二戰(zhan)(zhan)前牙買加人為(wei)殖民國(guo)(guo)英(ying)(ying)國(guo)(guo)參戰(zhan)(zhan)和戰(zhan)(zhan)后成(cheng)為(wei)新一代移民在(zai)英(ying)(ying)國(guo)(guo)生活下(xia)來的(de)變遷史。以牙買加少女Hortense自小對(dui)英(ying)(ying)國(guo)(guo)的(de)向往后來來到(dao)英(ying)(ying)國(guo)(guo)后的(de)生活磨合,和一直生活在(zai)英(ying)(ying)國(guo)(guo)的(de)當地人Queenie在(zai)戰(zhan)(zhan)爭(zheng)前后的(de)生活變化,她們兩相互(hu)交叉在(zai)一起的(de)愛情和生活故事,用另一種視角給(gei)出了那一段歷史 。
娜奧(ao)米·哈里斯 飾(shi) Hortense
露絲(si)·威(wei)爾森 飾 Queenie
大(da)衛·奧(ao)伊(yi)羅(luo) 飾 Gilbert
本尼迪克(ke)特·康(kang)伯巴奇 飾 Bernard
艾什(shen)雷(lei)·沃特(te)斯 飾 Michael
Nikki Amuka-Bird 飾 Celia
肖恩·帕克斯 飾 Winston
Eoin Macken 飾 Calhoon
制作人 Joanna Anderson、Abi Bach、Vicky Licorish、Grainne Marmion、Paula Milne、愛(ai)莉森·歐文、Lucy Richer、Faye Ward
原著 Andrea Levy
導演(yan) 約(yue)翰·亞歷山大
這部兩(liang)集共3小(xiao)時長(chang)的電視(shi)劇(ju)情節(jie)劇(ju)的戲劇(ju)化與1940年代(dai)黑人移民在英(ying)國遭受(shou)歧(qi)視(shi)的冰冷(leng)現實結(jie)合起(qi)來。在牙(ya)買加的藍天和閃電與英(ying)格蘭的陰郁潮濕的對照(zhao)之(zhi)下(xia),一切對1940年代(dai)的溫馨懷舊(jiu)的企圖完全消失了(le)。
電視劇(ju)中的(de)(de)(de)兩個愛情(qing)故事(shi),一個迅猛(meng),一個慢熱,幾(ji)位演員,給幾(ji)個角色的(de)(de)(de)性(xing)格帶(dai)(dai)來了(le)立(li)體(ti)感(gan),幾(ji)乎(hu)每個角色在(zai)帶(dai)(dai)有性(xing)格的(de)(de)(de)缺陷或是執拗的(de)(de)(de)夢想,同(tong)時(shi)都有令人(ren)(ren)同(tong)情(qing)或是贊嘆之處(chu)。圍繞著(zhu)移(yi)民(min)(min)和種族歧視的(de)(de)(de)主(zhu)題,有些是作為(wei)移(yi)民(min)(min)者才有的(de)(de)(de)強烈的(de)(de)(de)認(ren)同(tong)和排(pai)斥交織的(de)(de)(de)感(gan)覺(jue):從小受(shou)英(ying)國式教育(yu)的(de)(de)(de)牙買加人(ren)(ren),對(dui)英(ying)國的(de)(de)(de)了(le)解,和對(dui)英(ying)國氣質的(de)(de)(de)模仿,比在(zai)兩次大戰中被折磨得精疲力竭的(de)(de)(de)英(ying)國人(ren)(ren)強得多(duo)。有時(shi)候移(yi)民(min)(min)對(dui)本(ben)地人(ren)(ren)更像(xiang)本(ben)地人(ren)(ren),對(dui)移(yi)居國“民(min)(min)族精神”的(de)(de)(de)認(ren)同(tong)與執著(zhu),往往卻在(zai)本(ben)地人(ren)(ren)的(de)(de)(de)行為(wei)中找到反面例(li)子。
劇中對移民和本地人的(de)關系,亦不乏具有喜劇性的(de)觀察:初到倫敦的(de)牙買加姑娘 Hortense的(de)矜持作派和端莊舉止,與地道(dao)英國人 Queenie 的(de)隨意的(de)舉止和直(zhi)接的(de)談吐(tu),形(xing)成(cheng)奇特的(de)反差(cha)。