爆竹聲中一歲除,
春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,
總把新桃換舊符。
元(yuan)日:農歷正月初一(yi),即春節。
爆竹(zhu):古人(ren)燒竹(zhu)子時使竹(zhu)子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避(bi)邪,后來演變成放鞭炮。一歲除(chu):一年已盡。除(chu),逝去。
屠(tu)(tu)蘇(su):“指屠(tu)(tu)蘇(su)酒(jiu),飲(yin)屠(tu)(tu)蘇(su)酒(jiu)也(ye)是古代(dai)過年時的一種習俗,大年初一全(quan)家合飲(yin)這種用屠(tu)(tu)蘇(su)草浸泡的酒(jiu),以驅(qu)邪避(bi)瘟疫,求得(de)長壽。
千門萬(wan)戶:形容門戶眾多(duo),人(ren)口稠密。曈曈:日出時光(guang)亮(liang)而溫暖(nuan)的(de)樣子。
桃:桃符,古代(dai)一種風俗(su),農(nong)歷正月初一時人們用桃木板寫(xie)上神(shen)荼、郁(yu)壘兩(liang)位神(shen)靈(ling)的名字,懸(xuan)掛在門(men)旁,用來壓邪。也(ye)作春聯。
陣陣轟(hong)鳴(ming)的(de)爆竹聲中,舊的(de)一年(nian)(nian)已經過(guo)去(qu);和暖的(de)春風吹來了新年(nian)(nian),人們歡樂地暢飲著(zhu)新釀的(de)屠蘇酒(jiu)。初(chu)升的(de)太(tai)陽(yang)照耀(yao)著(zhu)千家萬戶,他們都忙著(zhu)把(ba)舊的(de)桃符取(qu)下,換上(shang)新的(de)桃符。
此(ci)詩作于作者(zhe)初拜相而始(shi)行己之新政(zheng)時。1067年(nian)(nian)宋神宗(zong)繼位(wei),起用王(wang)安石(shi)為(wei)江(jiang)寧知府,旋(xuan)即詔為(wei)翰林學士兼侍講,為(wei)擺脫宋王(wang)朝所面臨的政(zheng)治、經濟危(wei)機以及遼(liao)、西夏不斷(duan)侵(qin)擾的困境,1068年(nian)(nian),神宗(zong)召王(wang)安石(shi)“越次(ci)入對”,王(wang)安石(shi)即上書主張變(bian)法。次(ci)年(nian)(nian)任參知政(zheng)事,主持變(bian)法。同年(nian)(nian)新年(nian)(nian),王(wang)安石(shi)見家家忙著準備過春節,聯想到變(bian)法伊(yi)始(shi)的新氣(qi)象,有感創作了此(ci)詩。
王(wang)安石(1021年(nian)(nian)(nian)—1086年(nian)(nian)(nian)),字介甫,號半(ban)山,人稱半(ban)山居士(shi)。封(feng)為舒(shu)國公(gong)(gong),后又(you)(you)改封(feng)荊國公(gong)(gong)。世(shi)人又(you)(you)稱“王(wang)荊公(gong)(gong)”。臨川(chuan)縣(xian)城鹽埠(bu)嶺(今臨川(chuan)區鄧(deng)家巷)人。慶歷二年(nian)(nian)(nian)(1042年(nian)(nian)(nian))進士(shi)。嘉祐三年(nian)(nian)(nian)(1058年(nian)(nian)(nian))上萬言書(shu),提出變法主(zhu)張。宋神(shen)宗熙寧二年(nian)(nian)(nian)(1069年(nian)(nian)(nian))任參知政事(shi),推行新法。次(ci)(ci)年(nian)(nian)(nian)拜同中(zhong)書(shu)門下平章(zhang)事(shi)。熙寧七(qi)年(nian)(nian)(nian)(1074年(nian)(nian)(nian))罷相(xiang),次(ci)(ci)年(nian)(nian)(nian)復(fu)任宰(zai)相(xiang);熙寧九年(nian)(nian)(nian)(1076年(nian)(nian)(nian))再次(ci)(ci)罷相(xiang),退居江(jiang)(jiang)寧(今江(jiang)(jiang)蘇南京)半(ban)山園,封(feng)舒(shu)國公(gong)(gong),不久改封(feng)荊,世(shi)稱荊公(gong)(gong)。卒(zu)謚(shi)文。執政期間,曾與其子王(wang)雱及(ji)呂惠卿等注釋《詩經(jing)》、《尚書(shu)》、《周官》,時(shi)稱《三經(jing)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說(shuo)》、《鐘(zhong)山一日錄》等,多已散佚(yi)。今存《王(wang)臨川(chuan)集》、《臨川(chuan)集拾(shi)遺》,后人輯有《周官新義》、《詩義鉤沉》等。
此詩描寫春節除舊迎新的景象。一(yi)片爆竹聲(sheng)送走了(le)舊的一(yi)年,飲著(zhu)(zhu)醇美的屠蘇酒感受到了(le)春天(tian)的氣息。初升(sheng)的太陽照耀(yao)著(zhu)(zhu)千家萬戶(hu),家家門上的桃(tao)符都換成(cheng)了(le)新的。
