yi)本(ben)(ben)”(1868),它們(men)都(dou)用文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)言(yan)翻譯(yi)。
鴉片(pian)戰爭以(yi)后,中國(guo)海(hai)禁開放,對外(wai)(wai)接觸頻(pin)繁,加之太平(ping)天國(guo)運動的(de)(de)沖擊,傳(chuan)(chuan)統觀念逐(zhu)漸(jian)動搖,一批(pi)有(you)(you)(you)識(shi)之士意識(shi)到(dao)開啟民(min)(min)(min)智的(de)(de)重(zhong)要(yao)性(xing)(xing)和緊迫性(xing)(xing)。于(yu)(yu)(yu)是(shi),在文字方(fang)面,一種(zhong)(zhong)比較通俗易懂的(de)(de)“淺文理(li)”(半文言)語(yu)(yu)(yu)言逐(zhu)漸(jian)取(qu)代文言文而流(liu)傳(chuan)(chuan)于(yu)(yu)(yu)民(min)(min)(min)間;同時(shi),白(bai)(bai)話文也(ye)日(ri)漸(jian)盛(sheng)行。在此背景下,一些有(you)(you)(you)見識(shi)的(de)(de)傳(chuan)(chuan)教(jiao)(jiao)士感(gan)到(dao),只有(you)(you)(you)用“淺文理(li)”乃至(zhi)白(bai)(bai)話文譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing),圣經(jing)才能真正普及于(yu)(yu)(yu)平(ping)民(min)(min)(min)百姓。“淺文理(li)”譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)最初成果,是(shi)新(xin)教(jiao)(jiao)傳(chuan)(chuan)教(jiao)(jiao)士楊(yang)格非(fei)(John Griffith)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)《新(xin)約(yue)(yue)(yue)》(1885年(nian)首版,1889年(nian)修訂(ding)版)。繼而又(you)有(you)(you)(you)包約(yue)(yue)(yue)翰(han)(John S.Burdon)、白(bai)(bai)漢(han)理(li)(H.Blogde)合譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)《新(xin)約(yue)(yue)(yue)全書(shu)》(1889)和施(shi)約(yue)(yue)(yue)瑟(S.T.Schereschewsky)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)《新(xin)舊約(yue)(yue)(yue)全書(shu)》(1902)。白(bai)(bai)話文譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)有(you)(you)(you)以(yi)下數種(zhong)(zhong):“麥都(dou)思(si)&施(shi)敦力(li)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1857)、“北京語(yu)(yu)(yu)《新(xin)約(yue)(yue)(yue)》譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1866)、“施(shi)約(yue)(yue)(yue)瑟《舊約(yue)(yue)(yue)》譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1875)、“楊(yang)格非(fei)《新(xin)約(yue)(yue)(yue)》譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1889)。在此前后,國(guo)內各地還出(chu)現(xian)一批(pi)方(fang)言譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben),有(you)(you)(you)的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)了(le)圣經(jing)全書(shu),有(you)(you)(you)的(de)(de)只譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)部分(fen)經(jing)卷(juan)。譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)圣經(jing)全書(shu)的(de)(de)有(you)(you)(you)10種(zhong)(zhong):“蒙古語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1880)、“客家語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1886)、“福州(zhou)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1891)、“廣州(zhou)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1894)、“寧波(bo)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1901)、“廈門語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1902)、“上海(hai)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1908)、“蘇(su)州(zhou)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1908)、“興化語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1912)、“臺(tai)州(zhou)語(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”(1914)。