關東(かんとう)(Kantō)
東北(とうほく)(Tōhoku)
豐日(ほにち)(Hōnichi)
中國(ちゅうこく)(Chūkoku)
云伯(うんぱく)(Umpaku)
四國(しこく)(Shikoku)
近(jin)畿(きんき)(Kinki)
北(bei)陸(ほくりく)(Hokuriku)
東海東山(とうかいとうさん)(Tōkai–Tōsan)
北海道(ほっかいどう)(Hokkaidō)
內陸(ないりく)北海道方言(inland Hokkaidō)
薩隅(yu)(さつぐう)(Satsugū)
肥筑(ひちく)(Hichiku)
文字、書(shu)寫方式(shi)、書(shu)本(紙(zhi)張等)上(shang)的(de)(de)表(biao)現方式(shi)稱為(wei)日(ri)(ri)文,是一種(zhong)主要為(wei)日(ri)(ri)本列島(dao)上(shang)和(he)人所(suo)使(shi)用的(de)(de)語(yu)(yu)言。雖然并沒有(you)精(jing)確的(de)(de)日(ri)(ri)語(yu)(yu)使(shi)用人口(kou)的(de)(de)統計,不過計算日(ri)(ri)本國內的(de)(de)人口(kou)以及(ji)居住在日(ri)(ri)本國外(wai)(wai)的(de)(de)海(hai)外(wai)(wai)日(ri)(ri)裔人群,日(ri)(ri)語(yu)(yu)使(shi)用者(zhe)應(ying)超過一億三千(qian)萬人。幾乎所(suo)有(you)在日(ri)(ri)本出(chu)生(sheng)長大的(de)(de)日(ri)(ri)本國民都以日(ri)(ri)語(yu)(yu)為(wei)母(mu)語(yu)(yu)。此外(wai)(wai),對于失(shi)聰者(zhe),有(you)對應(ying)日(ri)(ri)語(yu)(yu)文法及(ji)音(yin)韻系統的(de)(de)日(ri)(ri)本手(shou)語(yu)(yu)存在。
日(ri)(ri)(ri)語(yu)與漢(han)語(yu)的聯(lian)系很密切,在古(gu)代(dai)(dai)(唐朝(chao))的時(shi)候,受到(dao)漢(han)文(wen)(wen)化的影響,大量的古(gu)代(dai)(dai)漢(han)語(yu)詞匯(hui)隨(sui)著漢(han)字(zi)由中(zhong)(zhong)國東北的渤海(hai)國和(he)(he)朝(chao)鮮(xian)等地被(bei)傳入日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)。近代(dai)(dai)明(ming)治維新以后,日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)開始其近代(dai)(dai)化及(ji)工(gong)(gong)業化進程,大量的歐美詞匯(hui)隨(sui)著工(gong)(gong)業革命成(cheng)果及(ji)啟蒙運(yun)動(dong)思想一同引(yin)入日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(主要是英文(wen)(wen),此外亦有(you)德文(wen)(wen)和(he)(he)法文(wen)(wen)),又由日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)人(ren)重(zhong)新組合(he)成(cheng)大量現(xian)代(dai)(dai)日(ri)(ri)(ri)語(yu)詞匯(hui)并被(bei)傳到(dao)鄰近的中(zhong)(zhong)韓兩國,因(yin)此被(bei)漢(han)語(yu)采用,如電話、干部(bu)、共(gong)產(chan)黨、社會主義、機器、生產(chan)、經(jing)濟、教育、軍(jun)事(shi)、列強、物理、數學、化學、生物、英語(yu)、航空母(mu)艦(jian)等等。
日(ri)語極富變化,不(bu)(bu)單有口語和(he)書面語的(de)(de)(de)區(qu)(qu)別,還(huan)有簡體(ti)(ti)和(he)敬體(ti)(ti)、普通和(he)鄭(zheng)重、男與女、老與少的(de)(de)(de)區(qu)(qu)別,不(bu)(bu)同(tong)(tong)行業(ye)和(he)職務的(de)(de)(de)人說話也不(bu)(bu)同(tong)(tong),這(zhe)體(ti)(ti)現出日(ri)本社會(hui)森嚴的(de)(de)(de)等級(ji)和(he)團(tuan)隊(dui)思維。日(ri)語中(zhong)的(de)(de)(de)敬語發達,敬語的(de)(de)(de)使(shi)用使(shi)得(de)(de)公眾(zhong)場合下的(de)(de)(de)日(ri)語十分典雅,但(dan)過于繁復(fu)的(de)(de)(de)語法使(shi)得(de)(de)學習敬語異常困難,即使(shi)土(tu)生土(tu)長的(de)(de)(de)日(ri)本人也不(bu)(bu)能(neng)完全熟練掌(zhang)握。