這(zhe)是(shi)一首寫古(gu)代迎(ying)接新(xin)年(nian)的(de)(de)即景之作,取(qu)材于(yu)民間習俗,敏(min)感地(di)攝取(qu)老百姓過春節時(shi)的(de)(de)典(dian)型素材,抓住有代表(biao)性的(de)(de)生活細(xi)節:點燃爆竹,飲屠(tu)蘇酒,換新(xin)桃符,充分表(biao)現(xian)出(chu)年(nian)節的(de)(de)歡樂氣氛,富有濃厚(hou)的(de)(de)生活氣息(xi)。
“爆(bao)竹(zhu)聲中一(yi)歲除(chu),春風送暖(nuan)入屠(tu)蘇(su)。”逢年遇節(jie)燃放(fang)爆(bao)竹(zhu),這種(zhong)習俗(su)古已有之,一(yi)直延續至今。古代風俗(su),每年正(zheng)月初一(yi),全家老小(xiao)喝屠(tu)蘇(su)酒,然(ran)后用紅布(bu)把渣滓包起來,掛在(zai)門(men)框上,用來“驅(qu)邪”和躲(duo)避瘟疫。
第三句“千門萬戶曈(tong)(tong)曈(tong)(tong)日”,承接前(qian)面詩意,是(shi)說(shuo)家(jia)家(jia)戶戶都沐浴在初春朝陽的(de)(de)光照之中。結尾一句描述轉發議論(lun)。掛桃符(fu),這也是(shi)古(gu)代民間的(de)(de)一種(zhong)習俗。“總(zong)把(ba)新桃換舊符(fu)”,是(shi)個壓縮省略(lve)的(de)(de)句式,“新桃”省略(lve)了(le)“符(fu)”字,“舊符(fu)”省略(lve)了(le)“桃”字,交(jiao)替(ti)運用,這是(shi)因為七絕每句字數限(xian)制的(de)(de)緣故。
詩(shi)是人們的(de)(de)(de)心(xin)聲(sheng)。不(bu)(bu)少論詩(shi)者(zhe)注意(yi)(yi)(yi)到(dao),這(zhe)首詩(shi)表現的(de)(de)(de)意(yi)(yi)(yi)境和(he)現實,還自有(you)它的(de)(de)(de)比喻象征意(yi)(yi)(yi)義,王(wang)安石這(zhe)首詩(shi)充(chong)滿(man)(man)(man)歡(huan)快及積(ji)極(ji)向上的(de)(de)(de)奮發精神,是因(yin)為他當時正出(chu)任(ren)宰相,推行新法(fa)(fa)。王(wang)安石是北宋時期(qi)著名的(de)(de)(de)改(gai)革家,他在任(ren)期(qi)間,正如眼前(qian)人們把(ba)(ba)新的(de)(de)(de)桃符代替舊的(de)(de)(de)一樣(yang),革除(chu)舊政(zheng),施行新政(zheng)。王(wang)安石對(dui)新政(zheng)充(chong)滿(man)(man)(man)信(xin)心(xin),所以反映到(dao)詩(shi)中(zhong)就分外開(kai)朗。這(zhe)首詩(shi),正是贊美新事(shi)物的(de)(de)(de)誕生如同“春(chun)風送暖”那樣(yang)充(chong)滿(man)(man)(man)生機(ji);“曈(tong)曈(tong)日”照著“千門萬戶”,這(zhe)不(bu)(bu)是平常的(de)(de)(de)太陽,而(er)是新生活的(de)(de)(de)開(kai)始,變法(fa)(fa)帶(dai)給百(bai)姓的(de)(de)(de)是一片光明。結尾一句“總把(ba)(ba)新桃換(huan)舊符”,表現了詩(shi)人對(dui)變法(fa)(fa)勝利(li)和(he)人民生活改(gai)善(shan)的(de)(de)(de)欣(xin)慰喜悅之情(qing)。其中(zhong)含有(you)深刻(ke)哲理(li),指出(chu)新生事(shi)物總是要取代沒落事(shi)物的(de)(de)(de)這(zhe)一規(gui)律。
這首詩(shi)雖(sui)然用的(de)是白描手法,極力(li)渲(xuan)染喜氣洋洋的(de)節日(ri)氣氛,同(tong)時又(you)通過元日(ri)更新的(de)習俗來寄托自己的(de)思想,表現得含而不露(lu)。
王相《增補重(zhong)訂千家詩》:“此詩自況其(qi)初拜相時的行(xing)君政(zheng),陳(chen)舊布(bu)新(xin),順始行(xing)己之政(zheng)今(jin)也。”
熊柏畦(qi)《宋八大(da)家(jia)絕(jue)句選》:“這首詩既是(shi)句句寫(xie)新(xin)年,也是(shi)句句寫(xie)新(xin)法。兩者結合得(de)緊密桔切(qie),天衣(yi)無縫,把(ba)元日的(de)溫暖光明景象,寫(xie)得(de)如火如荼,歌頌和肯定了(le)實行新(xin)法的(de)勝利和美好前途。”
姚奠中《唐宋絕(jue)句選注析(xi)》:“用一‘換’字(zi),即寫出當時的(de)風(feng)俗(su)習慣,更為(wei)讀者開辟了(le)新的(de)詩意。揭示出新的(de)代(dai)替(ti)舊的(de),進(jin)步的(de)代(dai)替(ti)落后(hou)的(de),歷史發展(zhan)的(de)這(zhe)個不可抗拒的(de)規律。”