瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)分(fen)布于瑞典(dian)(dian)和芬蘭,使用人(ren)口共約866萬,其中不到800萬在瑞典(dian)(dian),移民人(ren)口(1,028,000)絕大多數(shu)通曉瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)。(資料來自(zi)2001年(nian)官(guan)方數(shu)字)。瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)是歐盟的官(guan)方語(yu)(yu)言之(zhi)一(yi)。
在(zai)北(bei)歐(ou)國家(jia)之間移(yi)民很普遍,由于這些國家(jia)的(de)語(yu)言和(he)文化(hua)很相(xiang)似,新入籍(ji)者(zhe)很快就被同化(hua),而不是(shi)孤(gu)立開來。根據美國戶籍(ji)統計(ji),大約有(you)67,000人是(shi)瑞典語(yu)使用者(zhe),瑞典語(yu)使用者(zhe)在(zai)其它國家(jia)相(xiang)對較少,如巴西和(he)阿根廷有(you)一些瑞典人的(de)后代,保留了(le)他們(men)的(de)語(yu)言和(he)名(ming)字。在(zai)瑞典之外(wai),大約有(you)40,000人學習瑞典語(yu)。
瑞(rui)典成人(ren)的識字率(lv)高達99%。標(biao)準瑞(rui)典語(yu)(yu)是(shi)瑞(rui)典官方(fang)語(yu)(yu)言(yan)。標(biao)準瑞(rui)典語(yu)(yu)的口(kou)語(yu)(yu)和(he)(he)書面(mian)語(yu)(yu)是(shi)統(tong)一且(qie)(qie)(qie)標(biao)準化(hua)的。如今從一些古老的偏遠地(di)區(qu)的方(fang)言(yan)演化(hua)下來的其(qi)它語(yu)(yu)言(yan)變(bian)體(ti)依舊存在,部分方(fang)言(yan)和(he)(he)標(biao)準瑞(rui)典語(yu)(yu)在語(yu)(yu)法和(he)(he)詞匯上有(you)很(hen)(hen)大(da)區(qu)別,已經不能稱為相同語(yu)(yu)言(yan)。這些方(fang)言(yan)只在很(hen)(hen)偏僻的地(di)區(qu)使(shi)用(yong),并(bing)且(qie)(qie)(qie)使(shi)用(yong)的人(ren)數很(hen)(hen)少,而這些人(ren)社會流(liu)動性很(hen)(hen)低。雖然目前沒(mei)有(you)跡(ji)象這些語(yu)(yu)言(yan)將成為死語(yu)(yu),有(you)很(hen)(hen)多學者認真研究這些方(fang)言(yan),并(bing)且(qie)(qie)(qie)當地(di)政(zheng)府也鼓勵(li)人(ren)們使(shi)用(yong)這些方(fang)言(yan),但是(shi)自上個世紀(ji)以來,使(shi)用(yong)這些方(fang)言(yan)的人(ren)數還是(shi)逐漸減少。
瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)丹麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)共(gong)同屬于北(bei)歐東(dong)(dong)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。與(yu)之相對的(de)(de)(de)北(bei)歐西(xi)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)則由法羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、冰(bing)島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)挪(nuo)(nuo)威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)組(zu)成(cheng)(cheng)。近來研究(jiu)分析提(ti)出將北(bei)歐北(bei)日(ri)耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)支(zhi)分成(cheng)(cheng)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)大(da)(da)陸(lu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),將挪(nuo)(nuo)威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與(yu)丹麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)分成(cheng)(cheng)一類,主要(yao)原(yuan)因是(shi)(shi)近1000年來,挪(nuo)(nuo)威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)受(shou)北(bei)歐東(dong)(dong)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(尤其是(shi)(shi)丹麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu))影響很(hen)深,而(er)(er)與(yu)法羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)冰(bing)島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)差異(yi)越來越大(da)(da)。根據很(hen)多通用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)(de)基本標準,斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)大(da)(da)陸(lu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)被廣泛認(ren)為是(shi)(shi)通用(yong)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)幾(ji)種(zhong)方(fang)言(yan),相互差別不大(da)(da)。然而(er)(er),由于幾(ji)個世(shi)紀(ji)(ji)以(yi)來丹麥(mai)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)瑞典(dian)(dian)的(de)(de)(de)強烈沖突,包括16世(shi)紀(ji)(ji)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)17世(shi)紀(ji)(ji)一系(xi)列的(de)(de)(de)戰爭以(yi)及19世(shi)紀(ji)(ji)末期和(he)(he)(he)(he)(he)(he)20世(shi)紀(ji)(ji)初(chu)期民族主義浮現,這些語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)在拼寫、詞(ci)典(dian)(dian)、語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法和(he)(he)(he)(he)(he)(he)管理機構等(deng)方(fang)面都獨立發展。