閨中少婦(fu)不(bu)知(zhi)愁,春日凝(ning)妝上翠樓(lou)。
忽(hu)見陌頭(tou)楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
閨怨(yuan)(yuan):少(shao)(shao)婦(fu)(fu)的幽(you)怨(yuan)(yuan)。閨,女(nv)子(zi)臥室,借指女(nv)子(zi)。一(yi)般指少(shao)(shao)女(nv)或(huo)少(shao)(shao)婦(fu)(fu)。古(gu)人“閨怨(yuan)(yuan)”之作,一(yi)般是寫少(shao)(shao)女(nv)的青春(chun)寂寞(mo),或(huo)少(shao)(shao)婦(fu)(fu)的離別相思之情。以(yi)此題(ti)材寫的詩稱“閨怨(yuan)(yuan)詩”。
不知愁(chou):劉(liu)永濟《唐人絕句精華》注(zhu):“不曾(ceng)”一(yi)本作(zuo)“不知”。作(zuo)“不曾(ceng)”與凝(ning)妝上樓,忽見春(chun)光,頓覺(jue)孤寂(ji),因而(er)(er)引起懊悔之意(yi),相貫而(er)(er)有力。
凝妝:盛妝,嚴妝。
翠(cui)(cui)樓(lou):翠(cui)(cui)樓(lou)即青樓(lou),古代顯(xian)貴之家樓(lou)房(fang)多(duo)飾青色,這里(li)因平仄要求用“翠(cui)(cui)”,且與女主人公的身份(fen)、與時令季節相(xiang)應。
陌頭:路邊。
柳(liu):諧(xie)留音,古俗折(zhe)柳(liu)送別。
悔教:后悔讓
覓封侯:覓,尋求(qiu)。從軍建功(gong)封爵。
直譯
閨中少婦未(wei)曾有過相思離(li)別之(zhi)愁,在明媚的春日(ri),她精心妝飾,登上高樓。忽(hu)然看到(dao)路邊的楊柳春色,惆悵之(zhi)情涌上心頭。她后悔當初不該(gai)讓丈(zhang)夫從軍邊塞,建功封侯。
韻譯
閨閣中(zhong)的少婦(fu),從來不知憂愁(chou);
春來細心打扮(ban),獨(du)自登上翠樓(lou)。
忽見陌頭楊柳新綠,心里(li)難受;
呵,悔不(bu)該叫夫(fu)君去覓(mi)取(qu)封侯。
唐代前期國力強盛(sheng),從(cong)軍(jun)(jun)遠征,立功(gong)邊塞,成為當(dang)(dang)時人們“覓封(feng)侯(hou)”的(de)一條重要(yao)途徑。“功(gong)名只(zhi)向馬上(shang)取,真(zhen)是英(ying)雄一丈(zhang)夫”(岑參《送李副使赴(fu)磧西官軍(jun)(jun)》),成為當(dang)(dang)時許多人的(de)生(sheng)活理想。
“閨(gui)怨(yuan)”也是一(yi)種傳統題(ti)材(cai)。梁代何遜有《閨(gui)怨(yuan)》詩(shi)二(er)首,抒發閨(gui)人“枕前(qian)雙淚滴(di)”和“獨對(dui)后園花’’的(de)(de)孤(gu)獨感傷,唐(tang)代貞觀(627—649)初(chu),以賦著(zhu)稱的(de)(de)謝偃,《全(quan)唐(tang)詩(shi)》收其詩(shi)四首,其中(zhong)一(yi)首題(ti)作《樂府新(xin)歌(ge)應教(jiao)》,其詩(shi)云:“青(qing)樓綺(qi)閣已(yi)含春,凝妝(zhuang)艷粉復如神。細細輕裙全(quan)漏影,離離薄(bo)扇詎障塵。樽(zun)中(zhong)酒色恒宜滿,曲(qu)里歌(ge)聲不厭(yan)新(xin)。紫燕欲飛先繞棟。黃鶯始咔即嬌人。撩亂垂絲昏柳陌(mo),參差濃葉暗桑津。上客莫畏斜光晚,自有西園明月輪(lun)。”不難看(kan)出(chu),王昌齡(ling)的(de)(de)這首《閨(gui)怨(yuan)》受到(dao)了謝詩(shi)的(de)(de)影響。