此外(wai)(wai)還有(you)(you)(you)少數民(min)(min)(min)族語(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)“部落譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)”。
中(zhong)國(guo)(guo)(guo)近代圣(sheng)經(jing)翻譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)最高成(cheng)就當推“五(wu)四(si)”前(qian)夕出(chu)(chu)版的(de)(de)(de)(de):“國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)和合譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)”。1890年(nian),英美各地(di)來華傳(chuan)教士的(de)(de)(de)(de)代表在(zai)上海召開大會(hui),決定集體翻譯(yi)(yi)(yi)一部能為(wei)各教派通用(yong)的(de)(de)(de)(de)漢文(wen)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben),并成(cheng)立3個委(wei)員(yuan)會(hui),分別從事文(wen)理(文(wen)言文(wen))、淺(qian)文(wen)理和國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)和合譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)(yi)(yi)。國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)本(ben)(ben)(ben)譯(yi)(yi)(yi)委(wei)會(hui)次(ci)年(nian)正(zheng)式開始(shi)工作,至1904年(nian)譯(yi)(yi)(yi)出(chu)(chu)《新約(yue)》,1907年(nian)出(chu)(chu)版,《舊(jiu)約(yue)》于1919年(nian)印行面世。1919年(nian)2月,“國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)和合譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)”《新舊(jiu)約(yue)全(quan)書》出(chu)(chu)版發行,很快傳(chuan)遍南(nan)北各省(sheng),銷量(liang)遠勝于其它(ta)版本(ben)(ben)(ben),逐漸成(cheng)為(wei)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)教會(hui)唯一采用(yong)的(de)(de)(de)(de)圣(sheng)經(jing)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)。此譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)(ben)為(wei)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)教會(hui)開拓了(le)白話(hua)文(wen)譯(yi)(yi)(yi)經(jing)的(de)(de)(de)(de)新紀元(yuan),并對“五(wu)四(si)”時期的(de)(de)(de)(de)白話(hua)文(wen)運(yun)動(dong)產生顯著的(de)(de)(de)(de)積極影響。它(ta)的(de)(de)(de)(de)出(chu)(chu)現也是西方傳(chuan)教士翻譯(yi)(yi)(yi)中(zhong)文(wen)圣(sheng)經(jing)的(de)(de)(de)(de)結束(shu)。