日語(yu)(yu)和(he)(he)南(nan)亞語(yu)(yu)系(xi)都有密切的(de)關系(xi),受漢(han)語(yu)(yu)影響很大(da),吸收了本(ben)來(lai)作為漢(han)藏(zang)語(yu)(yu)系(xi)特點的(de)聲調和(he)(he)量詞,因此(ci)使日語(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)學歸屬變得十分復雜(za)。語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)學家對(dui)于日語(yu)(yu)的(de)起源(yuan)存在(zai)不同的(de)意(yi)見(jian)。國(guo)(guo)際學術界許多(duo)著名學者認為,從語(yu)(yu)法和(he)(he)句(ju)法上(shang),日語(yu)(yu)與(yu)朝鮮(xian)語(yu)(yu)是近(jin)親屬語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)的(de)關系(xi)得到國(guo)(guo)際學術界的(de)廣(guang)泛認可,二者的(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)同源(yuan)性非常大(da)。也有證據(ju)表明,日語(yu)(yu)詞法和(he)(he)詞匯在(zai)與(yu)古代中國(guo)(guo)東北(bei)地區和(he)(he)朝鮮(xian)半島北(bei)部的(de)民族(zu)國(guo)(guo)家高(gao)句(ju)麗語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)有親緣關系(xi)。
日語(yu)不等(deng)同于(yu)和(he)(he)語(yu)。日語(yu)中(zhong)包(bao)含和(he)(he)語(yu)(即日本民(min)族固有的(de)語(yu)言),但日語(yu)并不只有和(he)(he)語(yu)一(yi)種(zhong)類型,反而在日語(yu)中(zhong)和(he)(he)語(yu)所(suo)占的(de)比(bi)例是最少的(de)一(yi)部分(fen)。其他的(de)例如外(wai)來語(yu),漢(han)字詞都(dou)稱(cheng)之為(wei)日語(yu)。
日語的使用范圍包括日本國全境(jing)(琉球(qiu)地(di)區大部分使用,有原住民使用琉球(qiu)語,日本不承認琉球(qiu)語為(wei)獨立(li)語言)。
日語在(zai)世界范(fan)圍使用(yong)廣泛(fan),因為日本動漫產業在(zai)世界范(fan)圍內的影(ying)響(xiang)力,雖不是(shi)聯合國(guo)工作語言,在(zai)世界上(shang)影(ying)響(xiang)力也很大(da)。特別是(shi)對于與(yu)ACG相關的物什,日語幾(ji)乎是(shi)唯一(yi)的用(yong)語。
日(ri)語(yu)主要在俄羅斯,東亞(ya),東南亞(ya),南亞(ya),大(da)洋(yang)洲,美國,加拿大(da),墨(mo)西哥,南美洲等國家(jia)和地區,及歐洲的(de)英國為少數的(de)重要語(yu)言。
日語(yu)在(zai)網絡用戶中的(de)使(shi)用人數(shu)(shu)有9900萬人,居(ju)世(shi)界第4位(wei)。以(yi)日語(yu)為母(mu)語(yu)的(de)人有1億2700萬人,在(zai)全球(qiu)的(de)使(shi)用者(zhe)人數(shu)(shu)為128,204,860人,在(zai)20個(ge)國(guo)家中位(wei)列(lie)第9,而網絡使(shi)用人數(shu)(shu)則上(shang)升了5位(wei)。
把日(ri)語作為通(tong)(tong)用(yong)語的國家并不(bu)只有日(ri)本,帕勞(lao)的昂奧(ao)爾(er)州也在(zai)把日(ri)語作為通(tong)(tong)用(yong)語,因為1914年到1945年日(ri)本曾統治(zhi)帕勞(lao),在(zai)那期間使用(yong)了日(ri)語授課。
按語言結構特(te)點分類,日本語屬于(yu)黏(nian)著語,SOV語序。
