瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)分布于瑞(rui)(rui)典(dian)和芬蘭(lan),使(shi)用人口共(gong)約866萬(wan),其中不到(dao)800萬(wan)在瑞(rui)(rui)典(dian),移民人口(1,028,000)絕(jue)大多數通曉瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)。(資料(liao)來自2001年官方(fang)數字)。瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)是(shi)歐盟的官方(fang)語(yu)言(yan)之一。
在北歐國家之(zhi)間移民很(hen)(hen)普遍(bian),由于這些國家的語言和(he)文化很(hen)(hen)相(xiang)似,新(xin)入籍者很(hen)(hen)快就被同化,而不是孤立開(kai)來。根(gen)據美國戶籍統計,大約(yue)(yue)有67,000人是瑞典(dian)(dian)語使用(yong)者,瑞典(dian)(dian)語使用(yong)者在其它國家相(xiang)對較少(shao),如(ru)巴(ba)西(xi)和(he)阿根(gen)廷有一(yi)些瑞典(dian)(dian)人的后代(dai),保留了(le)他們(men)的語言和(he)名字。在瑞典(dian)(dian)之(zhi)外,大約(yue)(yue)有40,000人學習瑞典(dian)(dian)語。
瑞典(dian)(dian)成(cheng)人(ren)的識(shi)字率高(gao)達99%。標(biao)準瑞典(dian)(dian)語(yu)是瑞典(dian)(dian)官方語(yu)言(yan)。標(biao)準瑞典(dian)(dian)語(yu)的口語(yu)和書面語(yu)是統(tong)一(yi)且標(biao)準化(hua)(hua)的。如今從一(yi)些(xie)古(gu)老的偏遠(yuan)地區的方言(yan)演(yan)化(hua)(hua)下來的其它語(yu)言(yan)變(bian)體依舊存在(zai),部分方言(yan)和標(biao)準瑞典(dian)(dian)語(yu)在(zai)語(yu)法和詞匯(hui)上(shang)有(you)很(hen)大區別,已經不能稱為(wei)(wei)相同(tong)語(yu)言(yan)。這(zhe)(zhe)些(xie)方言(yan)只在(zai)很(hen)偏僻的地區使用,并(bing)且使用的人(ren)數很(hen)少,而這(zhe)(zhe)些(xie)人(ren)社會(hui)流動性(xing)很(hen)低。雖然目前(qian)沒(mei)有(you)跡象這(zhe)(zhe)些(xie)語(yu)言(yan)將(jiang)成(cheng)為(wei)(wei)死語(yu),有(you)很(hen)多學者(zhe)認真研究這(zhe)(zhe)些(xie)方言(yan),并(bing)且當地政府(fu)也鼓勵人(ren)們使用這(zhe)(zhe)些(xie)方言(yan),但是自上(shang)個世紀(ji)以來,使用這(zhe)(zhe)些(xie)方言(yan)的人(ren)數還是逐(zhu)漸減少。
瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)共同屬(shu)于(yu)北歐(ou)東斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。與(yu)之相對的(de)(de)(de)(de)北歐(ou)西斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)則由法(fa)羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、冰島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)組成(cheng)。近來(lai)研(yan)究分(fen)析提出將北歐(ou)北日耳曼語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)支分(fen)成(cheng)斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)大(da)陸語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),將挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與(yu)丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)分(fen)成(cheng)一類(lei),主要原因是近1000年來(lai),挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)受北歐(ou)東斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(尤(you)其(qi)(qi)(qi)是丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu))影(ying)響很深(shen),而(er)與(yu)法(fa)羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)冰島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)差(cha)異越(yue)來(lai)越(yue)大(da)。根據很多通用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)基本標準,斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)大(da)陸語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)被廣泛認為是通用(yong)斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)幾種方言,相互差(cha)別不大(da)。然而(er),由于(yu)幾個世(shi)(shi)紀(ji)以來(lai)丹(dan)麥(mai)和(he)(he)(he)瑞(rui)典的(de)(de)(de)(de)強烈沖(chong)突,包括(kuo)16世(shi)(shi)紀(ji)和(he)(he)(he)17世(shi)(shi)紀(ji)一系列的(de)(de)(de)(de)戰爭(zheng)以及19世(shi)(shi)紀(ji)末期和(he)(he)(he)20世(shi)(shi)紀(ji)初期民族主義浮現,這些(xie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言在拼寫(xie)、詞典、語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)和(he)(he)(he)管理(li)機構等方面都獨(du)立(li)發展(zhan)。丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)從語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言學的(de)(de)(de)(de)觀點來(lai)看更象是斯(si)堪(kan)的(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)方言連續體,而(er)其(qi)(qi)(qi)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)一些(xie)地區,比(bi)如挪威和(he)(he)(he)瑞(rui)典交界處(chu)(尤(you)其(qi)(qi)(qi)是西約塔蘭(lan)省(sheng)、韋姆蘭(lan)省(sheng)、達拉納省(sheng)和(he)(he)(he)耶(ye)姆特蘭(lan)省(sheng)的(de)(de)(de)(de)西部)采用(yong)了介(jie)于(yu)兩國標準語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)中(zhong)間語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言。