丹麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、挪(nuo)(nuo)威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)從語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)學的(de)(de)(de)觀點(dian)來看更象是(shi)(shi)斯(si)(si)堪(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞(ya)(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)方(fang)言(yan)連續體,而(er)(er)其中的(de)(de)(de)一些地區,比(bi)如挪(nuo)(nuo)威(wei)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)瑞典(dian)(dian)交(jiao)界(jie)處(尤其是(shi)(shi)西(xi)約塔蘭省(sheng)(sheng)、韋姆(mu)蘭省(sheng)(sheng)、達拉納省(sheng)(sheng)和(he)(he)(he)(he)(he)(he)耶姆(mu)特(te)蘭省(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)西(xi)部)采用(yong)了介于兩國標準語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)(de)中間語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。
瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)與芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)同是(shi)芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)的官(guan)(guan)方語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)本土只有(you)6%芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)人(ren)(ren)操瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)。瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)瑞(rui)(rui)典(dian)人(ren)(ren)自治省(sheng)奧蘭(lan)(lan)(lan)(lan)省(sheng)的主要官(guan)(guan)方語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),但(dan)芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)在該(gai)地(di)并沒有(you)正式地(di)位,不是(shi)學校的必修語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),同時該(gai)地(di)區居(ju)民受國際條約和(he)(he)芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)法律保障。芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)籍瑞(rui)(rui)典(dian)人(ren)(ren)眾居(ju)在沿岸地(di)區及芬(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)南部(bu)、西南部(bu);亦有(you)散居(ju)其他地(di)區。在這些地(di)區,瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)主要語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),其中科什奈斯、奈而珀斯和(he)(he)拉什莫三個城市瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)唯一(yi)的官(guan)(guan)方語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。
芬(fen)(fen)蘭政府自10世(shi)紀(ji)末使(shi)用瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu),直(zhi)至1892年,芬(fen)(fen)蘭語(yu)才取(qu)得同(tong)等地位。根據2002年統計(ji),芬(fen)(fen)蘭約有290,000(5.6%人口)使(shi)用瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)。二十世(shi)紀(ji)七十年代(dai)的教(jiao)育改革后(hou),瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)和芬(fen)(fen)蘭語(yu)均為必修科,也就意味著所有芬(fen)(fen)蘭人都(dou)在學校(xiao)里學習(xi)過瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu),但使(shi)用水平可能(neng)在脫離校(xiao)園后(hou)退化,大部分人雖(sui)然不能(neng)熟練說(shuo)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)但是基(ji)本能(neng)夠聽懂。
18世紀初,俄(e)羅(luo)斯(si)吞并(bing)波羅(luo)的(de)海區(qu)域,很多(duo)該(gai)地的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語社區(qu)被(bei)(bei)迫遷到烏克蘭(lan)。幸(xing)存者在(zai)當(dang)地建立(li)村(cun)落,直至(zhi)俄(e)國(guo)爆發(fa)革(ge)命(ming),被(bei)(bei)趕回瑞(rui)典(dian)(dian)。這(zhe)(zhe)些人(ren)說的(de)方言(yan)被(bei)(bei)稱(cheng)為舊瑞(rui)典(dian)(dian)語(gammalsvenska,即Old Swedish)。在(zai)第一次世界大戰和第二(er)次世界大戰之間(jian)的(de)這(zhe)(zhe)段(duan)時(shi)期,居住(zhu)在(zai)愛沙尼亞(ya)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人(ren)受到良好對(dui)待。瑞(rui)典(dian)(dian)人(ren)占(zhan)多(duo)數的(de)城市里瑞(rui)典(dian)(dian)語的(de)合法(fa)地位被(bei)(bei)承認。二(er)戰後愛沙尼亞(ya)被(bei)(bei)俄(e)羅(luo)斯(si)占(zhan)領,居住(zhu)當(dang)地的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人(ren)逃回瑞(rui)典(dian)(dian)。其他(ta)地區(qu)有少量(liang)講瑞(rui)典(dian)(dian)語的(de)人(ren),如美國(guo)、巴西(xi)、阿(a)根廷。
瑞(rui)典語原有29個(ge)字母(mu),共計9個(ge)元音(yin)字母(mu)和20個(ge)輔音(yin)字母(mu):z之后加上??、??、??三個(ge)元音(yin)字母(mu)。'W'不是(shi)一個(ge)獨立的(de)(de)字母(mu),只是(shi)'v'的(de)(de)變體(ti),用于(yu)人名、地名和外(wai)來語(如"bowling")。附加于(yu)字母(mu)的(de)(de)發音(yin)記號(hao)(Diacritic)在瑞(rui)典語并不常(chang)見,只見于(yu)人地名和外(wai)來語,如法語詞中的(de)(de)é而德(de)語詞中的(de)(de)ü是(shi)y的(de)(de)變體(ti)。2006年(nian)字母(mu)W正式通過瑞(rui)典文學院認可(ke),成為“合法”的(de)(de)瑞(rui)典語字母(mu)。
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
? ?
? ?
? ?
