此曲(qu)產生于前蘇(su)聯烏茲別克共和國(guo),原名《亞(ya)里亞(ya)》(《卡拉卡西(xi)烏開姆》)。1932年,亞(ya)美尼亞(ya)作曲(qu)家(jia)阿(a)拉姆·伊(yi)里奇·哈恰圖(tu)良(A. Khachaturian)就曾在《鋼琴三(san)重奏》第三(san)樂(le)章(zhang)中(zhong)采用過這段旋律。與此同(tong)時,這首歌也傳到中(zhong)國(guo),為西(xi)部(bu)諸民族流播,1939年由王洛賓在甘(gan)肅酒泉所搜集。
上個世紀三(san)十年(nian)代末,王洛賓(bin)跟隨“西北抗(kang)戰劇團”在(zai)(zai)甘肅的(de)(de)(de)河西走廊宣(xuan)傳演(yan)出時,他從(cong)來自新(xin)(xin)疆(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)維吾爾族商人那里記錄(lu)了一首名(ming)叫《亞里亞》的(de)(de)(de)新(xin)(xin)疆(jiang)(jiang)民歌。這(zhe)是一支(zhi)流傳在(zai)(zai)南疆(jiang)(jiang)地區的(de)(de)(de)民歌。
王洛賓在(zai)自己的(de)(de)“音(yin)樂札記”中(zhong),曾經記錄了這(zhe)支民歌(ge)的(de)(de)起源:“這(zhe)個舞是南疆的(de)(de)一(yi)種鄉土(tu)游(you)(you)戲(xi)。秋收時節,在(zai)麥場(chang)上(shang)休息的(de)(de)時候(hou),由(you)一(yi)位上(shang)年紀的(de)(de)老漢(han)穿上(shang)婦(fu)女的(de)(de)服裝、戴上(shang)蓋頭(tou),然(ran)后作(zuo)出扭捏的(de)(de)動(dong)作(zuo)。一(yi)個青年在(zai)他身(shen)旁邊唱(chang)邊跳,最(zui)后掀開蓋頭(tou),卻看見蓋頭(tou)里原來是一(yi)位白發老漢(han),大家(jia)哄堂大笑,然(ran)后繼(ji)續勞(lao)動(dong)。”這(zhe)種鄉土(tu)游(you)(you)戲(xi),起源于南疆農村,是人們在(zai)勞(lao)動(dong)時為了逗(dou)樂解乏而(er)發明的(de)(de)娛樂形式,本身(shen)并無多少(shao)藝術價值(zhi)。
青海兒童(tong)抗戰劇團(tuan)成立不(bu)久,在(zai)西(xi)寧昆侖(lun)回民(min)中學任音樂(le)老(lao)師的(de)王洛賓就忙著為(wei)(wei)孩(hai)子們(men)編(bian)寫演出(chu)節(jie)目。他找出(chu)了自(zi)己在(zai)河(he)西(xi)記錄的(de)那支民(min)歌《亞(ya)(ya)里亞(ya)(ya)》,打算采用這個鄉土游戲的(de)音樂(le)和舞(wu)蹈素材(cai),為(wei)(wei)劇團(tuan)的(de)孩(hai)子們(men)編(bian)寫一(yi)(yi)個邊唱(chang)邊跳的(de)歌舞(wu)節(jie)目。按照(zhao)習俗(su),娶親(qin)時新娘子的(de)蓋(gai)(gai)頭(tou)只能(neng)掀開一(yi)(yi)次。可是王洛賓卻別出(chu)心裁地讓(rang)新娘子的(de)蓋(gai)(gai)頭(tou)連續(xu)被掀起(qi)了四次。在(zai)舞(wu)臺上表演的(de)時候,每掀起(qi)一(yi)(yi)次蓋(gai)(gai)頭(tou)來,都會有一(yi)(yi)次不(bu)同的(de)藝術效(xiao)果。
第一段,男(nan)孩要看(kan)看(kan)女孩面紗后的眉毛,女孩回(hui)答:“燕(yan)子有一雙(shuang)黑翅膀(bang),親愛的哥哥,你和我(wo)不(bu)是(shi)見過嗎(ma)?”
第二段,男(nan)孩(hai)又要看她的(de)臉蛋,女孩(hai)回答(da):“巴扎(zha)上賣的(de)小圓帽,親愛的(de)哥哥,你和我(wo)不是見過嗎?”
燕翅和(he)圓(yuan)帽似為推諉(wei)之詞,然前(qian)者(zhe)靈(ling)動(dong)飛(fei)揚(yang),后者(zhe)豐滿香甜,顯然是繞著彎(wan)的(de)明(ming)喻。一聲(sheng)“親(qin)愛的(de)哥(ge)哥(ge)”,愈見(jian)女孩的(de)嬌矜嫵媚。準此而言,從看(kan)眉毛到(dao)看(kan)臉蛋,也頗有“得寸(cun)進尺”之意(yi),而兩段間的(de)留白更(geng)予人(ren)遐想。
在三段歌詞中,每段歌詞都(dou)用(yong)“掀起你的(de)蓋(gai)頭(tou)來(lai)”作(zuo)開頭(tou)。接下來(lai),再用(yong)夸張和比喻(yu)的(de)手(shou)法將蒙在蓋(gai)頭(tou)里的(de)那位新娘的(de)眉毛、眼睛、臉兒(er)分別描繪得栩(xu)栩(xu)如生(sheng)。
很多新(xin)疆(jiang)人都(dou)會唱(chang)以“掀(xian)起(qi)蓋(gai)頭(tou)”為內(nei)容的原生態民歌,但是他(ta)們(men)所唱(chang)的和(he)王(wang)洛賓改(gai)編(bian)的《掀(xian)起(qi)你(ni)的蓋(gai)頭(tou)來》,完全(quan)是不(bu)同的版本。經(jing)過王(wang)洛賓改(gai)編(bian)之(zhi)后的《掀(xian)起(qi)你(ni)的蓋(gai)頭(tou)來》無論是在(zai)歌詞的口語化,還是在(zai)旋律(lv)上都(dou)顯得更加專業,更加藝術化,更加便于傳唱(chang)。
該(gai)歌(ge)曲(qu)最(zui)初是由“青海兒(er)童劇團”的孩(hai)子們用群歌(ge)群舞的形式在(zai)舞臺上表演的。之后有人(ren)將《掀(xian)起(qi)你的蓋頭來》連(lian)同(tong)《達坂(ban)城的姑娘(niang)》、《在(zai)那遙遠的地方》等一起(qi)帶到了抗戰時期的陪都重(zhong)慶來傳唱,這批來自大西北的民歌(ge),立即(ji)受到重(zhong)慶及國(guo)內音樂愛好者的歡迎。
抗戰(zhan)勝利后,這些膾炙(zhi)人(ren)口的西(xi)北(bei)民(min)歌又(you)漂洋過海,流傳到了東南亞(ya)各國(guo)和(he)世界各地。