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)與芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)語(yu)同是芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)的(de)官方語(yu)言(yan),芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)本土只(zhi)有(you)6%芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)人操瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)。瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)是芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)人自治省奧蘭(lan)省的(de)主(zhu)要(yao)官方語(yu)言(yan),但芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)語(yu)在(zai)該(gai)地(di)(di)(di)并沒有(you)正式地(di)(di)(di)位,不是學校的(de)必(bi)修(xiu)語(yu)言(yan),同時該(gai)地(di)(di)(di)區居(ju)民受國(guo)際條約和芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)法律(lv)保障。芬(fen)(fen)(fen)籍瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)人眾居(ju)在(zai)沿岸地(di)(di)(di)區及芬(fen)(fen)(fen)蘭(lan)南部、西南部;亦(yi)有(you)散居(ju)其他地(di)(di)(di)區。在(zai)這(zhe)些地(di)(di)(di)區,瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)是主(zhu)要(yao)語(yu)言(yan),其中(zhong)科(ke)什(shen)奈斯(si)、奈而(er)珀斯(si)和拉什(shen)莫三(san)個城市瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)是唯一的(de)官方語(yu)言(yan)。
芬蘭(lan)政(zheng)府自(zi)10世紀(ji)末使用瑞典(dian)語,直至1892年,芬蘭(lan)語才取(qu)得(de)同等地位。根據2002年統計,芬蘭(lan)約有290,000(5.6%人口(kou))使用瑞典(dian)語。二十世紀(ji)七十年代的教育(yu)改革后,瑞典(dian)語和芬蘭(lan)語均為必修科,也就(jiu)意味著所有芬蘭(lan)人都在學校里(li)學習過瑞典(dian)語,但使用水(shui)平可能在脫(tuo)離校園(yuan)后退化,大部(bu)分人雖然(ran)不能熟練說(shuo)瑞典(dian)語但是基(ji)本能夠聽懂。
18世紀初,俄羅斯吞并波羅的(de)海區(qu)域,很多該地的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)社區(qu)被(bei)迫遷(qian)到烏克(ke)蘭。幸存者在當(dang)地建立村落,直至(zhi)俄國爆發革命,被(bei)趕回(hui)瑞(rui)典(dian)(dian)。這(zhe)些人說的(de)方言被(bei)稱為(wei)舊瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(gammalsvenska,即Old Swedish)。在第一次世界大戰和第二(er)次世界大戰之間的(de)這(zhe)段時(shi)期(qi),居住(zhu)在愛沙尼(ni)亞(ya)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人受到良(liang)好對待。瑞(rui)典(dian)(dian)人占多數的(de)城市(shi)里瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)的(de)合法(fa)地位被(bei)承認。二(er)戰後愛沙尼(ni)亞(ya)被(bei)俄羅斯占領(ling),居住(zhu)當(dang)地的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人逃回(hui)瑞(rui)典(dian)(dian)。其他地區(qu)有(you)少量(liang)講(jiang)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)的(de)人,如(ru)美國、巴(ba)西、阿根廷。
瑞典語(yu)原(yuan)有(you)29個(ge)(ge)字(zi)(zi)母(mu),共計9個(ge)(ge)元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)和(he)20個(ge)(ge)輔音(yin)字(zi)(zi)母(mu):z之(zhi)后加(jia)上??、??、??三個(ge)(ge)元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)。'W'不是一個(ge)(ge)獨立(li)的(de)(de)(de)字(zi)(zi)母(mu),只(zhi)是'v'的(de)(de)(de)變體,用于(yu)人名(ming)、地(di)名(ming)和(he)外來(lai)語(yu)(如"bowling")。附加(jia)于(yu)字(zi)(zi)母(mu)的(de)(de)(de)發音(yin)記(ji)號(Diacritic)在(zai)瑞典語(yu)并(bing)不常見(jian),只(zhi)見(jian)于(yu)人地(di)名(ming)和(he)外來(lai)語(yu),如法語(yu)詞(ci)中的(de)(de)(de)é而德(de)語(yu)詞(ci)中的(de)(de)(de)ü是y的(de)(de)(de)變體。2006年字(zi)(zi)母(mu)W正式(shi)通過瑞典文學院認可(ke),成為“合法”的(de)(de)(de)瑞典語(yu)字(zi)(zi)母(mu)。