在語(yu)言(yan)表(biao)達(da)上分(fen)為簡體(ti)(ti)和(he)敬體(ti)(ti),另外有發達(da)的敬語(yu)體(ti)(ti)系。
作(zuo)為一(yi)種基(ji)本的結構,典型的日本句子的句式是(shi)主(zhu)語-賓語-謂語。例(li)如(ru):太(tai)郎(lang)(たろう)がりんご を一(yi)つ食(shi)(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照(zhao)字面直接的意思是(shi)"太(tai)郎(lang)吃了一(yi)個蘋果(guo)"。
當說話(hua)人認(ren)為從語(yu)(yu)境中聽者能(neng)理解(jie),也就(jiu)是(shi)談話(hua)者或(huo)作者自信談話(hua)對象對所談及(ji)的情(qing)況有一(yi)定了解(jie)時,經(jing)常會省(sheng)略主語(yu)(yu)或(huo)賓語(yu)(yu)。在這種情(qing)況下,上面所講的那個句子(zi)可能(neng)會變成(cheng),“りんごを食(shi)べた”(ringo o tabeta)("吃(chi)了蘋(pin)果")或(huo)僅為:“食(shi)べた”(tabeta)("吃(chi)了")。
在日(ri)語(yu)(yu)中,不(bu)(bu)像(xiang)在英(ying)語(yu)(yu)中,詞(ci)(ci)(ci)序并不(bu)(bu)能(neng)表明名詞(ci)(ci)(ci)在一個句子(zi)(zi)中的(de)語(yu)(yu)法作用(yong)(yong)。名詞(ci)(ci)(ci)并不(bu)(bu)像(xiang)有些語(yu)(yu)言中那樣,會因語(yu)(yu)法需要(yao)(yao)加以變化。代之,語(yu)(yu)法作用(yong)(yong)是通過名詞(ci)(ci)(ci)后面的(de)虛詞(ci)(ci)(ci)來表示的(de)。重要(yao)(yao)的(de)是が(ga),は(ha),助(zhu)詞(ci)(ci)(ci)讀做Wa),を(o),に(ni)和の(no)。虛詞(ci)(ci)(ci)は(作助(zhu)詞(ci)(ci)(ci)時讀作wa)特別重要(yao)(yao),因為它標志著(zhu)一個句子(zi)(zi)的(de)話題或主題。
日語(yu)中(zhong)(zhong)的(de)動詞(ci)變(bian)格不能反映出人稱和單(dan)復數(shu)(shu)。在現(xian)代語(yu)中(zhong)(zhong),所(suo)有動詞(ci)在現(xian)代日語(yu)字典中(zhong)(zhong)的(de)形式都是以一部分U段假名結尾(wei)(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。這樣,動詞(ci)“食(shi)(shi)べる”(taberu)就(jiu)像英語(yu)中(zhong)(zhong)"吃(chi)(chi)"的(de)動詞(ci)原形“eat”,盡(jin)管它本(ben)身實際上是一般現(xian)在時(shi),意思(si)是“eat(吃(chi)(chi)的(de)動詞(ci)原形)/eats(吃(chi)(chi)的(de)第三人稱單(dan)數(shu)(shu))”或者“will eat”(將吃(chi)(chi),吃(chi)(chi)的(de)將來時(shi))。其它的(de)一些變(bian)格形式是“食(shi)(shi)べない”。
日(ri)語中(zhong)只有2種時態:過去(qu)(qu)時、現在(zai)時,將來時被現代日(ri)語劃(hua)到(dao)現在(zai)時一類(lei)了,因(yin)為現在(zai)時和(he)將來時沒有明顯的(de)時態標(biao)記,要靠(kao)動詞的(de)種類(lei)和(he)上(shang)下文(wen)的(de)關系(xi)區別。從(cong)形態上(shang)、整(zheng)體上(shang)說,我們可以認為日(ri)語的(de)時態分為過去(qu)(qu)時和(he)非過去(qu)(qu)時兩種。
例如:
(1)過去時:【標(biao)志:帶(dai)有時態標(biao)記“た(特殊情(qing)況下為だ)”】本=書(shu),読む=讀(du)
①彼は本(ben)(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本(ben)を読みました。(禮貌體)
(表(biao)示(shi)已經完成)
②彼(bi)は本を読んでいた。(簡(jian)體)/彼(bi)は本を読んでいました。(禮貌體)
