Я вас любил:
любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
【英文版本】
---Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation: Babette Deutsch.
I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
【英文版本】
---Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation:Genia Gurarie's.(11/10/95)
I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain...
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness - though in vain -
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
【英文版本】
---Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation:Yevgeny Bonver, August 1995,
I loved you: and, it may be, from my soul
The former love has never gone away,
But let it not recall to you my dole;
I wish not sadden you in any way.
I loved you silently, without hope, fully,
In diffidence, in jealousy, in pain;
I loved you so tenderly and truly,
As let you else be loved by any man.
("A collection of poems by Alexander Pushkin" © Copyright, 1996,)
【英文版本】
---Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation:Max,
I loved you; even now I may confess,
Some embers of my love their fire retain;
But do not let it cause you more distress,
I do not want to sadden you again.
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly .
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.
(version "Russian Poet, Aleksandr Pushkin")
譯本一
我曾經愛(ai)過(guo)你(ni):愛(ai)情,也許(xu)
在(zai)我的心靈里還沒有完全(quan)消亡,
但(dan)愿它不會再打(da)擾你,
我也不想再(zai)使你(ni)難過悲(bei)傷。
我(wo)曾經默默無(wu)語、毫無(wu)指望地愛過你,
我既忍(ren)受著羞怯,又忍(ren)受著嫉(ji)妒的折磨,
我曾(ceng)經(jing)那(nei)樣真誠、那(nei)樣溫柔地(di)愛過(guo)你,
但愿上帝保佑你,
另一個人(ren)也會像我一樣地愛你(ni)。
(戈寶權譯)
譯本二
我(wo)曾(ceng)經愛過你;愛情,或許還沒(mei)有
在我的心底完(wan)全(quan)熄滅。
但已不愿再讓它打擾你(ni),
不愿再(zai)引起你絲毫悲切(qie)。
我曾默(mo)默(mo)地(di)、無(wu)望(wang)地(di)愛過你,
折磨(mo)我的,時而(er)是(shi)嫉妒,時而(er)是(shi)羞怯(qie)。
我是那么真誠那么溫柔地愛過(guo)你,
愿上帝(di)賜你別的人也似我(wo)這般堅貞似鐵
譯文三
我曾經愛過你;也許(xu)愛情
在我心里的感覺仍停留(liu)。
但我已不愿(yuan)它再打擾你,
不再想讓你悲傷。
我曾經(jing)愛(ai)過你;無(wu)望的愛(ai)過你。
既有嫉妒,又(you)有羞怯(qie)。
那(nei)么痛苦那(nei)么真誠的愛過你(ni),
祈福上帝,
找到(dao)一樣愛(ai)你的心上(shang)人。
(黍黎釋譯)
譯文四
我(wo)愛過你:也許,這愛情的火焰
還沒有完全在我心里止熄;
可是(shi),別讓這(zhe)愛情再使你(ni)憂(you)煩——
我不愿有什么引起(qi)你的(de)悒郁。
我默默地,無望地愛著你,
有時苦于羞怯,又為嫉妒暗傷(shang),
我愛得(de)那么(me)溫存,那么(me)專一;