此(ci)后,中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)學(xue)者(zhe)便開(kai)始(shi)了(le)獨立的(de)譯(yi)(yi)經(jing)(jing)工(gong)作。20世(shi)紀(ji)30至70年(nian)(nian)(nian)代(dai),相繼有(you)“王宣忱(chen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”、“朱寶惠譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”、“肖(xiao)鐵(tie)笛譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”、“呂振中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”等華人(ren)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)問世(shi)。由于圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)考古學(xue)的(de)進(jin)展(zhan),人(ren)們(men)對以(yi)往譯(yi)(yi)本(ben)(ben)的(de)某(mou)些經(jing)(jing)文(wen)產生了(le)新(xin)(xin)的(de)理解;同(tong)時(shi),現代(dai)漢(han)語(yu)的(de)發展(zhan)也要求更新(xin)(xin)舊(jiu)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)的(de)語(yu)言,這就呼喚著新(xin)(xin)的(de)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)不(bu)斷問世(shi)。1979年(nian)(nian)(nian),適(shi)逢“國(guo)(guo)語(yu)和(he)合譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”出(chu)(chu)(chu)版(ban)60周年(nian)(nian)(nian)之際,香港同(tong)時(shi)推(tui)出(chu)(chu)(chu)3個新(xin)(xin)譯(yi)(yi)本(ben)(ben):“現代(dai)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”、“當代(dai)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)”和(he)“圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)新(xin)(xin)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”。其中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)“現代(dai)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”影響最(zui)大(da)(da)。該書由許牧世(shi)主持翻譯(yi)(yi),1971年(nian)(nian)(nian)動(dong)筆,1975年(nian)(nian)(nian)譯(yi)(yi)出(chu)(chu)(chu)《新(xin)(xin)約(yue)》,1979年(nian)(nian)(nian)譯(yi)(yi)出(chu)(chu)(chu)《舊(jiu)約(yue)》。翻譯(yi)(yi)工(gong)作始(shi)終在(zai)美(mei)(mei)國(guo)(guo)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)公會總部的(de)“圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)大(da)(da)樓(lou)”里進(jin)行。期間參考了(le)多種語(yu)言的(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)譯(yi)(yi)本(ben)(ben),包括(kuo)自馬禮遜以(yi)來的(de)幾乎所有(you)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)。正文(wen)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)有(you)不(bu)少腳注,書末還(huan)附有(you)專用名(ming)詞注釋表、圣(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)年(nian)(nian)(nian)代(dai)表和(he)若干地圖。瑞士女畫(hua)家包樂棠(tang)(A. Vellotton)為全書繪制多幅線條活潑的(de)精美(mei)(mei)插(cha)圖,使(shi)之大(da)(da)增異彩。1980年(nian)(nian)(nian),為滿足信徒和(he)其他(ta)讀者(zhe)的(de)需求,中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)基(ji)督教(jiao)三自愛國(guo)(guo)運動(dong)委員會在(zai)上海影印(yin)出(chu)(chu)(chu)版(ban)“國(guo)(guo)語(yu)和(he)合譯(yi)(yi)本(ben)(ben)”的(de)《新(xin)(xin)舊(jiu)約(yue)全書》,1982年(nian)(nian)(nian)又與中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)基(ji)督教(jiao)協會聯合重版(ban)。1989年(nian)(nian)(nian),上述譯(yi)(yi)本(ben)(ben)又以(yi)簡體漢(han)字橫排再版(ban)。
《次經》
當(dang)基督(du)徒(tu)保留舊約為(wei)其(qi)(qi)所用的(de)時(shi)候(hou),他們并沒有完(wan)全(quan)解決到底哪些經(jing)(jing)(jing)卷可(ke)以包括在舊約中這(zhe)個(ge)問(wen)題。至(zhi)今,基督(du)徒(tu)對于接(jie)受還是拒絕所謂(wei)的(de)舊約經(jing)(jing)(jing)卷目錄中的(de)《次經(jing)(jing)(jing)》仍有分歧。羅馬天主教(jiao)接(jie)受其(qi)(qi)為(wei)正典,而(er)大多數新(xin)教(jiao)則(ze)拒不接(jie)受。