(表(biao)示(shi)過去持續(xu)性的動(dong)作(zuo)/動(dong)作(zuo)結果(guo)狀(zhuang)態的持續(xu)、或狀(zhuang)態已經(jing)實現(xian)/表(biao)發現(xian))
(過去完成進行(xing)時,過去開始的一(yi)個動作,可能已經完成可能還在進行(xing))
(2)非(fei)過(guo)去時:
①彼は本を読(du)む。(簡(jian)體)/彼は本を読(du)みます。(禮貌體)
(表(biao)示將要進行(xing)/反(fan)復恒常(chang)的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡(jian)體(ti))/彼は本を読んでいます。(禮貌體(ti))
(表示正在(zai)進行)
日本人發展(zhan)了一(yi)個(ge)具(ju)有(you)(you)(you)完(wan)整體(ti)系的(de)(de)(de)(de)(de)(de)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu),日語(yu)(yu)(yu)叫做敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)(敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)、けいご),它用(yong)以表(biao)示談話(hua)(hua)者(zhe)對(dui)(dui)(dui)(dui)談話(hua)(hua)對(dui)(dui)(dui)(dui)象(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)尊重。這里(li)涉(she)及不(bu)同(tong)程(cheng)度(du)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan),敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)熟練使用(yong)者(zhe)有(you)(you)(you)廣泛(fan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)可(ke)供(gong)選擇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)詞匯和(he)表(biao)達方(fang)(fang)式,以便產生所(suo)希(xi)望的(de)(de)(de)(de)(de)(de)禮貌程(cheng)度(du)。一(yi)個(ge)簡單的(de)(de)(de)(de)(de)(de)句子可(ke)以有(you)(you)(you)20多種(zhong)表(biao)達方(fang)(fang)式,這要取(qu)決于(yu)談話(hua)(hua)者(zhe)與談話(hua)(hua)對(dui)(dui)(dui)(dui)象(xiang)(xiang)之(zhi)間的(de)(de)(de)(de)(de)(de)相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)對(dui)(dui)(dui)(dui)地(di)(di)位(wei)(wei)(wei)關系。決定談話(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)恰當禮貌程(cheng)度(du)有(you)(you)(you)相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)當的(de)(de)(de)(de)(de)(de)挑戰(zhan)性,因(yin)為相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)對(dui)(dui)(dui)(dui)地(di)(di)位(wei)(wei)(wei)關系是(shi)由許多因(yin)素(su)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)復雜組合來決定的(de)(de)(de)(de)(de)(de),如社會地(di)(di)位(wei)(wei)(wei)、級別(bie)(bie)(bie)、年(nian)紀、性別(bie)(bie)(bie)、甚至替別(bie)(bie)(bie)人幫過忙或(huo)(huo)(huo)欠別(bie)(bie)(bie)人人情(qing)。