王昌齡(ling)(698-756),字少(shao)伯,京兆長(chang)安人,一(yi)說山西太原人。早(zao)年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任(ren)秘書省校(xiao)書郎,又中博學(xue)宏(hong)辭,授汜水(shui)尉,因事貶嶺南。開元末返長(chang)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史(shi)(shi)亂起,為刺史(shi)(shi)閭丘所殺。
王(wang)昌(chang)(chang)齡(ling)是盛唐(tang)時享(xiang)有(you)盛譽(yu)的(de)一(yi)位詩人。殷璠(fan)《河岳英靈集》把他舉為體現“風骨”的(de)代表,譽(yu)其詩為“中興高作(zuo)”,選入的(de)數量也(ye)為全集之(zhi)(zhi)冠。王(wang)昌(chang)(chang)齡(ling)的(de)詩以(yi)三類題材居多(duo),即邊(bian)塞(sai)(sai)、閨(gui)情(qing)宮怨(yuan)和送別(bie)。《全唐(tang)詩》對昌(chang)(chang)齡(ling)詩的(de)評價是“緒密(mi)而思清”,他的(de)七絕詩尤為出色,故被冠之(zhi)(zhi)以(yi)“七絕圣手”的(de)名(ming)號(hao)。尤其是他的(de)邊(bian)塞(sai)(sai)詩,流(liu)暢通脫,高昂向上,深受后(hou)人推(tui)崇。
王昌齡善于(yu)用七絕(jue)細膩而(er)含蓄(xu)地描寫宮閨女子的(de)心理狀(zhuang)態及其(qi)微(wei)妙(miao)變化。這首(shou)《閨怨》和《長信秋詞》等(deng)宮怨詩,都是素負盛譽(yu)之作。
題(ti)稱“閨(gui)(gui)怨(yuan)”,一(yi)開頭卻說“閨(gui)(gui)中(zhong)少婦不曾愁”,似乎故(gu)意違反(fan)題(ti)面(mian)。其實,作者這(zhe)樣寫,正(zheng)(zheng)是(shi)為(wei)了表現這(zhe)位(wei)閨(gui)(gui)中(zhong)少婦從“從曾愁”到(dao)“悔”的心理變化過程(cheng)。丈夫從軍(jun)遠征,離別(bie)經年(nian),照說應(ying)該有(you)愁。之(zhi)所(suo)以(yi)“不曾愁”,除了這(zhe)位(wei)女主人公正(zheng)(zheng)當青(qing)春年(nian)少,還沒有(you)經歷多少生活波折,和家境比(bi)較優裕(從下(xia)句“凝妝上翠樓”可以(yi)看(kan)出(chu))之(zhi)外,根本原因還在(zai)于(yu)那個時(shi)代(dai)(dai)的風氣。在(zai)當時(shi)“覓(mi)封(feng)侯”這(zhe)種時(shi)代(dai)(dai)風尚影響(xiang)下(xia),“覓(mi)封(feng)侯”者和他的“閨(gui)(gui)中(zhong)少婦”對(dui)這(zhe)條生活道路是(shi)充滿(man)(man)了浪(lang)漫主義幻想的。從末句“悔教”二(er)字看(kan),這(zhe)位(wei)少婦當初甚(shen)至(zhi)還可能對(dui)她的夫婿“覓(mi)封(feng)侯”的行動起過一(yi)點推波助瀾(lan)的作用。一(yi)個對(dui)生活、對(dui)前(qian)途充滿(man)(man)樂觀展望的少婦,在(zai)一(yi)段時(shi)間“不曾愁”是(shi)完全合乎情理的。