天主(zhu)(zhu)教于特蘭(lan)托公會議(yi)審定(ding)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)正(zheng)(zheng)(zheng)典后,1566年有人把一(yi)些歷史上(shang)無爭議(yi)的(de)、為(wei)(wei)整個教會接(jie)受(shou)的(de)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)卷(juan),稱為(wei)(wei)正(zheng)(zheng)(zheng)典,或(huo)“第(di)一(yi)書目”經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)書;而(er)把一(yi)些在(zai)內容(rong)、年代、文字和作(zuo)者等(deng)方面有過爭議(yi),最后才被(bei)列入(ru)正(zheng)(zheng)(zheng)典的(de)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)卷(juan),稱為(wei)(wei)“次經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)”,或(huo)“第(di)二書目”經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)書。天主(zhu)(zhu)教也稱作(zuo)次經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing),但卻(que)認(ren)為(wei)(wei)次經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)與正(zheng)(zheng)(zheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)都是(shi)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)正(zheng)(zheng)(zheng)典,只(zhi)在(zai)審定(ding)時間上(shang)有先后之(zhi)別。而(er)新(xin)教只(zhi)承認(ren)正(zheng)(zheng)(zheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)各(ge)卷(juan)為(wei)(wei)正(zheng)(zheng)(zheng)典,并認(ren)為(wei)(wei)《新(xin)約》各(ge)卷(juan)都是(shi)正(zheng)(zheng)(zheng)典經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)卷(juan)而(er)無次經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing);又認(ren)為(wei)(wei)只(zhi)有正(zheng)(zheng)(zheng)典經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)卷(juan)是(shi)《圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》,次經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)只(zhi)作(zuo)為(wei)(wei)古(gu)典文獻(xian)而(er)受(shou)到敬重,不承認(ren)是(shi)《圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》。
舊約的(de)(de)(de)卷籍(ji)有(you)兩個版本來(lai)源(yuan),一(yi)是(shi)《希伯來(lai)圣經》,二是(shi)《希伯來(lai)圣經》的(de)(de)(de)《七(qi)十子希臘(la)文(wen)(wen)(wen)譯本》。其(qi)中后者比(bi)前者多(duo)出(chu)完整(zheng)的(de)(de)(de)七(qi)卷書(shu)(shu):《托比(bi)傳(chuan)(chuan)》、《猶滴傳(chuan)(chuan)》、《所羅門(men)智訓》、《便(bian)西拉智訓》、《馬(ma)卡比(bi)傳(chuan)(chuan)上(shang)(shang)卷》、《馬(ma)卡比(bi)傳(chuan)(chuan)下卷》和《巴錄書(shu)(shu)》。除這些多(duo)出(chu)來(lai)的(de)(de)(de)書(shu)(shu)卷,后者比(bi)前者還多(duo)出(chu)若干段文(wen)(wen)(wen)字,它們被(bei)后人冠以如下卷名:《耶利米(mi)書(shu)(shu)信》、《以斯帖補篇》、《亞(ya)撒利雅(ya)的(de)(de)(de)禱詞和三童歌》、《蘇撒拿傳(chuan)(chuan)》、《彼(bi)勒與大龍》。此(ci)外,1546年的(de)(de)(de)特蘭托公會(hui)議后,天主教《新(xin)約》的(de)(de)(de)后部(bu)還附有(you)《以斯拉三書(shu)(shu)》、《以斯拉四書(shu)(shu)》和《馬(ma)拿西禱言(yan)》3卷書(shu)(shu)。以上(shang)(shang)15卷書(shu)(shu)即人們通常談(tan)論的(de)(de)(de)《次經》。依(yi)據內容和文(wen)(wen)(wen)體的(de)(de)(de)不同(tong)特點,它們可(ke)分為故事書(shu)(shu)、智慧文(wen)(wen)(wen)學、歷史書(shu)(shu)、舊約補篇和啟示文(wen)(wen)(wen)學五(wu)種類型。