兩(liang)個(ge)人初(chu)次見面,不(bu)了解對(dui)(dui)(dui)(dui)方(fang)(fang)屬(shu)于(yu)哪個(ge)階層,或(huo)(huo)(huo)其社會地(di)(di)位(wei)(wei)(wei)看似相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)同(tong)(也(ye)就是(shi)說衣著或(huo)(huo)(huo)行為舉止上(shang)沒有(you)(you)(you)明顯區別(bie)(bie)(bie)),有(you)(you)(you)一(yi)種(zhong)可(ke)供(gong)使用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)中性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)或(huo)(huo)(huo)中等級語(yu)(yu)(yu)言(yan)。總體(ti)來說,婦女(nv)比男(nan)士傾向于(yu)使用(yong)更禮貌的(de)(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan),而(er)且(qie)使用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)場合更多。掌(zhang)握(wo)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)絕非易事。有(you)(you)(you)些日本人比別(bie)(bie)(bie)人更擅長于(yu)使用(yong)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)。敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)近(jin)乎無(wu)數,多體(ti)現在名詞、形容詞、動詞和(he)副(fu)詞上(shang)。所(suo)謂(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(yu)是(shi)用(yong)于(yu)稱呼談話(hua)(hua)對(dui)(dui)(dui)(dui)象(xiang)(xiang)或(huo)(huo)(huo)與他/他相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)聯(lian)系的(de)(de)(de)(de)(de)(de)事情(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de),如親(qin)戚、房屋或(huo)(huo)(huo)所(suo)有(you)(you)(you)物(wu)。相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)反,有(you)(you)(you)一(yi)些特別(bie)(bie)(bie)謙(qian)虛的(de)(de)(de)(de)(de)(de)詞,是(shi)講(jiang)話(hua)(hua)者(zhe)用(yong)于(yu)指自己或(huo)(huo)(huo)與自己相(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)關的(de)(de)(de)(de)(de)(de)事情(qing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。這兩(liang)種(zhong)表(biao)達方(fang)(fang)式之(zhi)間產生的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那種(zhong)差距表(biao)示出對(dui)(dui)(dui)(dui)談話(hua)(hua)對(dui)(dui)(dui)(dui)象(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)恰如其分的(de)(de)(de)(de)(de)(de)尊重。常用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)有(you)(you)(you)お世話(hua)(hua)になります和(he)いたします等。
日語(yu)的詞類稱為(wei)“品詞”,按照意義(yi)、形態和在句中的作用,可以分為(wei)十二類。
日語中的單(dan)詞(ci)總體(ti)上可以分為(wei)兩大類(lei):獨立詞(ci)和(he)附屬詞(ci)。
體言——無詞(ci)尾變化,其中(zhong)名(ming)(ming)詞(ci)、代名(ming)(ming)詞(ci)、數(shu)詞(ci)可做主語