瑞(rui)典語(yu)(yu)標(biao)準(zhun)語(yu)(yu)序(xu)(xu)是主(zhu)(zhu)謂賓結構(gou),語(yu)(yu)序(xu)(xu)比較(jiao)有(you)(you)規律:陳(chen)述(shu)句(ju)通常(chang)是S-V-O(主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-動(dong)詞(ci)(ci)-受語(yu)(yu)),疑(yi)問句(ju)是V-S-O(動(dong)詞(ci)(ci)-主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-受語(yu)(yu))。有(you)(you)時為了(le)強調某(mou)些詞(ci)(ci)會更改語(yu)(yu)序(xu)(xu),非主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)開始(shi)的句(ju)子,主(zhu)(zhu)、謂語(yu)(yu)必須倒(dao)裝(zhuang)(zhuang),但從(cong)句(ju)一般不使用(yong)倒(dao)裝(zhuang)(zhuang)語(yu)(yu)序(xu)(xu)。謂語(yu)(yu)部分始(shi)終處(chu)于第二位,這和德語(yu)(yu)類似。
瑞典語的(de)(de)構詞學和(he)英語相(xiang)近,詞形(xing)變(bian)化相(xiang)對(dui)較少(shao);有(you)(you)(you)兩種(zhong)(zhong)詞性(xing),分為中性(xing)和(he)通(tong)性(xing)(亦稱非中性(xing));單(dan)詞沒有(you)(you)(you)語法上的(de)(de)格(ge)(以(yi)前(qian)的(de)(de)研究認為有(you)(you)(you)兩種(zhong)(zhong)格(ge),主格(ge)和(he)屬格(ge));單(dan)數(shu)(shu)和(he)復數(shu)(shu)之間有(you)(you)(you)區別(bie);形(xing)容(rong)詞根據詞性(xing)、數(shu)(shu)量和(he)限(xian)定范疇(chou)的(de)(de)不同發生改變(bian)。名詞的(de)(de)限(xian)定范疇(chou)(即肯定式和(he)不定式)通(tong)過(guo)是(shi)否(fou)有(you)(you)(you)特定后綴來表示,有(you)(you)(you)時(shi)前(qian)面也加以(yi)定冠詞和(he)不定冠詞。(可見下文詞匯(hui)部分)
韻律特征體現(xian)(xian)在(zai)重音和聲調(diao)上。瑞(rui)(rui)典(dian)語有(you)很多(duo)元音,其(qi)中17個是單音母。有(you)不少瑞(rui)(rui)典(dian)方言把連同(tong)(tong)(tong)"r"音的(de)子音同(tong)(tong)(tong)化成卷舌音。這種(zhong)同(tong)(tong)(tong)化現(xian)(xian)象(xiang)在(zai)全國的(de)廣播中很常見,只有(you)南部口(kou)(kou)音及(ji)芬蘭口(kou)(kou)音沒有(you)這種(zhong)同(tong)(tong)(tong)化現(xian)(xian)象(xiang)出(chu)現(xian)(xian)。除了(le)在(zai)挪威(wei)語,瑞(rui)(rui)典(dian)語其(qi)中一個"u"音在(zai)其(qi)他語言找(zhao)不到。瑞(rui)(rui)典(dian)語還以(yi)清(qing)硬顎(e)軟顎(e)擦音而著稱,這是一種(zhong)變化復雜的(de)輔音音位(wei)。
瑞典語(yu)元(yuan)(yuan)音有長(chang)短之分(fen)(fen),無復(fu)合元(yuan)(yuan)音,有三(san)個變元(yuan)(yuan)音。分(fen)(fen)單重(zhong)音詞(ci)與雙重(zhong)音詞(ci),后者包括一個主重(zhong)音和一個次重(zhong)音。無論是陳述句、疑問句或祈使句一般均使用(yong)降調。令學習瑞典語(yu)的(de)人(ren)煩惱的(de)是發音看來沒(mei)有標(biao)準可言。元(yuan)(yuan)音及部(bu)分(fen)(fen)子音在不同地(di)(di)區的(de)發音差異很(hen)大。南部(bu)地(di)(di)區、首都(dou)地(di)(di)區和部(bu)分(fen)(fen)省份地(di)(di)區的(de)口音大不相同。
瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)多于(yu)一(yi)種口音(yin)(赫爾(er)辛(xin)基(ji)、斯德(de)哥爾(er)摩/烏(wu)普(pu)(pu)薩拉(la)、隆德(de)和哥德(de)堡)被認為(wei)地位較高。以瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)的使用人口只(zhi)算中(zhong)等(deng)來說,情況比較特殊。瑞(rui)典(dian)(dian)詞(ci)語(yu)rikssvenska有(you)不同解釋,難以翻譯。在(zai)芬(fen)蘭這詞(ci)指瑞(rui)典(dian)(dian)的(相對于(yu)芬(fen)蘭的)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu),但在(zai)瑞(rui)典(dian)(dian)這詞(ci)則指地位比較高的斯德(de)哥爾(er)摩/烏(wu)普(pu)(pu)薩拉(la)口音(yin)。有(you)語(yu)言學(xue)家認為(wei)后者的定義太模糊。
(1) Traditional dialects
Sydsvenska m?l
G?tam?l
Sveam?l(斯韋蘭(lan)省方(fang)言(yan))
Norrl?ndska m?l (諾爾(er)蘭(lan)省方言)
?stvenska m?l
Gotl?ndska m?l
(2)Standard Swedish (standardsvenska 標準(zhun)瑞(rui)典語)
★Central Swedish (5-7 million speakers 中瑞典語 使用者500-700萬(wan))
★South Swedish (2-4 million 南(nan)瑞(rui)典語 200-400萬)
★Finland Swedish (300 000 芬蘭瑞(rui)典語)
(3)Finland Swedish(芬蘭瑞典語)
(4)Rinkeby Swedish
瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)主要由三部分構(gou)成:即(ji)本族(zu)語(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)、外(wai)來(lai)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)以及在兩者基礎上(shang)產(chan)生(sheng)的新詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)。近現代以來(lai)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)受到英語(yu)(yu)影(ying)響較(jiao)大(da),之前則(ze)有(you)較(jiao)多法語(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)和德(de)語(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)。大(da)多數瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)的詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)源自日(ri)耳(er)曼語(yu)(yu)族(zu),如(ru)(ru)mus(mouse,鼠)、kung(king,國王(wang))、g?s(goose,鵝)。其他字借用自拉丁語(yu)(yu)、法語(yu)(yu)、德(de)語(yu)(yu)、英語(yu)(yu)等(deng)。新字通常用合并舊(jiu)字的方法產(chan)生(sheng)。有(you)些名詞(ci)(ci)(ci)后加(jia)上(shang)-a可產(chan)生(sheng)動詞(ci)(ci)(ci),如(ru)(ru)disk(碗)→diska(洗碗)。
瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)新詞的組(zu)合(he)方法很自由,如“solnedg?ng”表示日落,由“sol”(太陽)、“ned”(下)和(he)“g?ng”(路徑)組(zu)成,再比(bi)如“fritid”意思是“業余時(shi)間”,由“fri”(自由)和(he)“tid"(時(shi)間)直接(jie)組(zu)合(he)而成。在(zai)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)中有大量(liang)類似(si)的合(he)成詞,有些單(dan)詞長(chang)度非常長(chang),這和(he)英語(yu)(yu)是不同的。但是并非所有合(he)成詞都可以通過簡單(dan)詞直接(jie)拼接(jie)完成,這也是瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)學習者會(hui)碰到的學習難點。
瑞典語(yu)的名詞、形(xing)容詞、動(dong)語(yu)均(jun)會變(bian)形(xing)。
名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)可分為兩性(xing)(xing)(xing):通性(xing)(xing)(xing)(非中(zhong)性(xing)(xing)(xing))及中(zhong)性(xing)(xing)(xing)。一些(xie)古(gu)老的(de)用語和儀式用語仍保留了古(gu)瑞典(dian)語通性(xing)(xing)(xing)名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)陰陽之分。大多數名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)是通性(xing)(xing)(xing)。名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)性(xing)(xing)(xing)沒有(you)(you)規則可循,要死記。名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)有(you)(you)性(xing)(xing)(xing)(中(zhong)性(xing)(xing)(xing)、通性(xing)(xing)(xing))和數的(de)范疇(chou),有(you)(you)肯定式與不定式,但除所有(you)(you)格須(xu)加s外。標準瑞典(dian)語名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)沒有(you)(you)格的(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)尾(wei)(wei)。單、復數定冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)加在名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)尾(wei)(wei)。
形容詞(ci)(ci)有性、數范(fan)疇(chou)和肯定、不定形式。形容詞(ci)(ci)定冠(guan)詞(ci)(ci)置于形容詞(ci)(ci)之(zhi)前(qian)。類似地,人稱(cheng)代(dai)詞(ci)(ci)也有性、數的變化(hua)。
動(dong)詞無人稱變化,有時、態、式等(deng)語法范疇。動(dong)詞根(gen)據(ju)不同類型(xing)的變化可(ke)大致(zhi)分為四類,但變形特例仍有不少。
以下是(shi)一些歸納不(bu)完全(quan)的(de)詞匯變形特點。
瑞典語的定冠詞連接詞尾,不定冠詞放在詞前。冠詞依名(ming)詞性(xing)別變(bian)化。
名詞眾數變(bian)形習(xi)慣上名詞可(ke)分為(wei)5類:-or、-ar、-er、-n及不變(bian)名詞。
所有字尾是a的(de)通性名詞眾數(shu)時加-r,該a轉做o。例如,女孩:flicka(單數(shu));flickor(復數(shu))。
大多數字尾不是a的通性名詞眾數時加-ar、-er或-r(無(wu)特別(bie)規(gui)律)。
所有字尾為元(yuan)音的(de)中(zhong)性名詞加-n,如蘋果(guo):?pple(單數)?pplen(復數)。
所有字尾(wei)為子音的中性名詞(ci)單、復數不(bu)變,如(ru)小孩:barn(單數、復數)。
有(you)部分常用名詞的眾數變形是不規則(ze)的。
動(dong)詞(ci)(ci)有4類。大多數動(dong)詞(ci)(ci)詞(ci)(ci)尾的變化(hua)(hua)有規(gui)(gui)律(lv):原型是(shi)(shi)-a、現在(zai)式是(shi)(shi)-r、過去式則是(shi)(shi)-de、-te或-dde。人稱和單(dan)眾數通常(chang)不會影響動(dong)詞(ci)(ci)。除規(gui)(gui)則變化(hua)(hua)外仍(reng)有不少(shao)常(chang)用動(dong)詞(ci)(ci)是(shi)(shi)不規(gui)(gui)則變化(hua)(hua),要死記。
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)形(xing)成于9世(shi)紀前(qian)后(hou)(600~1000),經歷了古瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(800~1526)和(he)近代瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)兩(liang)個時(shi)期。古瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)受拉(la)(la)丁語(yu)(yu)(yu)和(he)德語(yu)(yu)(yu)影響很大。14~15世(shi)紀期間,瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)和(he)語(yu)(yu)(yu)法有(you)很大變化(hua):雙元(yuan)音(yin)(yin)變成單元(yuan)音(yin)(yin),單、雙重音(yin)(yin)在這個時(shi)期形(xing)成;動詞、名詞、形(xing)容詞和(he)代詞的(de)形(xing)式趨于簡化(hua)。1526年《新約全書》的(de)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)文譯本出版,通常(chang)被看為近代瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)開始。近代瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)又(you)分早(zao)期(1526~1732)和(he)晚期(1732以(yi)后(hou))瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)。標準語(yu)(yu)(yu)開始于17世(shi)紀,它以(yi)斯(si)德哥(ge)爾摩和(he)梅拉(la)(la)倫湖地區的(de)斯(si)維亞諾方言為基(ji)礎(chu),也(ye)吸收了約特(te)諸方言的(de)某些成分。