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
? ?
? ?
? ?
瑞典(dian)語(yu)標準語(yu)序(xu)是(shi)主(zhu)(zhu)謂(wei)賓結構,語(yu)序(xu)比(bi)較有(you)規律:陳述句(ju)通常(chang)是(shi)S-V-O(主(zhu)(zhu)語(yu)-動詞-受語(yu)),疑問句(ju)是(shi)V-S-O(動詞-主(zhu)(zhu)語(yu)-受語(yu))。有(you)時為了(le)強調某些(xie)詞會更改語(yu)序(xu),非主(zhu)(zhu)語(yu)開始的句(ju)子,主(zhu)(zhu)、謂(wei)語(yu)必須(xu)倒裝,但從句(ju)一般(ban)不(bu)使用倒裝語(yu)序(xu)。謂(wei)語(yu)部(bu)分始終處(chu)于第二位(wei),這和德語(yu)類似。
瑞典(dian)語(yu)的(de)構詞(ci)(ci)(ci)學和英(ying)語(yu)相近(jin),詞(ci)(ci)(ci)形變(bian)(bian)化相對(dui)較少;有(you)兩種詞(ci)(ci)(ci)性(xing),分為(wei)中性(xing)和通(tong)性(xing)(亦稱非中性(xing));單(dan)詞(ci)(ci)(ci)沒有(you)語(yu)法(fa)上的(de)格(以前(qian)的(de)研究認為(wei)有(you)兩種格,主(zhu)格和屬格);單(dan)數和復(fu)數之(zhi)間有(you)區別;形容詞(ci)(ci)(ci)根據(ju)詞(ci)(ci)(ci)性(xing)、數量(liang)和限定(ding)(ding)范疇的(de)不同(tong)發(fa)生改變(bian)(bian)。名詞(ci)(ci)(ci)的(de)限定(ding)(ding)范疇(即肯定(ding)(ding)式和不定(ding)(ding)式)通(tong)過(guo)是(shi)否有(you)特定(ding)(ding)后綴來(lai)表(biao)示,有(you)時前(qian)面(mian)也加(jia)以定(ding)(ding)冠(guan)(guan)詞(ci)(ci)(ci)和不定(ding)(ding)冠(guan)(guan)詞(ci)(ci)(ci)。(可見下文詞(ci)(ci)(ci)匯部分)
韻律(lv)特征體現在(zai)(zai)重音(yin)和聲(sheng)調上(shang)。瑞(rui)典(dian)語(yu)有(you)很多元(yuan)音(yin),其(qi)中17個是單音(yin)母(mu)。有(you)不(bu)少瑞(rui)典(dian)方言(yan)把(ba)連同(tong)"r"音(yin)的(de)子音(yin)同(tong)化(hua)成卷舌音(yin)。這種同(tong)化(hua)現象(xiang)在(zai)(zai)全國的(de)廣播(bo)中很常見,只(zhi)有(you)南(nan)部口(kou)音(yin)及芬蘭口(kou)音(yin)沒有(you)這種同(tong)化(hua)現象(xiang)出現。除了(le)在(zai)(zai)挪威語(yu),瑞(rui)典(dian)語(yu)其(qi)中一(yi)個"u"音(yin)在(zai)(zai)其(qi)他語(yu)言(yan)找不(bu)到。瑞(rui)典(dian)語(yu)還以清硬顎軟顎擦音(yin)而著稱,這是一(yi)種變化(hua)復(fu)雜(za)的(de)輔(fu)音(yin)音(yin)位。
瑞典語元(yuan)音(yin)有(you)長短之分(fen),無復合元(yuan)音(yin),有(you)三(san)個(ge)(ge)(ge)變元(yuan)音(yin)。分(fen)單(dan)重音(yin)詞與雙(shuang)重音(yin)詞,后者(zhe)包括(kuo)一(yi)個(ge)(ge)(ge)主重音(yin)和一(yi)個(ge)(ge)(ge)次(ci)重音(yin)。無論是陳述句(ju)、疑問句(ju)或祈使(shi)句(ju)一(yi)般均使(shi)用(yong)降(jiang)調。令學習(xi)瑞典語的人煩惱的是發音(yin)看(kan)來沒有(you)標(biao)準可(ke)言。元(yuan)音(yin)及部(bu)分(fen)子音(yin)在不(bu)同(tong)地(di)區的發音(yin)差異很大。南部(bu)地(di)區、首都(dou)地(di)區和部(bu)分(fen)省(sheng)份地(di)區的口音(yin)大不(bu)相(xiang)同(tong)。
瑞(rui)(rui)(rui)典語多于一種(zhong)口音(赫爾(er)辛基、斯德(de)(de)哥爾(er)摩(mo)/烏(wu)普(pu)薩(sa)拉、隆德(de)(de)和(he)哥德(de)(de)堡)被認為地位較(jiao)高(gao)(gao)。以瑞(rui)(rui)(rui)典語的(de)使用人口只算中等(deng)來說,情況比較(jiao)特殊(shu)。瑞(rui)(rui)(rui)典詞語rikssvenska有不同(tong)解釋,難以翻(fan)譯。在(zai)芬(fen)蘭這詞指(zhi)瑞(rui)(rui)(rui)典的(de)(相對于芬(fen)蘭的(de))瑞(rui)(rui)(rui)典語,但在(zai)瑞(rui)(rui)(rui)典這詞則指(zhi)地位比較(jiao)高(gao)(gao)的(de)斯德(de)(de)哥爾(er)摩(mo)/烏(wu)普(pu)薩(sa)拉口音。有語言學家(jia)認為后者(zhe)的(de)定義太模(mo)糊。
(1) Traditional dialects
Sydsvenska m?l
G?tam?l
Sveam?l(斯韋蘭省方(fang)言(yan))
Norrl?ndska m?l (諾爾(er)蘭(lan)省方言)
?stvenska m?l
Gotl?ndska m?l
(2)Standard Swedish (standardsvenska 標(biao)準(zhun)瑞典(dian)語(yu))
★Central Swedish (5-7 million speakers 中瑞典(dian)語 使用者(zhe)500-700萬)
★South Swedish (2-4 million 南瑞典語 200-400萬)
★Finland Swedish (300 000 芬蘭瑞典語)
(3)Finland Swedish(芬蘭瑞典(dian)語)
(4)Rinkeby Swedish
瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)(yu)詞(ci)匯主要由(you)三部分(fen)構成:即(ji)本族(zu)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)匯、外來詞(ci)匯以(yi)(yi)及(ji)在兩(liang)者基礎(chu)上產生(sheng)的(de)(de)新(xin)詞(ci)匯。近現代以(yi)(yi)來瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)(yu)受到英(ying)語(yu)(yu)(yu)影(ying)響較大,之前則有較多法語(yu)(yu)(yu)詞(ci)和德(de)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)。大多數瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)詞(ci)匯源自日(ri)耳曼語(yu)(yu)(yu)族(zu),如mus(mouse,鼠)、kung(king,國王)、g?s(goose,鵝)。其他(ta)字(zi)(zi)借用(yong)自拉丁語(yu)(yu)(yu)、法語(yu)(yu)(yu)、德(de)語(yu)(yu)(yu)、英(ying)語(yu)(yu)(yu)等。新(xin)字(zi)(zi)通常用(yong)合并舊字(zi)(zi)的(de)(de)方(fang)法產生(sheng)。有些名詞(ci)后(hou)加上-a可產生(sheng)動詞(ci),如disk(碗(wan)(wan))→diska(洗碗(wan)(wan))。
瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)新詞的組合(he)(he)方法很自由,如(ru)“solnedg?ng”表示(shi)日落,由“sol”(太陽)、“ned”(下(xia))和“g?ng”(路徑)組成(cheng)(cheng),再比(bi)如(ru)“fritid”意思(si)是(shi)“業余時(shi)間”,由“fri”(自由)和“tid"(時(shi)間)直接組合(he)(he)而成(cheng)(cheng)。在瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)中有大量類似的合(he)(he)成(cheng)(cheng)詞,有些(xie)單詞長度(du)非常長,這和英語(yu)是(shi)不同(tong)的。但是(shi)并非所有合(he)(he)成(cheng)(cheng)詞都(dou)可以通過簡單詞直接拼接完成(cheng)(cheng),這也是(shi)瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)學習者會碰到的學習難點。
瑞典語的(de)名詞(ci)、形容(rong)詞(ci)、動語均會變(bian)形。
名(ming)詞(ci)(ci)可分為兩性:通性(非中(zhong)性)及(ji)中(zhong)性。一些(xie)古老的(de)(de)(de)(de)用(yong)語(yu)(yu)和儀式(shi)用(yong)語(yu)(yu)仍保留了(le)古瑞典語(yu)(yu)通性名(ming)詞(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de)陰陽之分。大多數名(ming)詞(ci)(ci)是通性。名(ming)詞(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de)性沒有規則(ze)可循,要死記(ji)。名(ming)詞(ci)(ci)有性(中(zhong)性、通性)和數的(de)(de)(de)(de)范疇,有肯(ken)定式(shi)與不定式(shi),但除所有格須加s外。標準瑞典語(yu)(yu)名(ming)詞(ci)(ci)沒有格的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)尾。單、復數定冠詞(ci)(ci)加在名(ming)詞(ci)(ci)詞(ci)(ci)尾。
形(xing)(xing)容詞(ci)有(you)性、數范疇和(he)肯定(ding)、不定(ding)形(xing)(xing)式。形(xing)(xing)容詞(ci)定(ding)冠詞(ci)置于形(xing)(xing)容詞(ci)之前。類似地,人(ren)稱代詞(ci)也有(you)性、數的(de)變化。
動詞無(wu)人稱變化,有時、態、式等語法(fa)范疇。動詞根(gen)據不(bu)同類(lei)型(xing)的(de)變化可大致分為四類(lei),但變形(xing)特例仍有不(bu)少。
以下是(shi)一些歸納不完全(quan)的詞匯(hui)變(bian)形(xing)特點。
瑞典語的(de)定冠詞連(lian)接詞尾,不定冠詞放在詞前。冠詞依名詞性別變化。
名詞(ci)眾數變形習(xi)慣上名詞(ci)可分為5類:-or、-ar、-er、-n及不(bu)變名詞(ci)。
所有字尾是a的通性名詞眾數時加-r,該a轉(zhuan)做o。例如(ru),女孩(hai):flicka(單數);flickor(復數)。
大多數字尾不是(shi)a的通性名詞(ci)眾數時加-ar、-er或-r(無特別規律)。
所有(you)字尾為元(yuan)音的中(zhong)性名詞(ci)加-n,如蘋果:?pple(單數(shu))?pplen(復數(shu))。
所有字尾為子音(yin)的中性名詞(ci)單、復數(shu)不變,如小(xiao)孩:barn(單數(shu)、復數(shu))。
有部分常用名詞的眾數(shu)變形是不規(gui)則的。
動(dong)詞(ci)有4類。大多數動(dong)詞(ci)詞(ci)尾的變化有規(gui)律:原型是(shi)-a、現在式(shi)(shi)是(shi)-r、過去式(shi)(shi)則(ze)是(shi)-de、-te或-dde。人稱和單(dan)眾數通(tong)常不(bu)會影響動(dong)詞(ci)。除規(gui)則(ze)變化外仍有不(bu)少常用(yong)動(dong)詞(ci)是(shi)不(bu)規(gui)則(ze)變化,要死記(ji)。
瑞(rui)典(dian)語形(xing)(xing)成(cheng)于9世(shi)(shi)(shi)紀前后(600~1000),經(jing)歷了古(gu)瑞(rui)典(dian)語(800~1526)和近(jin)代瑞(rui)典(dian)語兩個(ge)時期。古(gu)瑞(rui)典(dian)語受(shou)拉丁語和德語影響(xiang)很(hen)大。14~15世(shi)(shi)(shi)紀期間,瑞(rui)典(dian)語的(de)(de)(de)語音和語法有很(hen)大變化(hua):雙元(yuan)音變成(cheng)單元(yuan)音,單、雙重(zhong)音在(zai)這個(ge)時期形(xing)(xing)成(cheng);動詞(ci)、名詞(ci)、形(xing)(xing)容(rong)詞(ci)和代詞(ci)的(de)(de)(de)形(xing)(xing)式(shi)趨于簡化(hua)。1526年《新約全(quan)書》的(de)(de)(de)瑞(rui)典(dian)文譯本(ben)出版,通常被看為近(jin)代瑞(rui)典(dian)語的(de)(de)(de)開始。近(jin)代瑞(rui)典(dian)語又(you)分(fen)早期(1526~1732)和晚期(1732以后)瑞(rui)典(dian)語。標準語開始于17世(shi)(shi)(shi)紀,它(ta)以斯德哥爾摩和梅拉倫(lun)湖地區的(de)(de)(de)斯維亞諾方(fang)(fang)言(yan)為基礎,也吸收(shou)了約特諸方(fang)(fang)言(yan)的(de)(de)(de)某些成(cheng)分(fen)。
瑞典語(yu)(yu)與丹(dan)麥(mai)(mai)(mai)語(yu)(yu)及挪(nuo)威語(yu)(yu)關系密切,互(hu)通性頗高。這(zhe)三種語(yu)(yu)言均源自一千年前的古北歐(ou)語(yu)(yu)(Old Norse),受下日耳曼語(yu)(yu)(Low German)影響(xiang)。瑞典語(yu)(yu)、丹(dan)麥(mai)(mai)(mai)語(yu)(yu)、屬東斯堪(kan)地(di)那維亞語(yu)(yu),挪(nuo)威語(yu)(yu)屬西斯堪(kan)地(di)那維亞語(yu)(yu)。但(dan)是(shi)對于(yu)瑞典人,挪(nuo)威語(yu)(yu)比(bi)丹(dan)麥(mai)(mai)(mai)語(yu)(yu)容易明白。
