借(jie)問江(jiang)潮與海水,何似君情(qing)與妾心?
相恨不如(ru)潮(chao)有信,相思始覺海非(fei)深(shen)。
借(jie)問(wen):請問(wen)的意思。
何似:多么相似。君情:指(zhi)男方的感情。妾:古(gu)代女(nv)子自稱。
相恨:偏義復詞,即恨。此(ci)句化(hua)用李益《江(jiang)南曲》“嫁(jia)得瞿塘賈,朝(chao)朝(chao)誤妾期。早(zao)知潮有信,嫁(jia)與弄潮兒”詩意(yi)。
問問江潮與海水:什么像郎君的心(xin)意,什么又像我(wo)的心(xin)意?
恨郎君的(de)情意不能(neng)像潮水一樣來(lai)去有定時(shi),思(si)念(nian)他的(de)時(shi)候才發現海(hai)水不夠深(shen)。
此(ci)(ci)詞(ci)作(zuo)(zuo)于(yu)唐代大和至(zhi)開成年間,作(zuo)(zuo)者(zhe)在(zai)此(ci)(ci)期間常常以(yi)詩詞(ci)來描繪(hui)愛情的(de)忠貞(zhen),此(ci)(ci)詞(ci)即(ji)在(zai)此(ci)(ci)背景下題作(zuo)(zuo)。
白(bai)(bai)居易(772—846),唐代(dai)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)。字(zi)樂(le)天,號香(xiang)山居士。生于河(he)南新(xin)鄭,其先(xian)太原(yuan)(今(jin)屬(shu)山西)人(ren)(ren),后遷下邽(今(jin)陜(shan)西渭南東(dong)北)。貞元(yuan)(yuan)進士,授秘書(shu)省校(xiao)書(shu)郎。元(yuan)(yuan)和(he)(he)年(nian)(nian)間任左袷遺及左贊善(shan)大(da)夫。后因上表請(qing)求嚴緝刺(ci)死宰相(xiang)武(wu)元(yuan)(yuan)衡的兇手(shou),得罪(zui)權貴,貶為江州(zhou)司馬。長慶初(chu)年(nian)(nian)任杭(hang)州(zhou)刺(ci)史(shi),寶(bao)歷(li)初(chu)年(nian)(nian)任蘇州(zhou)刺(ci)史(shi),后官(guan)至(zhi)刑部尚書(shu)。在(zai)文(wen)學上,主(zhu)張(zhang)“文(wen)章合(he)為時而著,歌詩(shi)(shi)(shi)(shi)合(he)為事而作(zuo)”,是新(xin)樂(le)府(fu)運動的倡導者。其詩(shi)(shi)(shi)(shi)語言通俗,人(ren)(ren)有“詩(shi)(shi)(shi)(shi)魔”和(he)(he)“詩(shi)(shi)(shi)(shi)王(wang)”之(zhi)稱。和(he)(he)元(yuan)(yuan)稹并(bing)稱“元(yuan)(yuan)白(bai)(bai)”,和(he)(he)劉禹錫并(bing)稱“劉白(bai)(bai)”,有《白(bai)(bai)氏長慶集》傳世。
這首詞(ci)形(xing)式(shi)與七言絕(jue)句(ju)相(xiang)同,本來是(shi)白居易的(de)自(zi)度曲。這首詞(ci)通(tong)過自(zi)問自(zi)答的(de)形(xing)式(shi)來寫閨情(qing)。詞(ci)人通(tong)過對一(yi)位復雜微妙(miao)的(de)閨中女子內心矛盾(dun)的(de)刻畫,真實地表現出她(ta)對愛情(qing)的(de)忠(zhong)貞和(he)被人拋棄的(de)悲慘境遇。
“借問江(jiang)潮(chao)與(yu)海(hai)(hai)水(shui),何似君情與(yu)妾心(xin)(xin)”首二(er)句(ju)劈空發問,以(yi)(yi)(yi)水(shui)喻情,以(yi)(yi)(yi)江(jiang)潮(chao)與(yu)海(hai)(hai)水(shui)為(wei)喻,表達了女主人(ren)公對所愛(ai)之(zhi)人(ren)的(de)(de)無比(bi)深(shen)(shen)情。“江(jiang)潮(chao)”常洶涌而來(lai),倏忽(hu)而去,與(yu)薄幸人(ren)起(qi)初熱烈卻(que)又轉瞬(shun)即(ji)逝(shi)的(de)(de)愛(ai)情極為(wei)相(xiang)(xiang)似。大海(hai)(hai)既(ji)深(shen)(shen)且廣,有(you)(you)如思(si)婦對情人(ren)的(de)(de)思(si)念。