歌曲(qu)名稱:Un'estate Italiana(1990年世界杯足球賽主(zhu)題曲(qu)意(yi)大利語(yu)版)
中文譯名:意大(da)利之夏
演(yan)唱(chang)者:Giorgio Moroderand Gianna Nannini
曲:[意] 喬吉(ji)奧(ao)·莫羅(luo)德爾
“意(yi)大(da)(da)利(li)之(zhi)夏(xia)”或許是(shi)最成功的(de)(de)(de)(de)(de)世界杯(bei)主題曲(qu),至今(jin)仍被資深球(qiu)(qiu)迷(mi)和(he)(he)歌迷(mi)所(suo)津津樂道。意(yi)大(da)(da)利(li)人(ren)將亞平寧半島上的(de)(de)(de)(de)(de)海(hai)風(feng)和(he)(he)足球(qiu)(qiu)王國對足球(qiu)(qiu)運動的(de)(de)(de)(de)(de)理解糅合成迷(mi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)音(yin)樂,既悠揚動聽,又振奮人(ren)心。這首歌有數個版(ban)(ban)(ban)本,英(ying)(ying)語版(ban)(ban)(ban)本名(ming)稱為:To Be Number One 原唱(chang)錄(lu)音(yin)版(ban)(ban)(ban)較舒(shu)緩傳統(tong);現場演(yan)唱(chang)版(ban)(ban)(ban)則(ze)加入更多(duo)搖滾節(jie)奏;因為作曲(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)意(yi)大(da)(da)利(li)電子樂大(da)(da)師(shi)吉奧吉,也有過節(jie)奏強勁(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)混音(yin)版(ban)(ban)(ban)。兩位原唱(chang)者都是(shi)意(yi)大(da)(da)利(li)最著名(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)流行樂大(da)(da)師(shi),并(bing)且此(ci)歌也是(shi)兩人(ren)合作寫(xie)成的(de)(de)(de)(de)(de),英(ying)(ying)語版(ban)(ban)(ban)由意(yi)大(da)(da)利(li)最著名(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)電子音(yin)樂先鋒吉奧吉·莫羅德演(yan)繹(yi)。超(chao)級球(qiu)(qiu)迷(mi)香港天王譚詠麟也曾將此(ci)歌改成粵語版(ban)(ban)(ban)本的(de)(de)(de)(de)(de)“理想與(yu)和(he)(he)平”。
ti:un'estateitaliana(意大利之夏)
演唱:edoardo bennato gianna nannini
意大利語歌詞
forse non sara una canzone
a cambiare le regole del gioco
ma voglio viverla cosi quest' avventura
senza frontiere e con il cuore in gola
e it mondo in una giostra di colori
e il vento accarezza le bandiere
arriva un bivido e ti trascina via
e sciogi in un abbraccio la follia
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cieto
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
un'estate
un avventura in piu
quel sognio che comincia da bambino
e che ti porta sempre piu lontano
non e una favola - e diagli spogliatoi
escono i ragazza e siamo noi
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
......