1225年(nian)(nian)開(kai)始(shi),中(zhong)(zhong)世紀(ji)的(de)(de)(de)(de)瑞典(dian)語(yu)(yu)稱為古(gu)瑞典(dian)語(yu)(yu)(Fornsvenska)。在所(suo)有那(nei)個時期用拉丁字母書寫的(de)(de)(de)(de)最(zui)重要文件中(zhong)(zhong),西約特蘭法(V?stg?talagen)是其中(zhong)(zhong)最(zui)古(gu)老的(de)(de)(de)(de)文件之一(yi),發(fa)現的(de)(de)(de)(de)碎片中(zhong)(zhong)記載的(de)(de)(de)(de)年(nian)(nian)份為1250年(nian)(nian)。隨(sui)著天主教的(de)(de)(de)(de)成立和(he)各種宗教的(de)(de)(de)(de)法規(gui)的(de)(de)(de)(de)頒布,瑞典(dian)語(yu)(yu)引入了很(hen)多希臘(la)語(yu)(yu)和(he)拉丁語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)外來詞。13世紀(ji)末期和(he)14世紀(ji)初期,漢薩同盟力量(liang)的(de)(de)(de)(de)擴大(da)(da)(da),除(chu)了在經濟、軍事和(he)政治上的(de)(de)(de)(de)影響外,隨(sui)著大(da)(da)(da)量(liang)德國的(de)(de)(de)(de)移民的(de)(de)(de)(de)到(dao)來,低地(di)德語(yu)(yu)也開(kai)始(shi)影響瑞典(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)發(fa)展。除(chu)了戰爭、貿易和(he)行(xing)政相關大(da)(da)(da)量(liang)詞語(yu)(yu)外,語(yu)(yu)法的(de)(de)(de)(de)前綴甚至連接(jie)詞也引入到(dao)瑞典(dian)語(yu)(yu)中(zhong)(zhong)。幾乎所(suo)有的(de)(de)(de)(de)海軍術(shu)語(yu)(yu)都是從德語(yu)(yu)中(zhong)(zhong)借用過來的(de)(de)(de)(de)。
早期(qi)中(zhong)(zhong)世(shi)紀瑞典(dian)語(yu)(yu)和(he)(he)現代(dai)語(yu)(yu)言相比(bi)有(you)更多復(fu)雜的(de)(de)格(ge)(ge)(ge),并且詞(ci)(ci)(ci)(ci)性系統也(ye)(ye)還沒有(you)被(bei)(bei)縮小。名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(ci)(ci)和(he)(he)一(yi)些數詞(ci)(ci)(ci)(ci)有(you)四(si)種格(ge)(ge)(ge),除了現代(dai)的(de)(de)主格(ge)(ge)(ge)外,還有(you)屬格(ge)(ge)(ge)、與格(ge)(ge)(ge)和(he)(he)賓格(ge)(ge)(ge)。詞(ci)(ci)(ci)(ci)性系統與現代(dai)德(de)語(yu)(yu)類似,分男性、女(nv)性和(he)(he)中(zhong)(zhong)性。大部分男性和(he)(he)女(nv)性的(de)(de)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)后來(lai)被(bei)(bei)歸為通(tong)性。東西(xi)系統也(ye)(ye)很復(fu)雜,包括(kuo)虛(xu)擬(ni)和(he)(he)命(ming)令語(yu)(yu)氣,并且動詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)用法(fa)(fa)和(he)(he)人以及數量有(you)關聯。16世(shi)紀,現代(dai)瑞典(dian)語(yu)(yu)口語(yu)(yu)和(he)(he)通(tong)俗文(wen)學中(zhong)(zhong)的(de)(de)語(yu)(yu)法(fa)(fa)格(ge)(ge)(ge)和(he)(he)詞(ci)(ci)(ci)(ci)性系統減少為兩種格(ge)(ge)(ge)和(he)(he)兩種性。直到18世(shi)紀,一(yi)些散文(wen)等(deng)體裁的(de)(de)作品還沿襲原來(lai)的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)形變(bian)化,而在一(yi)些方(fang)言中(zhong)(zhong)一(yi)直保留到20世(shi)紀初。
10世紀古諾(nuo)爾(er)斯語和其它相近語言的分布(bu)
8世紀(ji),斯堪的那(nei)維亞的日耳曼(man)語族經歷了一(yi)些改變,演(yan)化成古諾(nuo)爾(er)斯語。這種語言(yan)也經歷了一(yi)些新的變化,然而(er)并沒有在整個斯堪的那(nei)維亞地區流傳(chuan)起來(lai),這樣(yang)就(jiu)形成了兩種相似(si)的語言(yan),古西(xi)諾(nuo)爾(er)斯語(挪(nuo)威(wei)和冰島(dao))與古東諾(nuo)爾(er)斯語(瑞典和丹(dan)麥)。
古(gu)東諾爾斯語(yu)(yu)的(de)次方言(yan)在(zai)瑞典被稱作古(gu)北(bei)(bei)歐瑞典語(yu)(yu),在(zai)丹麥(mai)則稱作古(gu)北(bei)(bei)歐丹麥(mai)語(yu)(yu)。在(zai)12世(shi)紀(ji)之(zhi)前,除了一個(ge)古(gu)北(bei)(bei)歐丹麥(mai)語(yu)(yu)單元音化外(wai)(見下(xia)文(wen)),兩個(ge)國(guo)家的(de)方言(yan)還是基本相同的(de),這(zhe)些方言(yan)被稱作古(gu)代北(bei)(bei)歐文(wen)字的(de)主要(yao)原因是這(zhe)些語(yu)(yu)言(yan)使用古(gu)北(bei)(bei)歐字母書寫。
從1100年開(kai)始,丹麥的方言(yan)(yan)和瑞典開(kai)始有(you)所不(bu)同。由于丹麥各地語言(yan)(yan)改革的不(bu)均衡而導(dao)致一(yi)系(xi)列(lie)小方言(yan)(yan)的產(chan)生,同言(yan)(yan)線(xian)從南方的西蘭島一(yi)直分布到北方諾爾蘭、東(dong)博騰以及(ji)芬(fen)蘭的東(dong)南部。
古北歐丹麥(mai)語(yu)中將雙元(yuan)音“?i”單元(yuan)音化(hua)(hua)為(wei)“é”,如“st?inn”轉(zhuan)化(hua)(hua)成(cheng)“sténn”(意為(wei)石頭(tou)),這也是古北歐丹麥(mai)語(yu)和(he)(he)其它古東諾爾斯語(yu)的一個主要(yao)區(qu)別(bie)。另外“au”轉(zhuan)化(hua)(hua)成(cheng)長開口音“?”,如“dau?r”轉(zhuan)成(cheng)“d??r”(意為(wei)死亡(wang))。而(er)且,雙元(yuan)音“?y”轉(zhuan)成(cheng)長閉口音“?”。這些革新影響了(le)除(chu)了(le)瑞典北部和(he)(he)梅拉倫地區(qu)東部以大部分使用古北歐瑞典語(yu)的地區(qu)。