第一(yi)句點(dian)出“不(bu)曾愁”,第二句緊(jin)接(jie)著用春日登(deng)樓賞(shang)景(jing)的(de)(de)(de)行(xing)動具體(ti)展示她(ta)的(de)(de)(de)“不(bu)曾愁”。一(yi)個春天的(de)(de)(de)早晨,她(ta)經過一(yi)番精心的(de)(de)(de)打扮、著意的(de)(de)(de)妝(zhuang)飾,登(deng)上了(le)自家的(de)(de)(de)高樓。春日而凝妝(zhuang)登(deng)樓,當然(ran)不(bu)是為了(le)排遣愁悶(遣愁何必凝妝(zhuang)),而是為了(le)觀(guan)賞(shang)春色(se)以(yi)自娛。這一(yi)句寫(xie)少婦(fu)青(qing)春的(de)(de)(de)歡(huan)樂,正(zheng)是為下段青(qing)春的(de)(de)(de)虛度(du)、青(qing)春的(de)(de)(de)怨曠蓄勢(shi)。
第三句是(shi)全詩轉關。陌頭柳(liu)色(se)是(shi)最常見的(de)(de)春色(se),登(deng)樓覽眺自然會看到它,“忽見”二字乍讀似乎有些(xie)突兀(wu)。關鍵就在于這(zhe)“陌頭楊(yang)(yang)柳(liu)色(se)”所(suo)引起的(de)(de)聯想(xiang)與(yu)感(gan)觸,與(yu)少婦登(deng)樓前(qian)的(de)(de)心理狀態大不相(xiang)同(tong)。“忽見”,是(shi)不經意(yi)地流目(mu)矚望而適(shi)有所(suo)遇,而所(suo)遇者——普普通(tong)通(tong)的(de)(de)陌頭楊(yang)(yang)柳(liu)竟勾起她許(xu)多從未明確意(yi)識到過的(de)(de)感(gan)觸與(yu)聯想(xiang)。“楊(yang)(yang)柳(liu)色(se)”雖然在很多場合(he)下(xia)可以(yi)(yi)作為“春色(se)”的(de)(de)代稱,但也可以(yi)(yi)聯想(xiang)起蒲(pu)柳(liu)先衰,青(qing)春易逝;聯想(xiang)起千里懸隔(ge)的(de)(de)夫婿(xu)(xu)和(he)當年折(zhe)柳(liu)贈(zeng)別,這(zhe)一切,都促(cu)使她從內心深處冒出(chu)以(yi)(yi)前(qian)從未明確意(yi)識到過而此(ci)刻卻變得非常強烈的(de)(de)念頭——悔(hui)教夫婿(xu)(xu)覓封侯。這(zhe)也就是(shi)題目(mu)所(suo)說的(de)(de)“閨怨(yuan)”。
本(ben)來要(yao)凝妝(zhuang)登樓,觀賞春色,結果(guo)反而(er)惹起(qi)一(yi)腔幽怨,這變化(hua)發生得如此迅速而(er)突然,仿佛難以理(li)解。詩的好(hao)處正(zheng)在(zai)這里:它生動地(di)顯示了少婦心理(li)的迅速變化(hua),卻(que)不說出變化(hua)的具體原因與具體過程,留下充分的想象余(yu)地(di)讓讀者去(qu)仔細尋(xun)味。
短篇(pian)(pian)小(xiao)說往往截取生活中(zhong)的一(yi)(yi)個橫斷面,加以集中(zhong)表現,使讀者從這個橫斷面中(zhong)窺見全豹(bao)。絕句在這一(yi)(yi)點上有(you)些類似短篇(pian)(pian)小(xiao)說。這首詩正是抓住閨中(zhong)少婦心理發生微妙變化(hua)的剎那(nei),作(zuo)了集中(zhong)的描寫,從而從一(yi)(yi)剎那(nei)窺見全過(guo)程。
《唐(tang)詩解(jie)》:傷離者莫(mo)甚于從軍,故唐(tang)人閨(gui)怨,大抵皆征婦之(zhi)(zhi)同也(ye)。知愁(chou),則不復能“凝(ning)妝”矣,凝(ning)妝上樓,明其“不知愁(chou)”也(ye)、然一見柳色而生悔(hui)心(xin),功(gong)名之(zhi)(zhi)望遙(yao),離索之(zhi)(zhi)情亟也(ye)。蟲鳴(ming)思覯,南國之(zhi)(zhi)正(zheng)音(yin);萱草痗心(xin),東(dong)遷(qian)之(zhi)(zhi)變(bian)調。閨(gui)中(zhong)之(zhi)(zhi)作,近體之(zhi)(zhi)《二南》歟?