但(dan)詞中思(si)婦卻(que)并不(bu)這么看,她認為(wei)江(jiang)和海(hai)(hai)水(shui)不(bu)能(neng)與(yu)自己的(de)(de)情意相(xiang)(xiang)比(bi)。“相(xiang)(xiang)恨不(bu)如潮(chao)有(you)(you)信,相(xiang)(xiang)思(si)始覺海(hai)(hai)非深(shen)(shen)”,上二(er)句(ju)設問,這兩句(ju)予以(yi)(yi)(yi)回(hui)答(da)。“江(jiang)潮(chao)”縱(zong)然倏忽(hu)而逝(shi),但(dan)它有(you)(you)日日夜夜有(you)(you)來(lai)有(you)(you)往(wang),而那(nei)負(fu)心(xin)(xin)郎走后卻(que)再沒有(you)(you)音信。海(hai)(hai)水(shui)縱(zong)然很深(shen)(shen),卻(que)不(bu)及自己對“君”的(de)(de)情意深(shen)(shen)厚。真是“君心(xin)(xin)不(bu)如潮(chao),妾心(xin)(xin)深(shen)(shen)過海(hai)(hai)”。詞以(yi)(yi)(yi)“君心(xin)(xin)”比(bi)“江(jiang)潮(chao)”,以(yi)(yi)(yi)“妾心(xin)(xin)”比(bi)“海(hai)(hai)水(shui)”,十分貼(tie)切自然,讀之(zhi)叫人(ren)拍手稱妙。這首詞雖(sui)寫閨情,卻(que)是以(yi)(yi)(yi)歡情來(lai)顯現,形(xing)式清新活潑。
在(zai)中唐當時,官府重商棄農,鹽商和珠寶大(da)賈成為一個特(te)殊階層,“姓名不在(zai)縣籍中”,“不屬州縣屬天子(zi)”,他們牟取暴利(li),生活豪奢,“商人(ren)重利(li)輕離別”、“日(ri)日(ri)逐利(li)西復東(dong)”,故商人(ren)婦(fu)便更要常受(shou)“來去江(jiang)口(kou)守(shou)空(kong)船”之苦(ku)。
用江潮有(you)規律(lv)地漲落(luo)來比(bi)喻(yu)愛情的忠貞,這在唐代大(da)概是(shi)人(ren)們(men)通(tong)行的說法(fa)。與白居易同(tong)時代而(er)略早(zao)的李益就(jiu)有(you)一(yi)首(shou)有(you)名的《江南曲(qu)》,其中末二句說“早(zao)知潮有(you)信,嫁(jia)與弄潮兒,”這是(shi)一(yi)個商(shang)人(ren)妻子(zi)在丈夫(fu)(fu)歷久不歸(gui),自己(ji)望穿秋(qiu)水后(hou)說的氣話,意(yi)思是(shi)責備(bei)丈夫(fu)(fu)不如撐船的“弄潮兒”守信用。白居易的這首(shou)詞雖然也用了這個比(bi)喻(yu),但由(you)于又引(yin)進了海(hai)水為喻(yu),意(yi)境則比(bi)李益的那首(shou)開闊(kuo)得多(duo)。
這(zhe)首詞(ci)的前二句用“江潮”比(bi)(bi)(bi)(bi)喻“君情”,用“海(hai)水”比(bi)(bi)(bi)(bi)喻“妾心”,下(xia)語“何似(si)”明確表達了女主人(ren)公(gong)對這(zhe)兩個比(bi)(bi)(bi)(bi)喻的贊同(tong)。特別是(shi)(shi)(shi)這(zhe)二句之中(zhong)把自己的感情比(bi)(bi)(bi)(bi)喻為無(wu)(wu)邊的大(da)海(hai),就深度而言,這(zhe)就已經到(dao)了無(wu)(wu)以復加的地步了。詞(ci)如果(guo)照這(zhe)樣(yang)寫下(xia)去,必然會有一番對“君情”與(yu)“妾心”的正面描繪。但詩人(ren)的構思特別巧妙,不(bu)同(tong)一般。他的寫法(fa)不(bu)是(shi)(shi)(shi)到(dao)此(ci)為止,而是(shi)(shi)(shi)在三、四兩句用了欲(yu)揚先抑的手法(fa),把女主人(ren)公(gong)抒發(fa)的感情推向了高潮。