隨著印刷機的(de)(de)(de)(de)(de)出(chu)現和(he)(he)歐洲宗教改革的(de)(de)(de)(de)(de)推動,近代瑞典(dian)語(yu)(yu)(Nysvenska)也開(kai)始發展。新國王古(gu)(gu)斯(si)(si)塔夫·瓦薩(sa)(sa)掌握政權后(hou),命令將(jiang)圣(sheng)經(jing)(jing)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)成(cheng)瑞典(dian)文。《新約圣(sheng)經(jing)(jing)》于1526年(nian)出(chu)版,全套瑞典(dian)語(yu)(yu)圣(sheng)經(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)于1541年(nian)出(chu)版,通(tong)(tong)(tong)常(chang)(chang)被稱作“古(gu)(gu)斯(si)(si)塔夫·瓦薩(sa)(sa)圣(sheng)經(jing)(jing)”。這(zhe)個(ge)版本(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)非(fei)常(chang)(chang)成(cheng)功,不斷重版,到1917年(nian)之前一(yi)直是(shi)(shi)最通(tong)(tong)(tong)用的(de)(de)(de)(de)(de)圣(sheng)經(jing)(jing)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)(ben)。主要的(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)者是(shi)(shi)勞(lao)倫(lun)丘(qiu)斯(si)(si)·安德雷(LaurentiusAndreae)、勞(lao)倫(lun)丘(qiu)斯(si)(si)·彼得里(LaurentiusPetri)和(he)(he)奧勞(lao)斯(si)(si)·彼得里(OlausPetri)。瓦薩(sa)(sa)圣(sheng)經(jing)(jing)通(tong)(tong)(tong)常(chang)(chang)被認為是(shi)(shi)古(gu)(gu)瑞典(dian)語(yu)(yu)和(he)(he)新瑞典(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)適度(du)綜合。它(ta)并沒有全部使用當時通(tong)(tong)(tong)用的(de)(de)(de)(de)(de)口語(yu)(yu),也沒有完全廢棄古(gu)(gu)老的(de)(de)(de)(de)(de)術(shu)語(yu)(yu)。這(zhe)是(shi)(shi)瑞典(dian)語(yu)(yu)正字法發展的(de)(de)(de)(de)(de)重要的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)步,引(yin)入了(le)元(yuan)音“?”、“?”和(he)(he)“?”,同時拼寫“ck”取代了(le)“kk”,與丹麥(mai)語(yu)(yu)圣(sheng)經(jing)(jing)有了(le)明顯區別(bie),可能(neng)也是(shi)(shi)兩個(ge)國家正在進行(xing)戰(zhan)爭的(de)(de)(de)(de)(de)原因導(dao)致。三位翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)者都(dou)來自瑞典(dian)中部,因此(ci)在新的(de)(de)(de)(de)(de)圣(sheng)經(jing)(jing)里面加入了(le)一(yi)些(xie)特(te)殊(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)中部瑞典(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)特(te)征。
雖然圣經的(de)(de)翻譯(yi)為正字法的(de)(de)標準(zhun)指定(ding)(ding)建立了一個良好的(de)(de)開端,然而在該世(shi)(shi)紀的(de)(de)其(qi)余歲月里(li)拼寫(xie)變(bian)得更加不確定(ding)(ding)。19世(shi)(shi)紀初(chu)期,關于拼寫(xie)的(de)(de)討論爭執不定(ding)(ding),直到19世(shi)(shi)紀下半世(shi)(shi)紀,正字法才達到普(pu)遍(bian)接受的(de)(de)標準(zhun)。
當(dang)時大寫字(zi)(zi)母(mu)還沒(mei)有標(biao)準化。受(shou)德語影響,名(ming)詞(ci)都是(shi)大寫的,其它大寫則很少(shao)。由于圣(sheng)經(jing)的印刷(shua)采用粗黑體(ti)字(zi)(zi)或黑體(ti)字(zi)(zi),因此大寫字(zi)(zi)母(mu)的也不明顯。這種字(zi)(zi)體(ti)一直使(shi)用到18世(shi)紀中(zhong)期,之(zhi)后漸漸被拉(la)丁字(zi)(zi)體(ti)(通常(chang)為(wei)為(wei)西文粗體(ti)字(zi)(zi))所取代。
在近(jin)代瑞(rui)典語發展時期(qi),發音(yin)(yin)出現一些重大的變化,一些不(bu)同的輔音(yin)(yin)簇(cu)發音(yin)(yin)逐漸轉(zhuan)為清齒齦(yin)擦(ca)音(yin)(yin)/?/和/?/;同時/g/和/k/逐漸向/j/和清齦(yin)顎擦(ca)音(yin)(yin)/?/軟化,濁軟顎擦(ca)音(yin)(yin)/?/開始(shi)往對應的濁軟顎塞音(yin)(yin)/g/轉(zhuan)變。
19世紀末期(qi)(qi),隨著瑞典(dian)工業化和城市化的(de)發展,瑞典(dian)語(yu)也(ye)進入了(le)一個(ge)新的(de)時(shi)期(qi)(qi)。語(yu)言學(xue)術語(yu)將這個(ge)時(shi)期(qi)(qi)直至(zhi)如(ru)今使用的(de)瑞典(dian)語(yu)稱為當代瑞典(dian)語(yu)(Nusvenska)。很(hen)多作家(jia)、學(xue)者、政治家(jia)以及其(qi)它公(gong)共人物對新的(de)國(guo)家(jia)語(yu)言影響很(hen)大,其(qi)中影響最大的(de)是奧古(gu)斯特·斯特林(lin)堡(1849年(nian)-1912年(nian))。
20世紀(ji),標(biao)準(zhun)通用的國(guo)家語言(yan)成型(xing),全瑞典人開始使用。1906年(nian),拼(pin)寫改革后,正字法終(zhong)于穩定下來,除了(le)一(yi)些(xie)細小的差(cha)別外,基(ji)本統(tong)一(yi)格式(shi)。與(yu)如今的瑞典語相比(bi),僅僅是(shi)動詞復(fu)數(shu)形式(shi)和一(yi)些(xie)句法(主要是(shi)書面語)的不同。動詞的復(fu)數(shu)形式(shi)直到1950年(nian)才廢棄(qi)使用。