啊,但愿別人愛你也是這樣。
亞歷(li)山大·謝(xie)爾蓋耶(ye)維奇·普希(xi)金(jin)(jin)(Александр Сергеевич Пушкин),1799年(nian)6月(yue)6日(ri)/俄(e)(e)歷(li)5月(yue)26日(ri))出生(sheng)于沙(sha)俄(e)(e)莫(mo)斯(si)科,1837年(nian)1月(yue)29日(ri)逝世于圣彼得堡,是俄(e)(e)國(guo)著名的(de)(de)(de)文學(xue)(xue)家、偉大的(de)(de)(de)詩人(ren)、小(xiao)說(shuo)(shuo)家,及現(xian)代俄(e)(e)國(guo)文學(xue)(xue)的(de)(de)(de)創始(shi)人(ren)。19世紀俄(e)(e)國(guo)浪漫主義文學(xue)(xue)主要代表,同時也(ye)是現(xian)實(shi)主義文學(xue)(xue)的(de)(de)(de)奠(dian)基(ji)(ji)人(ren),現(xian)代標準俄(e)(e)語(yu)的(de)(de)(de)創始(shi)人(ren),被(bei)譽為“俄(e)(e)國(guo)文學(xue)(xue)之(zhi)父(fu)”、“俄(e)(e)國(guo)詩歌(ge)的(de)(de)(de)太陽”(高爾基(ji)(ji))。 普希(xi)金(jin)(jin)(Aleksandr Sergeyevich Pushkin)諸體皆擅(shan),創立了(le)(le)俄(e)(e)國(guo)民族文學(xue)(xue)和文學(xue)(xue)語(yu)言,在(zai)詩歌(ge)、小(xiao)說(shuo)(shuo)、戲劇(ju)乃至童話等(deng)文學(xue)(xue)各(ge)個領(ling)域都給俄(e)(e)羅斯(si)文學(xue)(xue)創立了(le)(le)典范(fan)。普希(xi)金(jin)(jin)還被(bei)高爾基(ji)(ji)譽為“一切(qie)開端的(de)(de)(de)開端 ”。出生(sheng)于貴族家庭。童年(nian)開始(shi)寫詩,在(zai)沙(sha)皇(huang)政府專為培養貴族子弟而設立的(de)(de)(de)皇(huang)村高等(deng)學(xue)(xue)校(xiao)學(xue)(xue)習。學(xue)(xue)習期間(jian)受到當(dang)時進步的(de)(de)(de)十二月(yue)黨人(ren)及一些進步思想家的(de)(de)(de)影響(xiang)。后來發表的(de)(de)(de)不少詩作抨擊農奴制度,歌(ge)頌自由與進步。普希(xi)金(jin)(jin)的(de)(de)(de)作品除了(le)(le)詩歌(ge)以(yi)外(wai),主要還有長篇(pian)小(xiao)說(shuo)(shuo)《上尉的(de)(de)(de)女兒(er)》,歷(li)史(shi)紀實(shi)語(yu)的(de)(de)(de)創始(shi)人(ren),中篇(pian)小(xiao)說(shuo)(shuo)《杜布(bu)羅夫斯(si)基(ji)(ji)》,《別爾金(jin)(jin)小(xiao)說(shuo)(shuo)集(ji)》等(deng)。普希(xi)金(jin)(jin)在(zai)創作活動上備受沙(sha)皇(huang)政府迫害。1837年(nian)在(zai)一次(ci)布(bu)置的(de)(de)(de)決斗中遇害。他的(de)(de)(de)創作對(dui)俄(e)(e)國(guo)文學(xue)(xue)和語(yu)言的(de)(de)(de)發展影響(xiang)深刻。
這(zhe)首詩是獻(xian)給安娜(na)(na)(na)·阿列(lie)(lie)克謝耶(ye)夫娜(na)(na)(na)·奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)(1808—1888)的(de)(de)(de)。奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)(乳名安涅(nie)塔)是美(mei)術學(xue)院院長(chang)、彼(bi)(bi)得堡(bao)公共(gong)圖書館館長(chang)、考古學(xue)家(jia)奧(ao)列(lie)(lie)寧的(de)(de)(de)千金(jin)小(xiao)姐(jie)。奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)生活(huo)在(zai)著名學(xue)者家(jia)中,受到(dao)文學(xue)藝術的(de)(de)(de)熏(xun)陶,文化素(su)質較高,同時(shi)又頗具魅(mei)力(li),相(xiang)當活(huo)潑,惹(re)人喜愛。奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)和普(pu)希(xi)(xi)金(jin)接(jie)觸之(zhi)后(hou),她(ta)(ta)(ta)曾(ceng)表白說:普(pu)希(xi)(xi)金(jin)是“當時(shi)她(ta)(ta)(ta)所見(jian)到(dao)的(de)(de)(de)最有趣的(de)(de)(de)人”,普(pu)希(xi)(xi)金(jin)對她(ta)(ta)(ta)也充滿(man)了(le)(le)情(qing)意(yi)。他們一起在(zai)沙龍見(jian)面,在(zai)郊外(wai)同游,在(zai)彼(bi)(bi)得堡(bao)夏(xia)(xia)園約會。1828年(nian)夏(xia)(xia)天,普(pu)希(xi)(xi)金(jin)很想和奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)結為夫妻,但卻(que)遭(zao)到(dao)了(le)(le)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)父(fu)親的(de)(de)(de)拒絕(jue)。普(pu)希(xi)(xi)金(jin)遭(zao)到(dao)拒絕(jue)后(hou),很快就離開了(le)(le)彼(bi)(bi)得堡(bao)。后(hou)來,普(pu)希(xi)(xi)金(jin)與奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)一家(jia)關(guan)系大(da)大(da)疏遠(yuan)了(le)(le),其中很重要的(de)(de)(de)原因是她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)父(fu)親越(yue)來越(yue)靠近沙皇(huang),而且(qie)這(zhe)位要人對社會上流(liu)傳的(de)(de)(de)普(pu)希(xi)(xi)金(jin)的(de)(de)(de)諷刺短詩極為不滿(man)。據奧(ao)列(lie)(lie)尼(ni)(ni)娜(na)(na)(na)的(de)(de)(de)孫女說:1833年(nian)普(pu)希(xi)(xi)金(jin)在(zai)《我(wo)曾(ceng)愛過(guo)你》這(zhe)首原來寫在(zai)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)祖母紀念冊上的(de)(de)(de)詩的(de)(de)(de)下邊,用(yong)法文加了(le)(le)一句話:“這(zhe)是很久以前的(de)(de)(de)事情(qing)了(le)(le)。”
這原是(shi)一(yi)(yi)首無題(ti)詩(shi),生動地描(miao)繪了詩(shi)人(ren)對女主人(ren)公至深(shen)的(de)(de)愛(ai)(ai)(ai)戀,他(ta)愛(ai)(ai)(ai)得如(ru)此溫柔、真摯且專一(yi)(yi),盡(jin)(jin)管(guan)姑(gu)娘(niang)有可(ke)能并(bing)不(bu)知道他(ta)在愛(ai)(ai)(ai)著她(ta),也可(ke)能姑(gu)娘(niang)早已另(ling)有所愛(ai)(ai)(ai)。詩(shi)人(ren)只能“默默無語地,毫無指望地”愛(ai)(ai)(ai)著她(ta),寧愿(yuan)忍受羞怯和嫉妒(du)的(de)(de)折磨,也不(bu)愿(yuan)意去打擾她(ta)或者使她(ta)悲傷,他(ta)還祈求上帝保(bao)佑她(ta),愿(yuan)姑(gu)娘(niang)能得到另(ling)一(yi)(yi)個和他(ta)一(yi)(yi)樣愛(ai)(ai)(ai)她(ta)的(de)(de)心上人(ren)。在詩(shi)中(zhong),詩(shi)人(ren)把(ba)自己一(yi)(yi)往情深(shen)的(de)(de)愛(ai)(ai)(ai)情和堅強自制的(de)(de)性格刻畫得淋漓(li)盡(jin)(jin)致,表達了深(shen)深(shen)的(de)(de)眷念和真誠的(de)(de)祝福,充滿了感人(ren)的(de)(de)藝術(shu)魅(mei)力。