《唐詩選脈會通評(ping)林》:周敬曰(yue)(yue):因(yin)見柳色而念及(ji)夫(fu)婿,《卷耳》、《草蟲》遺意,得之真乎!從來(lai)無(wu)人道得。周珽曰(yue)(yue):情致語,一句一折,波瀾橫生(sheng)。
《唐(tang)詩摘(zhai)鈔》:先反喚(huan)“愁(chou)”字,末句(ju)正應。感時恨別,詩人(ren)(ren)之(zhi)作多(duo)矣,此(ci)卻以“不知愁(chou)”三字翻出后二句(ju),語境一新,情(qing)思婉折。閨(gui)情(qing)之(zhi)怍,當推此(ci)首為(wei)第(di)一。此(ci)即《國風》婦(fu)人(ren)(ren)感時物而思君(jun)子(zi)之(zhi)意,含(han)情(qing)甚正,含(han)味甚長。唐(tang)人(ren)(ren)絕句(ju)實具風雅遺音。
《圍爐詩(shi)話(hua)》:《風》與《騷》,則全(quan)唐之(zhi)所(suo)自(zi)出,不可勝舉。“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿(xu)覓(mi)封侯”,興也。“夕陽(yang)無限(xian)好(hao),只是近黃昏(hun)”,比也。“海日生(sheng)殘(can)夜,江春入舊年”,賦也。
《唐詩(shi)箋要(yao)》:觸(chu)景懷人,精采迸射,卻(que)自大雅(ya)。
《而庵說唐詩(shi)》:此詩(shi)只(zhi)看“閨(gui)中少婦(fu)”四字(zi),通首(shou)于此上(shang)描寫。“忽見(jian)陌頭楊柳(liu)色(se)”,用“色(se)”字(zi)妙。柳(liu)色(se)自黃而綠(lv)(lv)、綠(lv)(lv)而育,猶女(nv)兒時面色(se)黃,婦(fu)人(ren)面色(se)紅冶也。
《網(wang)師園唐詩箋》:“不知”、“忽(hu)見”四字,為通首(shou)關鍵。
《詩境淺(qian)說續編》:凡閨侶傷春,詩家所習(xi)詠,此詩不(bu)作直寫(xie),而(er)于第(di)三(san)句以“忽見”二字(zi)陡轉一筆,全首皆生動有致(zhi)。絕句中每有此格。
《唐人(ren)(ren)絕(jue)句精華》:詩人(ren)(ren)筆下活描出一天真“少婦(fu)”之情(qing)態,而(er)(er)人(ren)(ren)民困于征役,自在言(yan)外,詩家所謂不(bu)犯本位也。王(wang)昌(chang)(chang)齡極善言(yan)情(qing),其(qi)詩則如蜿(wan)蜒流(liu)(liu)淌的(de)溪流(liu)(liu)。他以精煉的(de)語(yu)(yu)言(yan)、新穎獨特的(de)構思,含蓄委婉(wan)的(de)筆法(fa),留給(gei)人(ren)(ren)們悠長(chang)的(de)藝(yi)術享受(shou)。詩貴曲(qu)而(er)(er)忌直,一覽無(wu)余(yu)不(bu)是好詩。王(wang)昌(chang)(chang)齡的(de)這(zhe)首(shou)七絕(jue)含蓄、曲(qu)折,深得其(qi)妙(miao)。通篇(pian)敘別情(qing)而(er)(er)不(bu)著(zhu)別字(zi),言(yan)離愁而(er)(er)無(wu)愁字(zi),寫法(fa)極經濟(ji),意(yi)韻極深婉(wan),可(ke)以說以最少的(de)文字(zi)容納了最多的(de)語(yu)(yu)意(yi)。
此詩流傳廣泛,膾炙人(ren)口(kou),其特(te)色可以歸納(na)為兩(liang)點(dian):一是有(you)來歷(li),二是有(you)新意。