瑞典(dian)語(yu)與(yu)丹麥語(yu)及(ji)挪威(wei)語(yu)關系(xi)密切,互(hu)通性頗高。這(zhe)三種語(yu)言(yan)均源自一千年(nian)前的古(gu)北歐語(yu)(Old Norse),受(shou)下(xia)日耳曼(man)語(yu)(Low German)影響。瑞典(dian)語(yu)、丹麥語(yu)、屬東斯(si)堪地(di)那(nei)維亞(ya)(ya)語(yu),挪威(wei)語(yu)屬西(xi)斯(si)堪地(di)那(nei)維亞(ya)(ya)語(yu)。但是(shi)對于瑞典(dian)人(ren),挪威(wei)語(yu)比丹麥語(yu)容易明白。
1225年(nian)開始,中(zhong)世紀(ji)的(de)瑞(rui)典(dian)語稱為古瑞(rui)典(dian)語(Fornsvenska)。在所有那個時期用拉丁字母書寫的(de)最(zui)重要文(wen)件中(zhong),西約特蘭法(V?stg?talagen)是其中(zhong)最(zui)古老的(de)文(wen)件之一,發現(xian)的(de)碎片中(zhong)記載(zai)的(de)年(nian)份為1250年(nian)。隨(sui)著天主教的(de)成立和(he)各種宗(zong)教的(de)法規的(de)頒布(bu),瑞(rui)典(dian)語引入(ru)了(le)很(hen)多希臘語和(he)拉丁語的(de)外來(lai)詞。13世紀(ji)末期和(he)14世紀(ji)初期,漢薩同盟(meng)力量(liang)的(de)擴大,除了(le)在經濟、軍事(shi)和(he)政治(zhi)上的(de)影響(xiang)(xiang)外,隨(sui)著大量(liang)德國的(de)移民的(de)到來(lai),低地德語也開始影響(xiang)(xiang)瑞(rui)典(dian)語的(de)發展(zhan)。除了(le)戰爭、貿易和(he)行(xing)政相關(guan)大量(liang)詞語外,語法的(de)前綴(zhui)甚至連接詞也引入(ru)到瑞(rui)典(dian)語中(zhong)。幾乎所有的(de)海軍術語都是從德語中(zhong)借(jie)用過來(lai)的(de)。
早期中(zhong)世紀(ji)瑞(rui)典(dian)語(yu)和(he)(he)(he)現(xian)代(dai)語(yu)言(yan)相比有更多復雜(za)的(de)(de)格(ge)(ge),并且(qie)(qie)詞(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)系統(tong)(tong)(tong)也(ye)還沒有被縮(suo)小。名詞(ci)(ci)、形(xing)容(rong)詞(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)和(he)(he)(he)一些數詞(ci)(ci)有四種格(ge)(ge),除了現(xian)代(dai)的(de)(de)主(zhu)格(ge)(ge)外,還有屬格(ge)(ge)、與(yu)格(ge)(ge)和(he)(he)(he)賓格(ge)(ge)。詞(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)系統(tong)(tong)(tong)與(yu)現(xian)代(dai)德語(yu)類似,分男(nan)性(xing)(xing)(xing)(xing)、女(nv)性(xing)(xing)(xing)(xing)和(he)(he)(he)中(zhong)性(xing)(xing)(xing)(xing)。大部(bu)分男(nan)性(xing)(xing)(xing)(xing)和(he)(he)(he)女(nv)性(xing)(xing)(xing)(xing)的(de)(de)名詞(ci)(ci)后來(lai)被歸為通性(xing)(xing)(xing)(xing)。東西系統(tong)(tong)(tong)也(ye)很復雜(za),包括虛擬和(he)(he)(he)命令語(yu)氣,并且(qie)(qie)動詞(ci)(ci)的(de)(de)用法和(he)(he)(he)人以及數量有關(guan)聯。16世紀(ji),現(xian)代(dai)瑞(rui)典(dian)語(yu)口(kou)語(yu)和(he)(he)(he)通俗文學中(zhong)的(de)(de)語(yu)法格(ge)(ge)和(he)(he)(he)詞(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)系統(tong)(tong)(tong)減少為兩(liang)種格(ge)(ge)和(he)(he)(he)兩(liang)種性(xing)(xing)(xing)(xing)。直(zhi)到(dao)18世紀(ji),一些散文等體(ti)裁(cai)的(de)(de)作(zuo)品(pin)還沿襲原來(lai)的(de)(de)詞(ci)(ci)形(xing)變化,而在一些方(fang)言(yan)中(zhong)一直(zhi)保(bao)留(liu)到(dao)20世紀(ji)初(chu)。
10世紀古諾爾斯語和其它相近語言(yan)的(de)分(fen)布(bu)
8世紀,斯(si)堪(kan)的(de)那維(wei)亞的(de)日耳曼(man)語(yu)(yu)族(zu)經歷(li)了(le)一些(xie)(xie)改變,演化成(cheng)古諾爾(er)斯(si)語(yu)(yu)。這種語(yu)(yu)言(yan)(yan)也(ye)經歷(li)了(le)一些(xie)(xie)新的(de)變化,然而并(bing)沒有在(zai)整個斯(si)堪(kan)的(de)那維(wei)亞地(di)區流傳起來,這樣(yang)就形(xing)成(cheng)了(le)兩種相似的(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan),古西諾爾(er)斯(si)語(yu)(yu)(挪威(wei)和冰島(dao))與古東諾爾(er)斯(si)語(yu)(yu)(瑞典和丹麥(mai))。
古(gu)(gu)東(dong)諾爾斯語(yu)的次方言在瑞典(dian)被(bei)稱作古(gu)(gu)北(bei)歐(ou)瑞典(dian)語(yu),在丹麥則稱作古(gu)(gu)北(bei)歐(ou)丹麥語(yu)。在12世紀之前,除了一個古(gu)(gu)北(bei)歐(ou)丹麥語(yu)單(dan)元(yuan)音化(hua)外(見下(xia)文),兩個國家的方言還是基本相同的,這(zhe)些(xie)方言被(bei)稱作古(gu)(gu)代北(bei)歐(ou)文字的主要(yao)原(yuan)因是這(zhe)些(xie)語(yu)言使(shi)用古(gu)(gu)北(bei)歐(ou)字母書寫。
從1100年(nian)開始,丹麥(mai)的(de)方(fang)言(yan)(yan)和瑞(rui)典開始有所不同(tong)。由于(yu)丹麥(mai)各地(di)語(yu)言(yan)(yan)改革的(de)不均衡而(er)導致一(yi)系(xi)列小方(fang)言(yan)(yan)的(de)產生,同(tong)言(yan)(yan)線從南方(fang)的(de)西蘭(lan)島一(yi)直分布到北方(fang)諾爾蘭(lan)、東博騰(teng)以(yi)及芬蘭(lan)的(de)東南部(bu)。