1960年(nian),瑞典語有(you)一(yi)個(ge)明顯的(de)變化(hua)(hua),被稱為(wei)“你改(gai)(gai)革”(du-reformen)。以(yi)前,稱呼一(yi)個(ge)與自己同(tong)等或(huo)高一(yi)些社(she)(she)會(hui)(hui)地位的(de)人的(de)正確(que)方(fang)法是在(zai)姓前面(mian)加頭銜(xian)(xian)。只有(you)在(zai)陌生人初次會(hui)(hui)話(hua),不清楚對方(fang)的(de)職(zhi)業、學術(shu)頭銜(xian)(xian)或(huo)軍(jun)銜(xian)(xian)的(de)時候才使用(yong)“herr”(先生)、“fru”(夫人)或(huo)“fr?ken”(小姐)。這樣在(zai)社(she)(she)團(tuan)的(de)談話(hua)中(zhong)介(jie)紹給第(di)三(san)者(zhe)時會(hui)(hui)變得(de)較(jiao)復雜。20世(shi)紀初期,曾(ceng)經試圖用(yong)“ni”(你)來取(qu)代頭銜(xian)(xian),類似法語里的(de)“Vous”。“du”(第(di)二人稱單數形(xing)式)用(yong)來稱呼比自己地位低(di)的(de)人,“ni”(第(di)二人稱復數形(xing)式)則(ze)用(yong)來稱呼不熟悉的(de)人。1950年(nian)代和(he)1960年(nian)代,隨著瑞典社(she)(she)會(hui)(hui)自由主義化(hua)(hua)和(he)激進化(hua)(hua),社(she)(she)會(hui)(hui)階(jie)層的(de)差別沒(mei)有(you)以(yi)前那么(me)巨大(da),“du”開始成為(wei)標準,用(yong)于非(fei)正式和(he)正式場合。這項改(gai)(gai)革不是一(yi)個(ge)政治法令,更多體現(xian)的(de)是社(she)(she)會(hui)(hui)態度的(de)變化(hua)(hua),到1960年(nian)代末期和(he)1970年(nian)代初期,改(gai)(gai)革完成。
漢語
瑞典語
瑞典語
svenska
你好
hej
再見
hej d?
謝謝
tack
那個
den d?r; det d?r
……多少
Hur mycket....
英語
engelska
是
ja
不是、否
nej
方向
riktning
左
v?nster
右
h?ger
一直
rakt fram
上(動態)
upp
下(動態)
ner
遠
l?ngt
近
n?ra
長
l?ng
短
kort
地圖
karta
旅游問詢處
turistinformation
我愛你
jag ?lskar dig
瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言(yan)委員會(hui)(Språkrådet)是瑞(rui)典(dian)(dian)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)官(guan)方(fang)管理(li)機構(gou),但是并不控制語(yu)(yu)言(yan)的(de)發展,這點(dian)與(yu)法(fa)(fa)蘭(lan)西(xi)學院主要(yao)修定法(fa)(fa)語(yu)(yu),制定語(yu)(yu)言(yan)規則有所不同。然(ran)而,很(hen)多(duo)組織(zhi)和(he)機構(gou)要(yao)求在官(guan)方(fang)文件中(zhong)遵循委員會(hui)頒布(bu)的(de)《瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)書寫規范》(Svenskaskrivregler),該規范已經(jing)成為瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)正字法(fa)(fa)事(shi)實上的(de)標準(zhun)。在瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言(yan)委員會(hui)很(hen)多(duo)成員組織(zhi)中(zhong),1786年建立(li)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)學院是影響較大的(de)一(yi)個機構(gou),編撰(zhuan)并出版了《SvenskaAkademiensOrdlista》(瑞(rui)典(dian)(dian)學院字典(dian)(dian),簡稱SAOL,目前(qian)已經(jing)出版了13版)、《SvenskaAkademiensOrdbok》(瑞(rui)典(dian)(dian)學院辭典(dian)(dian))以(yi)及其它種類繁多(duo)的(de)語(yu)(yu)法(fa)(fa)、拼(pin)寫方(fang)面(mian)的(de)書籍。
芬(fen)蘭(lan)(lan)語(yu)言研(yan)究(jiu)(jiu)院是芬(fen)蘭(lan)(lan)的(de)(de)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語(yu)官方(fang)管理(li)機構,它最重要的(de)(de)任務是與瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)使用的(de)(de)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語(yu)保(bao)持互通性。該研(yan)究(jiu)(jiu)院出版了《Finlandssvenskordbok》(芬(fen)蘭(lan)(lan)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語(yu)詞典(dian)(dian)(dian)(dian)),這是一本介紹芬(fen)蘭(lan)(lan)和(he)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)使用的(de)(de)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語(yu)區(qu)別的(de)(de)書。
中(zhong)國大(da)陸地區開(kai)設瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)言文學(xue)(xue)專(zhuan)業(ye)的大(da)學(xue)(xue)有北京外(wai)國語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系(xi)/瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(每四(si)年(nian)招生一(yi)(yi)次)、中(zhong)國傳媒大(da)學(xue)(xue)外(wai)國語(yu)(yu)學(xue)(xue)院(yuan)(已停辦(ban))、上(shang)海外(wai)國語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系(xi)/瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(每四(si)年(nian)招生一(yi)(yi)次),另外(wai)復(fu)旦(dan)大(da)學(xue)(xue)北歐中(zhong)心(xin)提供選修(xiu)課(ke)性質(zhi)的瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)課(ke)程(cheng)。社會上(shang)也(ye)有小(xiao)部分(fen)瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)培訓班。