第三(san)句(ju)照應“江潮”與“君情(qing)”。這個(ge)比喻本來是比較恰(qia)當的,因為一(yi)(yi)般地說好(hao)男兒(er)志在(zai)(zai)四(si)方,那么(me)常(chang)(chang)常(chang)(chang)滾動(dong)的江潮不(bu)就正如(ru)(ru)(ru)長久(jiu)在(zai)(zai)外奔走的丈夫嗎(ma)?但在(zai)(zai)這里,詩人(ren)撇(pie)開常(chang)(chang)理,偏(pian)偏(pian)說“不(bu)如(ru)(ru)(ru)”,這則(ze)是從潮水有規(gui)律地漲(zhang)落,是從守信用(yong)上(shang)著眼的,詞(ci)中用(yong)一(yi)(yi)“恨”字充分表(biao)達了女(nv)主人(ren)公對(dui)丈夫的不(bu)滿。但自古(gu)女(nv)子是多情(qing)的。如(ru)(ru)(ru)果說第三(san)句(ju)對(dui)丈夫的指責尚(shang)符合常(chang)(chang)理的話,那么(me)第四(si)句(ju)則(ze)有些出于人(ren)的意(yi)料(liao)之外了。在(zai)(zai)第四(si)句(ju)里,我們可(ke)看到一(yi)(yi)個(ge)多情(qing)的女(nv)子非常(chang)(chang)巧妙(miao)地表(biao)達了自己對(dui)愛(ai)情(qing)的一(yi)(yi)往情(qing)深。
本來,前面已(yi)經說到(dao)這(zhe)(zhe)個女子(zi)將自己的(de)(de)感情(qing)比喻為(wei)大海(hai),這(zhe)(zhe)就已(yi)經是(shi)(shi)有些(xie)夸張(zhang)了,但在第四句(ju)里,作(zuo)者用了一個“非”字,說的(de)(de)是(shi)(shi)海(hai)水(shui)若與自己的(de)(de)思(si)念相比,則大大地不(bu)如(ru)。丈夫不(bu)如(ru)“潮有信”也(ye)好(hao),海(hai)水(shui)不(bu)如(ru)自己感情(qing)之(zhi)(zhi)深也(ye)好(hao),這(zhe)(zhe)都是(shi)(shi)抑,這(zhe)(zhe)抑是(shi)(shi)為(wei)了揚,是(shi)(shi)為(wei)了極言自己感情(qing)之(zhi)(zhi)深。所以最后一句(ju)就是(shi)(shi)這(zhe)(zhe)樣出(chu)人意料之(zhi)(zhi)外(wai)而又在情(qing)理(li)之(zhi)(zhi)中。
這(zhe)里還必須指(zhi)出的(de)(de)是(shi),詞作(zuo)的(de)(de)巧(qiao)妙構思還得力于三(san)、四(si)兩(liang)句(ju)的(de)(de)對(dui)(dui)偶句(ju)式(shi)(shi)的(de)(de)運用。因(yin)為(wei)漢字的(de)(de)一字一音給詩(shi)詞帶來了(le)句(ju)式(shi)(shi)對(dui)(dui)偶的(de)(de)便利,而(er)對(dui)(dui)偶用得恰當(dang)不(bu)光(guang)在形式(shi)(shi)上具(ju)有美(mei)感,而(er)且還可以幫(bang)助(zhu)內容更充分地(di)得到表(biao)(biao)(biao)達(da)。三(san)、四(si)句(ju)中(zhong)的(de)(de)“相恨”、“相思”相當(dang)準(zhun)確(que)地(di)表(biao)(biao)(biao)達(da)了(le)女主(zhu)人公(gong)(gong)對(dui)(dui)丈夫(fu)既恨且愛的(de)(de)復雜的(de)(de)心(xin)(xin)理,而(er)“潮有信”,“海非(fei)深(shen)”的(de)(de)對(dui)(dui)偶看似信手拈來,實則深(shen)有用心(xin)(xin),因(yin)為(wei)詩(shi)人要表(biao)(biao)(biao)達(da)的(de)(de)不(bu)僅僅是(shi)女主(zhu)人公(gong)(gong)對(dui)(dui)丈夫(fu)的(de)(de)不(bu)滿,而(er)主(zhu)要的(de)(de)還在于她對(dui)(dui)丈夫(fu)的(de)(de)深(shen)情。
總之,這首詞全(quan)篇運(yun)用比(bi)喻(yu)(yu)來寫(xie)。整個(ge)比(bi)喻(yu)(yu)淺顯易懂(dong)而(er)構思又不(bu)落窠臼(jiu),這是優秀(xiu)作(zuo)品的共同特色(se)。
中(zhong)國(guo)唐(tang)(tang)代文學學會王維研究會會長(chang)師長(chang)泰:“相恨”二句(ju)與(yu)此意近。借物見意,為情至之(zhi)語。潮(chao)信與(yu)信約,海水(shui)與(yu)相思,皆無內在(zai)聯系。作者卻借水(shui)生波,以(yi)“荒(huang)唐(tang)(tang)之(zhi)想(xiang)”、“無理(li)之(zhi)事”,寫出傷(shang)離恨別(bie)之(zhi)深怨(yuan),堪稱“無理(li)而(er)妙(miao)(miao)”,“愈不通愈妙(miao)(miao)”。