古北歐丹麥語中(zhong)將雙元(yuan)音(yin)“?i”單元(yuan)音(yin)化(hua)為“é”,如(ru)“st?inn”轉(zhuan)化(hua)成“sténn”(意為石頭),這也是古北歐丹麥語和其它古東諾(nuo)爾斯語的(de)一個主(zhu)要(yao)區別。另外“au”轉(zhuan)化(hua)成長(chang)(chang)開口(kou)(kou)音(yin)“?”,如(ru)“dau?r”轉(zhuan)成“d??r”(意為死亡)。而且(qie),雙元(yuan)音(yin)“?y”轉(zhuan)成長(chang)(chang)閉口(kou)(kou)音(yin)“?”。這些革新(xin)影響了除了瑞(rui)典北部(bu)(bu)和梅拉倫地區東部(bu)(bu)以大(da)部(bu)(bu)分使用古北歐瑞(rui)典語的(de)地區。
隨著印刷機(ji)的出(chu)現和歐洲宗教改革的推動(dong),近代瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(Nysvenska)也開始發展(zhan)。新國(guo)王古(gu)(gu)斯(si)塔夫(fu)·瓦(wa)薩(sa)掌握政權后,命令將圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)成瑞(rui)典(dian)文。《新約(yue)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)》于1526年(nian)出(chu)版,全(quan)套(tao)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)于1541年(nian)出(chu)版,通(tong)常(chang)被(bei)(bei)稱作“古(gu)(gu)斯(si)塔夫(fu)·瓦(wa)薩(sa)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)”。這(zhe)個版本(ben)(ben)的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)非常(chang)成功,不斷重版,到(dao)1917年(nian)之前一(yi)直(zhi)是(shi)(shi)(shi)最通(tong)用的圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)譯(yi)(yi)本(ben)(ben)。主要的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)者(zhe)是(shi)(shi)(shi)勞倫丘斯(si)·安德雷(LaurentiusAndreae)、勞倫丘斯(si)·彼得(de)里(li)(LaurentiusPetri)和奧勞斯(si)·彼得(de)里(li)(OlausPetri)。瓦(wa)薩(sa)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)通(tong)常(chang)被(bei)(bei)認為是(shi)(shi)(shi)古(gu)(gu)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和新瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的適度綜合。它并沒有(you)全(quan)部使(shi)用當(dang)時通(tong)用的口語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),也沒有(you)完(wan)全(quan)廢棄古(gu)(gu)老的術語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。這(zhe)是(shi)(shi)(shi)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)正字法發展(zhan)的重要的一(yi)步,引入(ru)了元(yuan)音“?”、“?”和“?”,同時拼寫“ck”取代了“kk”,與丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)有(you)了明顯區別,可能也是(shi)(shi)(shi)兩(liang)個國(guo)家正在進(jin)行戰爭的原(yuan)因(yin)導致。三(san)位翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)者(zhe)都來自瑞(rui)典(dian)中部,因(yin)此在新的圣(sheng)(sheng)經(jing)(jing)里(li)面加入(ru)了一(yi)些特(te)殊的中部瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的特(te)征。
雖然圣經的(de)(de)翻(fan)譯為正字法(fa)的(de)(de)標準(zhun)指定建立了一個良好(hao)的(de)(de)開(kai)端(duan),然而在該世(shi)紀(ji)(ji)(ji)的(de)(de)其余歲月里(li)拼(pin)寫(xie)(xie)變(bian)得更加(jia)不(bu)確定。19世(shi)紀(ji)(ji)(ji)初期,關于拼(pin)寫(xie)(xie)的(de)(de)討論爭執不(bu)定,直到19世(shi)紀(ji)(ji)(ji)下半世(shi)紀(ji)(ji)(ji),正字法(fa)才達到普遍(bian)接(jie)受(shou)的(de)(de)標準(zhun)。
當時大(da)寫(xie)(xie)字母還(huan)沒有標準化。受德語影(ying)響,名(ming)詞都是大(da)寫(xie)(xie)的,其它大(da)寫(xie)(xie)則(ze)很少。由(you)于圣(sheng)經的印(yin)刷采用(yong)粗黑(hei)體字或黑(hei)體字,因此(ci)大(da)寫(xie)(xie)字母的也不(bu)明顯。這(zhe)種字體一直使用(yong)到18世紀(ji)中(zhong)期(qi),之后漸(jian)(jian)漸(jian)(jian)被拉丁字體(通常(chang)為(wei)為(wei)西文粗體字)所取代(dai)。
在近代瑞典(dian)語發展時期(qi),發音出(chu)現一些重大的(de)變(bian)化(hua)(hua),一些不同的(de)輔音簇(cu)發音逐漸轉為清(qing)(qing)齒齦擦音/?/和/?/;同時/g/和/k/逐漸向(xiang)/j/和清(qing)(qing)齦顎(e)(e)擦音/?/軟(ruan)化(hua)(hua),濁軟(ruan)顎(e)(e)擦音/?/開始(shi)往(wang)對應的(de)濁軟(ruan)顎(e)(e)塞音/g/轉變(bian)。
19世紀末期(qi),隨著瑞(rui)典工業化和城市化的(de)發(fa)展,瑞(rui)典語(yu)(yu)也(ye)進入(ru)了一個(ge)新的(de)時期(qi)。語(yu)(yu)言學(xue)術語(yu)(yu)將這個(ge)時期(qi)直(zhi)至如今使用的(de)瑞(rui)典語(yu)(yu)稱為當代瑞(rui)典語(yu)(yu)(Nusvenska)。很多作家、學(xue)者、政治家以及其它公共人物(wu)對新的(de)國家語(yu)(yu)言影響很大,其中影響最大的(de)是奧古斯(si)特(te)·斯(si)特(te)林堡(1849年-1912年)。
20世紀,標(biao)準通用(yong)的(de)(de)國家語言成型,全瑞(rui)典(dian)人開始使(shi)用(yong)。1906年,拼寫改革后,正字法終(zhong)于穩定(ding)下來,除了(le)一些細小的(de)(de)差別外,基(ji)本統一格(ge)式。與如今的(de)(de)瑞(rui)典(dian)語相比(bi),僅(jin)僅(jin)是動詞(ci)復數(shu)形式和一些句法(主要(yao)是書面語)的(de)(de)不同。動詞(ci)的(de)(de)復數(shu)形式直到1950年才廢棄使(shi)用(yong)。