常用術語
摩西五經(Pentateuch):
舊約的前五(wu)卷(juan)書(shu)(《創世紀(ji)》、《出埃(ai)及(ji)記(ji)》、《利未記(ji)》、《民數記(ji)》、《申(shen)命(ming)記(ji)》)。
律法五卷(Five books of the Law):
舊約的(de)前五卷(juan)書(《創世紀》、《出埃及記》、《利(li)未(wei)記》、《民(min)數(shu)記》、《申(shen)命記》)。
大先知書(Major prophets):
舊約先知著(zhu)作的前(qian)四卷(《以(yi)賽亞書》、《耶利米(mi)書》、《以(yi)西結書》、《但以(yi)理書》)。
小先知書(shu)(Minor prophets):
舊約先知(zhi)著作(zuo)剩(sheng)下的(de)十(shi)二卷(《何西阿書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《約珥書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《阿摩司書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《俄巴底亞書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《約拿書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《彌迦書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《那鴻書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《哈巴谷書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《西番(fan)雅(ya)書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《哈該書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《撒迦利亞書(shu)(shu)(shu)(shu)》、《瑪拉基書(shu)(shu)(shu)(shu)》)。
符(fu)類福音書(Synoptic gospels):
前(qian)三卷福音(yin)(yin)書(《馬(ma)太福音(yin)(yin)》、《馬(ma)可(ke)福音(yin)(yin)》、《路加福音(yin)(yin)》)。
教牧書信(Pastoral epistles/letters):
對《提(ti)摩(mo)太前書(shu)(shu)(shu)》、《提(ti)摩(mo)太后書(shu)(shu)(shu)》和(he)(he)《提(ti)多書(shu)(shu)(shu)》的(de)統(tong)稱。它們特別(bie)關注教會(hui)牧養方(fang)面的(de)問題和(he)(he)教會(hui)的(de)秩序問題。
大(da)公書(shu)信(xin)(Catholic epistles/letters):新(xin)約(yue)中(zhong)那些并(bing)非直接寫給具體個人的書(shu)信(xin)(《雅各書(shu)》、《彼得前書(shu)》、《彼得后書(shu)》、《約(yue)翰一書(shu)》、《約(yue)翰二書(shu)》、《約(yue)翰三書(shu)》、《猶大(da)書(shu)》)。在其他著作中(zhong),有時被稱為“一般書(shu)信(xin)”(epistles general)。
宗教價值
1、提(ti)供了(le)希伯來民族歷史的重要文獻資料
在圣(sheng)經中(zhong),歷(li)史資料占(zhan)大量(liang)篇幅,它們(men)記錄了(le)猶(you)(you)太(tai)教(jiao)(jiao)(jiao)和(he)基督(du)教(jiao)(jiao)(jiao)的(de)(de)(de)起源與發展(zhan)。希(xi)伯(bo)來人的(de)(de)(de)歷(li)史包括:上(shang)(shang)帝(di)(di)如(ru)何(he)揀選亞(ya)(ya)伯(bo)拉罕及其(qi)后裔,亞(ya)(ya)伯(bo)拉罕的(de)(de)(de)后裔在埃及如(ru)何(he)受奴役,摩西如(ru)何(he)領他(ta)們(men)出埃及,希(xi)伯(bo)來民族(zu)在迦南如(ru)何(he)建(jian)立國(guo)家(jia),大衛(wei)及其(qi)家(jia)族(zu)如(ru)何(he)登上(shang)(shang)耶(ye)路(lu)撒(sa)冷的(de)(de)(de)王位,北國(guo)以色列如(ru)何(he)毀滅和(he)南國(guo)猶(you)(you)大人如(ru)何(he)從囚居地(di)返回耶(ye)路(lu)撒(sa)冷重建(jian)圣(sheng)殿并恢復宗教(jiao)(jiao)(jiao)生活(huo)。基督(du)教(jiao)(jiao)(jiao)將(jiang)以上(shang)(shang)歷(li)史接受為他(ta)們(men)祖先(xian)的(de)(de)(de)神圣(sheng)歷(li)史,到公元1、2世紀又加(jia)上(shang)(shang)耶(ye)穌基督(du)的(de)(de)(de)降生、傳(chuan)道(dao)、受難和(he)復活(huo),以及早期(qi)教(jiao)(jiao)(jiao)會的(de)(de)(de)發展(zhan)。猶(you)(you)太(tai)教(jiao)(jiao)(jiao)和(he)基督(du)教(jiao)(jiao)(jiao)信徒(tu)確信,這(zhe)些事件都是在上(shang)(shang)帝(di)(di)的(de)(de)(de)直接安排下發生的(de)(de)(de)。