名詞(めいし):表示人(ren)或(huo)事物的(de)名稱,例詞:テレビ、電話、部屋。
代名詞(ci)(だいめいし):用(yong)來代替人或事物的名稱(cheng),例詞(ci):わたし、あなた、彼(bi)、彼(bi)女。
數詞(すうし):表(biao)示數目和數量的單位,例詞:一(yi)、一(yi)つ。
副詞(ふくし):修飾(shi)用言,例(li)詞:たくさん、すごい。
連體(ti)詞(ci)(れんたいし):修飾體(ti)言(yan),例詞(ci):この、あの、その。
接(jie)続詞(せつぞくし):起接(jie)續作用(yong),例(li)詞:でも、しかし。
感嘆(tan)詞(かんたんし):表示感嘆(tan),呼(hu)喚或應答,例(li)詞:はい、ええ、いいえ。
動(dong)詞(どうし):表示動(dong)作、存(cun)在或狀態,例詞:書く、食べる、ある、いる。
形容詞(けいようし):表(biao)示性(xing)質或狀(zhuang)態,例詞:高(gao)い、低い、暑い、寒い。
形容動詞(ci)(ci)(けいようどうし):表(biao)示性(xing)質(zhi)或狀態,這是日(ri)語(yu)當中特有(you)的一種(zhong)品詞(ci)(ci),它具有(you)形容詞(ci)(ci)的功(gong)能,但又(you)具有(you)和動詞(ci)(ci)一樣的詞(ci)(ci)尾變化,所(suo)以叫形容動詞(ci)(ci)。例詞(ci)(ci):好きだ、上手だ、靜かだ。
助詞(ci)(ci)(じょし):無詞(ci)(ci)尾變化,附加在詞(ci)(ci)后,表示(shi)詞(ci)(ci)的(de)語法(fa)地位,與(yu)其(qi)它(ta)詞(ci)(ci)的(de)關系,增加含義。
助(zhu)動詞(じょどうし):有詞尾變化(hua),用在用言(yan)或(huo)助(zhu)動詞后,起一定的語法作用。
固(gu)有詞是日(ri)本(ben)民族原(yuan)來的(de)詞匯,又稱“和語(yu)”,主要(yao)是日(ri)常(chang)生活中的(de)動詞和具象的(de)名(ming)詞。
日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)受到漢語(yu)(yu)(yu)的(de)影響(xiang)(xiang)很大(da)。在日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)里,有語(yu)(yu)(yu)法實(shi)意(yi)(yi)的(de)詞都含有漢字且(qie)大(da)部分(fen)與實(shi)意(yi)(yi)相關。所以通常懂漢語(yu)(yu)(yu)的(de)朋友(you),即便不(bu)懂日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu),看到一個短句也(ye)能(neng)大(da)概明白(bai)意(yi)(yi)思。不(bu)過因為影響(xiang)(xiang)日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)的(de)是(shi)(shi)文(wen)言文(wen)而不(bu)是(shi)(shi)白(bai)話文(wen),所以有些詞也(ye)不(bu)能(neng)以現代漢語(yu)(yu)(yu)的(de)角度去理解(jie)。
還(huan)有(you)一些詞語雖然也含有(you)漢字(zi)(而且有(you)的(de)是(shi)日本人自造的(de)漢字(zi)),不過意思卻相差很(hen)多。如:「時(shi)間(jian)(jian)」(時(shi)間(jian)(jian)、じかん)不等于漢語中的(de)時(shi)間(jian)(jian),代表是(shi)一個(ge)時(shi)間(jian)(jian)段,類(lei)似這(zhe)種的(de)還(huan)有(you)「年(nian)間(jian)(jian)」(年(nian)間(jian)(jian)、ねんかん)。
日語書寫(xie)(xie)一般(ban)為漢字(zi)和(he)(he)假名(ming)(ming)混合書寫(xie)(xie)。通常是(shi)把漢字(zi)和(he)(he)平假名(ming)(ming)混合書寫(xie)(xie),外來(lai)詞和(he)(he)某些其他的詞(如動植物名(ming)(ming)稱)則用片假名(ming)(ming)書寫(xie)(xie)。“羅馬(ma)字(zi)”是(shi)使(shi)用拉丁字(zi)母(mu)來(lai)表記日語的一種方法(fa)。