1960年,瑞典(dian)語有(you)一(yi)個(ge)明顯(xian)的(de)(de)(de)變化(hua),被稱(cheng)為(wei)“你(ni)改(gai)革”(du-reformen)。以前(qian),稱(cheng)呼一(yi)個(ge)與自(zi)己(ji)同等或(huo)高一(yi)些(xie)社(she)(she)會(hui)(hui)地(di)位的(de)(de)(de)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)正(zheng)確(que)方法是(shi)在姓前(qian)面(mian)加(jia)頭銜(xian)。只有(you)在陌生(sheng)人(ren)(ren)初(chu)(chu)次會(hui)(hui)話(hua),不(bu)清楚對方的(de)(de)(de)職(zhi)業(ye)、學術頭銜(xian)或(huo)軍銜(xian)的(de)(de)(de)時候才使用(yong)“herr”(先(xian)生(sheng))、“fru”(夫人(ren)(ren))或(huo)“fr?ken”(小姐)。這樣在社(she)(she)團的(de)(de)(de)談話(hua)中介紹給第三(san)者時會(hui)(hui)變得較(jiao)復雜。20世紀初(chu)(chu)期,曾經試(shi)圖用(yong)“ni”(你(ni))來取代(dai)頭銜(xian),類似法語里的(de)(de)(de)“Vous”。“du”(第二(er)(er)人(ren)(ren)稱(cheng)單數形式)用(yong)來稱(cheng)呼比自(zi)己(ji)地(di)位低的(de)(de)(de)人(ren)(ren),“ni”(第二(er)(er)人(ren)(ren)稱(cheng)復數形式)則用(yong)來稱(cheng)呼不(bu)熟(shu)悉的(de)(de)(de)人(ren)(ren)。1950年代(dai)和1960年代(dai),隨(sui)著瑞典(dian)社(she)(she)會(hui)(hui)自(zi)由主(zhu)義化(hua)和激(ji)進(jin)化(hua),社(she)(she)會(hui)(hui)階層的(de)(de)(de)差別沒(mei)有(you)以前(qian)那么巨(ju)大(da),“du”開始成為(wei)標準,用(yong)于非正(zheng)式和正(zheng)式場合。這項改(gai)革不(bu)是(shi)一(yi)個(ge)政治法令,更多(duo)體(ti)現的(de)(de)(de)是(shi)社(she)(she)會(hui)(hui)態度的(de)(de)(de)變化(hua),到1960年代(dai)末(mo)期和1970年代(dai)初(chu)(chu)期,改(gai)革完(wan)成。
漢語
瑞典語
瑞典語
svenska
你好
hej
再見
hej d?
謝謝
tack
那個
den d?r; det d?r
……多少
Hur mycket....
英語
engelska
是
ja
不是、否
nej
方向
riktning
左
v?nster
右
h?ger
一直
rakt fram
上(動態)
upp
下(動態)
ner
遠
l?ngt
近
n?ra
長
l?ng
短
kort
地圖
karta
旅游問詢處
turistinformation
我愛你
jag ?lskar dig
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語言委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會(hui)(Språkrådet)是(shi)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)的(de)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語官方(fang)管理(li)機構(gou),但是(shi)并不(bu)(bu)控制語言的(de)發展,這點(dian)與法(fa)(fa)蘭西學院(yuan)主要(yao)修定(ding)法(fa)(fa)語,制定(ding)語言規(gui)則有所(suo)不(bu)(bu)同(tong)。然而,很(hen)(hen)多組織和機構(gou)要(yao)求在官方(fang)文件中遵循委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會(hui)頒(ban)布的(de)《瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語書寫規(gui)范》(Svenskaskrivregler),該規(gui)范已經(jing)成為(wei)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語正(zheng)字法(fa)(fa)事(shi)實上的(de)標準。在瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語言委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會(hui)很(hen)(hen)多成員(yuan)(yuan)組織中,1786年建立的(de)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學院(yuan)是(shi)影響(xiang)較大的(de)一個(ge)機構(gou),編撰并出版了《SvenskaAkademiensOrdlista》(瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學院(yuan)字典(dian)(dian),簡稱(cheng)SAOL,目前(qian)已經(jing)出版了13版)、《SvenskaAkademiensOrdbok》(瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學院(yuan)辭典(dian)(dian))以及其它(ta)種類(lei)繁多的(de)語法(fa)(fa)、拼寫方(fang)面的(de)書籍。
芬蘭(lan)語(yu)言研(yan)究院是芬蘭(lan)的瑞典(dian)語(yu)官方管理機構,它最重要(yao)的任務(wu)是與瑞典(dian)使用的瑞典(dian)語(yu)保(bao)持互(hu)通性。該研(yan)究院出版了《Finlandssvenskordbok》(芬蘭(lan)瑞典(dian)語(yu)詞典(dian)),這是一本介紹芬蘭(lan)和瑞典(dian)使用的瑞典(dian)語(yu)區別的書(shu)。
中國(guo)大(da)陸地區(qu)開設(she)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言(yan)文學(xue)(xue)專業的(de)大(da)學(xue)(xue)有北京外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德(de)語(yu)(yu)系/瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)專業(每四(si)年招生一(yi)次)、中國(guo)傳(chuan)媒大(da)學(xue)(xue)外國(guo)語(yu)(yu)學(xue)(xue)院(已停辦)、上海外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德(de)語(yu)(yu)系/瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)專業(每四(si)年招生一(yi)次),另外復旦大(da)學(xue)(xue)北歐中心提供選修課性質的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)課程。社會上也有小(xiao)部(bu)分瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)培訓(xun)班(ban)。