“我(wo)(wo)曾(ceng)(ceng)(ceng)經愛過你(ni)”的(de)(de)(de)(de)(de)首(shou)(shou)句,等于(yu)告訴讀者,這(zhe)是(shi)(shi)(shi)(shi)一首(shou)(shou)失(shi)戀詩。它(ta)是(shi)(shi)(shi)(shi)普希(xi)金最膾(kuai)炙人(ren)(ren)口的(de)(de)(de)(de)(de)詩篇之(zhi)一,因為它(ta)所體現(xian)出的(de)(de)(de)(de)(de)愛情(qing)(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)純(chun)真、心胸的(de)(de)(de)(de)(de)博大感動了許(xu)多人(ren)(ren)(也可(ke)能曾(ceng)(ceng)(ceng)感動了此詩的(de)(de)(de)(de)(de)原始對象),有許(xu)多癡情(qing)(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)男女在(zai)(zai)失(shi)戀之(zhi)后,或將(jiang)這(zhe)首(shou)(shou)詩抄寫(xie)給往日(ri)的(de)(de)(de)(de)(de)戀人(ren)(ren),或在(zai)(zai)對這(zhe)首(shou)(shou)詩的(de)(de)(de)(de)(de)反(fan)復吟誦中(zhong)(zhong)舔著自己的(de)(de)(de)(de)(de)感情(qing)(qing)傷口。這(zhe)首(shou)(shou)詩的(de)(de)(de)(de)(de)影響也是(shi)(shi)(shi)(shi)久遠的(de)(de)(de)(de)(de)。比如(ru),在(zai)(zai)這(zhe)首(shou)(shou)詩寫(xie)成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de)一個半世紀之(zhi)后,又一位俄羅(luo)斯(si)詩人(ren)(ren)布羅(luo)茨基曾(ceng)(ceng)(ceng)寫(xie)下了這(zhe)樣一首(shou)(shou)詩:“我(wo)(wo)曾(ceng)(ceng)(ceng)經愛過您。這(zhe)愛情(qing)(qing)(也許(xu),就是(shi)(shi)(shi)(shi)痛苦)還在(zai)(zai)鉆痛我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)神經。一切都已散成(cheng)碎片飛去見鬼。我(wo)(wo)試圖(tu)射擊,但玩槍可(ke)不(bu)容易。還有,兩個太陽穴,向哪個開(kai)火(huo)?壞(huai)事的(de)(de)(de)(de)(de)不(bu)是(shi)(shi)(shi)(shi)顫抖,而是(shi)(shi)(shi)(shi)沉思。見鬼!一切都是(shi)(shi)(shi)(shi)非(fei)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)!我(wo)(wo)曾(ceng)(ceng)(ceng)經愛您那樣強烈那樣地無(wu)望(wang),上(shang)帝保(bao)佑別人(ren)(ren)愛您,——但上(shang)帝不(bu)會!雖然他無(wu)所不(bu)能,但是(shi)(shi)(shi)(shi)按巴門尼德(de)的(de)(de)(de)(de)(de)學說,他不(bu)會再創造血液中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)熾熱和寬大骨骼的(de)(de)(de)(de)(de)脆裂,不(bu)會讓(rang)嘴(zui)(zui)巴上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)鉛封被碰(peng)觸嘴(zui)(zui)唇的(de)(de)(de)(de)(de)渴望(wang)融(rong)化!”
布羅茨基的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)無論是(shi)寫法還(huan)是(shi)意(yi)識(shi)上都比(bi)普希(xi)金的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)“現(xian)代”,但(dan)它仍是(shi)普希(xi)金之(zhi)詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)“翻版”。普希(xi)金的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)歌傳(chuan)統(tong)具有持久(jiu)的(de)(de)(de)生命力,與他的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)相比(bi),現(xian)代人的(de)(de)(de)感覺多了(le)些悲觀,現(xian)代人的(de)(de)(de)感情卻少了(le)些真誠(cheng)。正因(yin)為如此,才應(ying)該更多地閱(yue)讀普希(xi)金,了(le)解他的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)中那一聲聲真誠(cheng)的(de)(de)(de)祝福。