在(zai)香港,開設的(de)有:香港大(da)學(xue)現代語(yu)言及文化學(xue)院/瑞典語(yu)專業。
瑞典(dian)(dian)(dian)城市和大城鎮的(de)(de)學(xue)(xue)習機構提供包(bao)括(kuo)不(bu)同內(nei)容(rong)、長度和強度的(de)(de)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)課(ke)程,一應俱全(quan)。然而(er),您(nin)不(bu)會因為報(bao)名參加在(zai)瑞典(dian)(dian)(dian)開設的(de)(de)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)課(ke)——而(er)此課(ke)程并不(bu)是(shi)得到官方認可的(de)(de)瑞典(dian)(dian)(dian)大學(xue)(xue)學(xue)(xue)位項目(mu)的(de)(de)一部分——獲得瑞典(dian)(dian)(dian)居留許可。
這些課(ke)(ke)程(cheng)收(shou)取學費(fei),每月1000克朗到8500克朗不等。而那些包括(kuo)食宿的課(ke)(ke)程(cheng)收(shou)費(fei)更貴一些。大型機構全年(nian)都開設瑞典語課(ke)(ke)程(cheng),通常(chang)情況下,如果還有空位,您可以在臨近開課(ke)(ke)之前注冊(ce)。其他機構則主要開設暑期課(ke)(ke)程(cheng)。
瑞(rui)典(dian)對外文(wen)化交流(liu)委(wei)員會(hui)(SI)也開(kai)辦國際暑期(qi)課程。這些(xie)課程由SI與一些(xie)獨立(li)成人教育(yu)學(xue)院Folk High School合作開(kai)設(she),主(zhu)要(yao)面向那(nei)些(xie)已經在大學(xue)階段學(xue)習過至少(shao)一年或100課時瑞(rui)典(dian)語的(de)學(xue)生。
一(yi)些瑞典(dian)(dian)大學(xue)向(xiang)沒有瑞典(dian)(dian)語(yu)基礎的學(xue)生提供(gong)全日制(zhi)瑞典(dian)(dian)語(yu)課(ke)程,另一(yi)些則提供(gong)非全日制(zhi)課(ke)程。而有一(yi)定(ding)瑞典(dian)(dian)語(yu)基礎的學(xue)生可以申請面向(xiang)外國人的高(gao)級(ji)瑞典(dian)(dian)語(yu)課(ke)程。
參加交換(huan)項目(mu)(例如(ru)伊拉斯(si)謨項目(mu))的外(wai)國學生經常由接收(shou)院(yuan)校安(an)排與他們的常規(gui)學習相配套的瑞典(dian)語培訓(xun)。這里(li)就不做詳細(xi)介紹了。
英語
瑞典語
What time is it?
Vad ?r klockan?
It's one o'clock
Den ?r ett
It's quarter past one
Den ?r kvart ?ver ett
It's half past one
Den ?r halv tv?
It's quarter to two
Den ?r kvart i tv?
It's two o'clock
Den ?r tv?
It's quarter past two
Den ?r kvart ?ver tv?
It's half past two
Den ?r halv tre
It's quarter to three
Den ?r kvart i tre
It's three o'clock
Den ?r tre
It's quarter past three
Den ?r kvart ?ver tre
It's half past three
Den ?r halv fyra
It's quarter to four
Den ?r kvart i fyra
It's four o'clock
Den ?r fyra
It's quarter past four
Den ?r kvart ?ver fyra
It's half past four
Den ?r halv fem
It's quarter to five
Den ?r kvart i fem
It's five o'clock
Den ?r fem
It's quarter past five
Den ?r kvart ?ver fem
It's half past five
Den ?r halv sex
It's quarter to six
Den ?r kvart i sex
It's six o'clock
Den ?r sex
It's quarter past six
Den ?r kvart ?ver sex
It's half past six
Den ?r halv sju
It's quarter to seven
Den ?r kvart i sju
It's seven o'clock
Den ?r sju
It's quarter past seven
Den ?r kvart ?ver sju
It's half past seven
Den ?r halv ?tta
It's quarter to eight
Den ?r kvart i ?tta
It's eight o'clock
Den ?r ?tta
It's quarter past eight
Den ?r kvart ?ver ?tta
It's half past eight
Den ?r halv nio
It's quarter to nine
Den ?r kvart i nio
It's nine o'clock
Den ?r nio
It's quarter past nine
Den ?r kvart ?ver nio
It's half past nine
Den ?r halv tio
It's quarter to ten
Den ?r kvart i tio
It's ten o'clock
Den ?r tio
It's quarter past ten
Den ?r kvart ?ver tio
It's half past ten
Den ?r halv elva
It's quarter to eleven
Den ?r kvart i elva
It's eleven o'clock
Den ?r elva
It's quarter past eleven
Den ?r kvart ?ver elva
It's half past eleven
Den ?r halv tolv
It's quarter to twelve
Den ?r kvart i tolv
It's twelve o'clock
Den ?r tolv
It's quarter past twelve
Den ?r kvart ?ver tolv
It's half past twelve
Den ?r halv ett
It's quarter to one
Den ?r kvart i ett
it's midnight
Det ?r midnatt
it's midday
Det ?r mitt p? dagen
in the morning
p? morgonen
in the afternoon
p? eftermiddagen
in the evening
p? kv?llen