在香港,開設的有:香港大學現代語言及文化學院/瑞典語專(zhuan)業。
瑞典(dian)城市和(he)大城鎮的(de)學習機構提(ti)供包(bao)括不同內容、長度和(he)強(qiang)度的(de)瑞典(dian)語課(ke)程(cheng),一(yi)應俱全。然(ran)而,您(nin)不會因(yin)為報名參(can)加在(zai)瑞典(dian)開設(she)的(de)瑞典(dian)語課(ke)——而此課(ke)程(cheng)并(bing)不是得到官方(fang)認可(ke)的(de)瑞典(dian)大學學位項目(mu)的(de)一(yi)部分(fen)——獲得瑞典(dian)居留許可(ke)。
這些(xie)課(ke)程收取(qu)學費(fei),每月1000克朗到8500克朗不等。而(er)那些(xie)包括食宿(su)的課(ke)程收費(fei)更貴一些(xie)。大型機構全年(nian)都開設(she)瑞典語課(ke)程,通常情況(kuang)下,如果還有空位,您可以在(zai)臨近開課(ke)之前(qian)注冊(ce)。其他機構則主要(yao)開設(she)暑期課(ke)程。
瑞(rui)典對(dui)外文化交流委員會(SI)也開辦國際暑期(qi)課程。這些課程由SI與一些獨(du)立成人教(jiao)育學(xue)(xue)院Folk High School合作開設(she),主要面向那些已(yi)經在大學(xue)(xue)階段(duan)學(xue)(xue)習過(guo)至少一年或(huo)100課時瑞(rui)典語(yu)的學(xue)(xue)生。
一(yi)(yi)些(xie)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)大學(xue)(xue)向(xiang)沒(mei)有瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語基(ji)(ji)礎(chu)的(de)學(xue)(xue)生提供全日制瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語課(ke)程,另一(yi)(yi)些(xie)則提供非全日制課(ke)程。而有一(yi)(yi)定瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語基(ji)(ji)礎(chu)的(de)學(xue)(xue)生可以申請面向(xiang)外(wai)國人的(de)高級瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語課(ke)程。
參加(jia)交換項(xiang)目(mu)(例(li)如伊拉斯謨項(xiang)目(mu))的外國(guo)學生(sheng)經常由接收(shou)院校安排(pai)與(yu)他們(men)的常規學習相配套的瑞典語培(pei)訓。這里就不做詳細介紹了(le)。
英語
瑞典語
What time is it?
Vad ?r klockan?
It's one o'clock
Den ?r ett
It's quarter past one
Den ?r kvart ?ver ett
It's half past one
Den ?r halv tv?
It's quarter to two
Den ?r kvart i tv?
It's two o'clock
Den ?r tv?
It's quarter past two
Den ?r kvart ?ver tv?
It's half past two
Den ?r halv tre
It's quarter to three
Den ?r kvart i tre
It's three o'clock
Den ?r tre
It's quarter past three
Den ?r kvart ?ver tre
It's half past three
Den ?r halv fyra
It's quarter to four
Den ?r kvart i fyra
It's four o'clock
Den ?r fyra
It's quarter past four
Den ?r kvart ?ver fyra
It's half past four
Den ?r halv fem
It's quarter to five
Den ?r kvart i fem
It's five o'clock
Den ?r fem
It's quarter past five
Den ?r kvart ?ver fem
It's half past five
Den ?r halv sex
It's quarter to six
Den ?r kvart i sex
It's six o'clock
Den ?r sex
It's quarter past six
Den ?r kvart ?ver sex
It's half past six
Den ?r halv sju
It's quarter to seven
Den ?r kvart i sju
It's seven o'clock
Den ?r sju
It's quarter past seven
Den ?r kvart ?ver sju
It's half past seven
Den ?r halv ?tta
It's quarter to eight
Den ?r kvart i ?tta
It's eight o'clock
Den ?r ?tta
It's quarter past eight
Den ?r kvart ?ver ?tta
It's half past eight
Den ?r halv nio
It's quarter to nine
Den ?r kvart i nio
It's nine o'clock
Den ?r nio
It's quarter past nine
Den ?r kvart ?ver nio
It's half past nine
Den ?r halv tio
It's quarter to ten
Den ?r kvart i tio
It's ten o'clock
Den ?r tio
It's quarter past ten
Den ?r kvart ?ver tio
It's half past ten
Den ?r halv elva
It's quarter to eleven
Den ?r kvart i elva
It's eleven o'clock
Den ?r elva
It's quarter past eleven
Den ?r kvart ?ver elva
It's half past eleven
Den ?r halv tolv
It's quarter to twelve
Den ?r kvart i tolv
It's twelve o'clock
Den ?r tolv
It's quarter past twelve
Den ?r kvart ?ver tolv
It's half past twelve
Den ?r halv ett
It's quarter to one
Den ?r kvart i ett
it's midnight
Det ?r midnatt
it's midday
Det ?r mitt p? dagen
in the morning
p? morgonen
in the afternoon
p? eftermiddagen
in the evening
p? kv?llen