小學生(sheng)學習1006個(ge)“教育漢字(zi)(きょういくかんじ)”,一般常用(yong)于社會生(sheng)活的“常用(yong)漢字(zi)”(じょうようかんじ)”有(you)2136個(ge)。此外還有(you)一些人名、地(di)名所用(yong)的漢字(zi)。
日語漢字(zi)的字(zi)體與中(zhong)國繁(fan)體漢字(zi)的字(zi)體大(da)致(zhi)相同。但(dan)也有中(zhong)國簡體字(zi)那樣的簡體字(zi),如國(くに)、數學(すうがく)等。
漢(han)語中的(de)(de)漢(han)字(zi)在日語中叫漢(han)字(zi)(かんじ),實際上是(shi)表意符號,每一個(ge)(ge)符號都代表一件(jian)事(shi)或一個(ge)(ge)觀點。常見的(de)(de)是(shi)一個(ge)(ge)漢(han)字(zi)有一個(ge)(ge)以(yi)上的(de)(de)音。在日本(ben),漢(han)字(zi)是(shi)用來(lai)書寫(xie)起源于(yu)中國的(de)(de)詞(ci)和土(tu)生土(tu)長(chang)的(de)(de)日本(ben)詞(ci)。
日語(yu)漢(han)字(zi)(zi)是從中(zhong)國傳(chuan)來的(de)。也(ye)有(you)日本自造的(de)漢(han)字(zi)(zi),但為數甚少。王仁博士,居住于古代百濟國的(de)漢(han)人,傳(chuan)說應神天皇時中(zhong)從百濟前往日本,在當地(di)傳(chuan)達了漢(han)字(zi)(zi)和儒教。雖(sui)然專業論文、文學作(zuo)品(pin)中(zhong)出現一(yi)些(xie)常用漢(han)字(zi)(zi)以外的(de)漢(han)字(zi)(zi),但自1945年(nian)以后,繁難漢(han)字(zi)(zi)逐漸淘汰。據說只(zhi)要知道2500個漢(han)字(zi)(zi)便可閱讀一(yi)般讀物(wu)。
在中國,小學(xue)要學(xue)習3000個(ge)漢字,相形(xing)之下(xia),日本漢字數量不多,看來比較簡單(dan),其實不然。由于(yu)字形(xing)、音讀(du)、訓讀(du)三個(ge)方(fang)面與中國漢字不同(tong),需要全面了解(jie),熟練(lian)掌握。
日語里“國字”這個詞有三個意(yi)思:
一是(shi)日本國的(de)(de)文字(zi)(zi),包括(kuo)漢字(zi)(zi)、假名等用(yong)來記錄(lu)日語的(de)(de)所(suo)有(you)的(de)(de)文字(zi)(zi)符號(hao);
二是日本人創造的假(jia)名,以區別(bie)于(yu)由中國傳去的漢字;
三是日本(ben)人模(mo)仿漢字(zi)的(de)結構自造的(de)漢字(zi)。
但日本人通常(chang)所說的“國字”,是(shi)指第三(san)種意(yi)思。這時(shi)的“國字”又叫“和字”、“俊字”、“和制漢字”等。在這里要(yao)討論的問題就是(shi)第三(san)種意(yi)思的“國字”。
漢(han)字(zi)(zi)傳入日(ri)本后,日(ri)本人(ren)就(jiu)(jiu)舍(she)棄(qi)漢(han)字(zi)(zi)的(de)(de)音而用(yong)其形和義來表(biao)示(shi)(shi)日(ri)語(yu)的(de)(de)固有(you)詞匯,如(ru)用(yong)“山”表(biao)示(shi)(shi)“やま”,用(yong)“海”表(biao)示(shi)(shi)“うみ””等。但由于(yu)日(ri)本的(de)(de)自然環境,社會形態,生活習(xi)慣等諸多方面(mian)與中國不同,所(suo)以日(ri)語(yu)里(li)有(you)些概(gai)念(nian)是(shi)漢(han)語(yu)里(li)所(suo)沒(mei)有(you)的(de)(de),也就(jiu)(jiu)找不到相應的(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)來表(biao)示(shi)(shi)日(ri)語(yu)里(li)的(de)(de)這(zhe)些概(gai)念(nian),于(yu)是(shi)日(ri)本人(ren)就(jiu)(jiu)模(mo)仿漢(han)字(zi)(zi)的(de)(de)結構自造漢(han)字(zi)(zi)來表(biao)示(shi)(shi)日(ri)語(yu)里(li)的(de)(de)這(zhe)些概(gai)念(nian)。如(ru)造“榊”(讀(du)作さかき)字(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)祭神之(zhi)樹,造“辻(辻)”(讀(du)作つじ)字(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)十字(zi)(zi)路(lu)口,造“峠”(讀(du)作とうげ)字(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)山路(lu)由上山轉向下山的(de)(de)最高處(后由中國學(xue)者經(jing)日(ri)本引入康熙字(zi)(zi)典(dian)),造“躾”(讀(du)作しつけ)字(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)禮(li)節、禮(li)貌上的(de)(de)教養、管(guan)教。