2、提供了神學教(jiao)義
如(ru)關(guan)于上帝的存在與屬性(xing)人類萬(wan)物(wu)的起源,上帝與人類的關(guan)系,人的生(sheng)死,現世與來世,天國(guo)等。
3、提供(gong)了倫理道德的準(zhun)則
猶太教徒(tu)和基督徒(tu)以圣經為道德(de)準則(ze)的首要來源,并(bing)認為這些準則(ze)來自上帝(di)本(ben)身。如,人(ren)與人(ren)之間應(ying)如何(he)對待(dai)?對觸犯過自己的人(ren)應(ying)持何(he)種態度?等(deng)等(deng)。
4、規定了教(jiao)會的組織和活動(dong)
圣經(jing)的許多篇幅都涉及(ji)地方和較高層次(ci)的宗教團體的組(zu)織構(gou)成,以及(ji)猶(you)太教和基督徒禮拜儀式(shi)的具(ju)體條例。
5、提(ti)出了關于末世的觀念
“末世倫”在圣(sheng)(sheng)(sheng)經中占有重要地位。圣(sheng)(sheng)(sheng)經以為(wei)現世僅(jin)是進入末世之前的(de)(de)準備階(jie)段(duan)。此外,在西(xi)方(fang)社會,圣(sheng)(sheng)(sheng)經還是一部具有特殊象征意義(yi)的(de)(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)書,甚(shen)至被視為(wei)一種“圣(sheng)(sheng)(sheng)像”,用(yong)于法庭證人的(de)(de)宣誓,就任重要職(zhi)務者(zhe)的(de)(de)就職(zhi)內(nei)典禮(li)等(deng)。一些家庭則把“圣(sheng)(sheng)(sheng)像式”的(de)(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)經代代相傳(chuan),上面記(ji)錄著家庭成員的(de)(de)生生死(si)死(si)。有人甚(shen)至將圣(sheng)(sheng)(sheng)經作為(wei)辟邪的(de)(de)法定主和護身(shen)符,如(ru)士兵為(wei)求平(ping)安(an)而身(shen)藏小型圣(sheng)(sheng)(sheng)經奔赴戰(zhan)場(chang)。
作品影響
在中國(guo),《圣經》出版以每年350萬(wan)冊(ce)(ce)增長。2008年至2012年12月,中國(guo)基(ji)督教(jiao)全國(guo)“兩會(hui)”(中國(guo)基(ji)督教(jiao)三自(zi)愛(ai)國(guo)運動委員會(hui)、中國(guo)基(ji)督教(jiao)協會(hui))共(gong)(gong)出版發行《圣經》1750萬(wan)冊(ce)(ce),自(zi)教(jiao)會(hui)恢(hui)復至2012年底的30多年來,基(ji)督教(jiao)全國(guo)“兩會(hui)”共(gong)(gong)出版發行《圣經》6217萬(wan)冊(ce)(ce)。
2013年(nian)(nian)12月(yue)3日,梵蒂(di)岡發表的(de)一(yi)份聲明(ming)說,第(di)一(yi)本被數(shu)碼化的(de)古老圣(sheng)經古藤堡《圣(sheng)經》已經上網。古騰堡是西方活(huo)字印刷第(di)一(yi)人(ren),他印出(chu)的(de)第(di)一(yi)批書便是拉(la)丁文(wen)的(de)《圣(sheng)經》,時間約在1452年(nian)(nian)至(zhi)1455年(nian)(nian)間。梵蒂(di)岡圖書館(guan)和牛津大學博德利(li)圖書館(guan)計劃把(ba)150萬冊的(de)珍貴(gui)古籍數(shu)碼化,并上載到互聯網與(yu)公眾分享。
作品評價
《圣(sheng)經(jing)(jing)》是“文學象征的淵源(yuan)之一(yi)”。由于《圣(sheng)經(jing)(jing)》具有豐富的原型內(nei)容,熟讀《圣(sheng)經(jing)(jing)》便成了為(wei)全(quan)面(mian)了解(jie)文學的必(bi)要前提。
——諾(nuo)思洛普·弗(fu)萊(加拿(na)大多(duo)(duo)倫多(duo)(duo)大學神學家(jia)和文學批評家(jia))
《圣經》里的(de)(de)人(ren)類(lei)中心主義和(he)征服、統治自然觀(guan)支配(pei)了(le)西(xi)方人(ren)的(de)(de)思(si)(si)(si)想和(he)行為(wei)長達數千年(nian),鼓勵著人(ren)們以統治者的(de)(de)態度對待自然。它構(gou)成了(le)西(xi)方文明和(he)價值觀(guan)的(de)(de)基礎,是(shi)生(sheng)(sheng)(sheng)態危機最深遠的(de)(de)思(si)(si)(si)想根源。不過,《圣經》的(de)(de)思(si)(si)(si)想是(shi)復雜(za)而豐富的(de)(de),它也包含了(le)敬(jing)畏與愛護(hu)自然萬物(wu)、保護(hu)瀕危物(wu)種(zhong)、維護(hu)生(sheng)(sheng)(sheng)態平衡等生(sheng)(sheng)(sheng)態思(si)(si)(si)想。
——王諾(廈門大學人文學院(yuan)中文系教(jiao)授)