國字的(de)大部分是用六書的(de)“會意(yi)法(fa)”創造的(de),即將兩(liang)個或兩(liang)個以上的(de)漢(han)字或漢(han)字部件組合在一起表(biao)示一個概念。下面(mian)舉幾(ji)個典型的(de)會意(yi)法(fa)造的(de)國字。
辷る(すべる):走之旁和意(yi)為平滑的“一”字(zi)組合表示(shi)“滑”、“發滑”(注:該詞又作滑る)
辻(つじ):和“十”組(zu)合在一起表(biao)示“十字(zi)路口(kou)”
但是(shi)戰后日本采取(qu)限(xian)制使用(yong)漢字的(de)政策(ce),絕大部分國字已經廢棄不(bu)用(yong),一般(ban)用(yong)在(zai)地名(ming)及人名(ming)中。
新日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)(日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu):日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)試(shi)(shi)(shi)験(yan)、にほんごのうりょくしけん)(JLPT)分(fen)為N1、N2、N3、N4、N5共(gong)5個級(ji)(ji)別,N1與(yu)(yu)原(yuan)日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)中的(de)1級(ji)(ji)相(xiang)比(約相(xiang)當于我國大學本(ben)(ben)(ben)科專業日(ri)語(yu)(yu)(yu)3~4年級(ji)(ji)的(de)水(shui)(shui)(shui)平(ping)),加深了高難(nan)度(du)部分(fen)。但(dan)是(shi),及格(ge)線與(yu)(yu)現(xian)行測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)基(ji)(ji)本(ben)(ben)(ben)相(xiang)同(tong)(tong);N2與(yu)(yu)原(yuan)日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)的(de)2級(ji)(ji)水(shui)(shui)(shui)平(ping)基(ji)(ji)本(ben)(ben)(ben)相(xiang)同(tong)(tong);N3介于日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)二級(ji)(ji)與(yu)(yu)三(san)級(ji)(ji)之間的(de)水(shui)(shui)(shui)平(ping)(新設);N4與(yu)(yu)原(yuan)日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)的(de)3級(ji)(ji)水(shui)(shui)(shui)平(ping)基(ji)(ji)本(ben)(ben)(ben)相(xiang)同(tong)(tong);N5與(yu)(yu)原(yuan)日(ri)本(ben)(ben)(ben)語(yu)(yu)(yu)能(neng)力(li)測(ce)(ce)試(shi)(shi)(shi)的(de)4級(ji)(ji)水(shui)(shui)(shui)平(ping)基(ji)(ji)本(ben)(ben)(ben)相(xiang)同(tong)(tong)。
J.TEST考試全稱(cheng)為(wei)實用日本語鑒定考試(以(yi)下簡稱(cheng)J.TEST)。于(yu)2007年8月(yue)獲得了國家勞動(dong)和社(she)會保障部的(de)認可(勞動(dong)部文件)。
日本文部省下屬的(de)財團(tuan)法(fa)人——內外學生中心出版的(de)《外國留學生就(jiu)職年報》中,將J.TEST對(dui)欲在日本就(jiu)職的(de)留學生進行了推薦。