思美人兮,擥涕(ti)而竚眙。
媒絕(jue)而路阻(zu)兮,言不可結而詒。
蹇蹇之煩冤兮,陷滯而不發(fa)。
申(shen)旦以舒中情兮(xi),志沈菀而莫達。
愿寄言于浮云兮,遇豐隆而不將;
因歸鳥(niao)而致辭兮,羌迅高而難當。
高(gao)辛(xin)之靈盛兮,遭玄(xuan)鳥而致詒。
欲變節以從俗兮,媿易初而屈志。
獨歷(li)年而離愍(min)兮,羌(qiang)馮(feng)心猶未化。
寧(ning)隱閔而壽考兮,何變易之可為(wei)!
知前轍之不遂兮(xi),未改此(ci)度。
車既覆而馬顛兮,蹇獨懷此(ci)異路(lu)。
勒騏驥而更駕兮,造(zao)父為(wei)我操之(zhi)。
遷逡(qun)次(ci)而勿(wu)驅兮(xi),聊假日(ri)以須時(shi)。
指嶓冢(zhong)之西隈(wei)兮(xi),與曛(xun)黃以為期。
開春發歲兮,白日出之悠(you)悠(you)。
吾將(jiang)蕩志而愉樂兮,遵江夏以(yi)娛憂。
擥(lan)大薄(bo)之(zhi)芳茝兮,搴長洲(zhou)之(zhi)宿(su)莽。
惜吾不及古人兮,吾誰與玩此芳草?
解扁薄與雜(za)菜兮,備以為交(jiao)佩。
佩繽紛以繚轉兮,遂萎絕(jue)而離異。
吾且儃佪以(yi)娛憂兮,觀南人之變態。
竊快在(zai)中心兮,揚(yang)厥馮而不(bu)竢(si)。
芳(fang)與澤其(qi)雜糅兮(xi),羌芳(fang)華自中(zhong)出。
紛郁郁其遠承(cheng)兮,滿內(nei)而外揚。
情與(yu)質(zhi)信可保兮(xi),羌居蔽(bi)而聞章。
令(ling)薜荔以為理兮,憚舉趾而(er)緣(yuan)木。
因芙蓉而(er)為媒兮,憚褰裳而(er)濡足。
登高吾不說兮,入下(xia)吾不能。
固朕形之不服兮,然容與而狐疑。
廣遂前畫(hua)兮,未改此(ci)度也。
命則處幽吾將罷兮,愿及白日之(zhi)未(wei)暮也。
獨煢(qiong)煢(qiong)而(er)南行兮(xi),思彭咸(xian)之故(gu)也。
九章:《楚辭》篇名,是屈(qu)原所作的(de)九篇散詩的(de)合集。美人:這是一(yi)種托喻,指楚懷王(wang)。一(yi)說指楚頃襄(xiang)王(wang)。
兮(xī):助詞,相當于現代的“啊”或(huo)“呀”。
擥(lǎn)涕(ti):揩干涕(ti)淚(lei)。擥,同“攬(lan)”,收。竚(zhu)(zhù)眙(yi)(chì):久立呆望(wang)。竚(zhu),同“佇”,長久站(zhan)立。眙(yi),瞪眼直視(shi)。
媒(mei):使雙(shuang)方發生關(guan)系的人(ren)或事物。絕:斷絕。
結(jie):緘。詒(yí):通(tong)“貽”,贈予(yu)。結(jie)而詒:封寄(ji)。言不(bu)可結(jie)而詒:意謂無法結(jie)言以相贈。
蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jian)(jiǎn)謇(jian)”,忠(zhong)貞之言(yan)(yan)。一說忠(zhong)言(yan)(yan)直諫。
陷滯:義同(tong)郁結。一說(shuo)陷沒沉積。發:抒發。一說(shuo)發軔。不發:不能發車(che)前進。
申(shen)(shen):重復,一再表(biao)明(ming)。申(shen)(shen)旦:猶言申(shen)(shen)明(ming)。一說天天。舒:舒展、訴說。中情(qing):內心的(de)感情(qing)。
沈(shen)(chén)菀(yu)(yùn):沉悶而郁結。沈(shen),同“沉”。菀(yu),同“蘊”,郁結,積滯。達:通(tong)達。
寄言:猶(you)寄語(yu),帶信,傳(chuan)話。
豐隆:雨神(shen)。一說云(yun)神(shen)。將(jiang):拿起。一說幫助。不將(jiang):不肯送(song)來。
因:憑借(jie)。歸鳥:指(zhi)鴻(hong)雁。致辭(ci):指(zhi)用(yong)文字或語言向人表達(da)思(si)想感情。
羌(qiāng):句首語氣(qi)詞(ci)。迅(xun)高(gao):指鳥飛高(gao)且快。一(yi)說(shuo)鳥飛得又快又高(gao)。迅(xun):一(yi)作“宿”,指鳥巢(chao)。宿高(gao):宿高(gao)枝。當:值。一(yi)說(shuo)遇(yu)。
高(gao)(gao)辛(xin):即帝(di)嚳(kù)。帝(di)嚳初(chu)受封于辛(xin),后即帝(di)位,號(hao)高(gao)(gao)辛(xin)氏。靈盛(shèng):猶言(yan)神靈。盛,一作“晟(shèng)”。
玄(xuan)(xuan)鳥(niao):即(ji)鳳凰。一說(shuo)燕子。致:贈。詒:通“貽(yi)”,指聘禮(li)。一說(shuo)贈送(song),此作名詞用,指送(song)的蛋。另一種說(shuo)法同“紿(dài)”,欺(qi)也。玄(xuan)(xuan)鳥(niao)致詒:指帝嚳娶簡狄的故事。這里是以(yi)求(qiu)女喻(yu)思君。
變節(jie):喪失氣節(jie)。
媿(kuì):同“愧”。易初(chu):改變本(ben)心,改變初(chu)衷。屈志:委屈意志。
年:指時間(jian)。歷(li)年:猶(you)言經歷(li)了很長的時間(jian)。離愍(mǐn):謂遭遇禍患。離,遭受(shou)。
馮(feng)(píng)心(xin)(xin):憤懣的心(xin)(xin)情。馮(feng),同“憑”。未(wei)化:未(wei)消(xiao)失(shi)。
寧(nìng):寧肯。隱閔(min)(mǐn):隱忍(ren)著憂(you)憫。隱,隱忍(ren)。閔(min),通“憫”,痛(tong)苦。壽(shou)考:猶(you)言老(lao)(lao)死(si)。一說年壽(shou)很高。此(ci)句意謂寧可隱忍(ren)憂(you)憫以(yi)至老(lao)(lao)死(si)。
為:句末語氣助詞(ci)。
轍:車輪所(suo)輾(zhan)的轍印(yin),此處指道路。遂:猶言順利(li)。
度:原則(ze),法度,規范。
車覆(fu)馬顛:喻指(zhi)戰爭的失敗(bai)。
蹇(jian):猶羌、乃,句首發語詞(ci)。異路(lu):另外(wai)的(de)一條道路(lu)。
勒:扣勒住。騏(qí)驥(jì):駿馬(ma),良馬(ma)。更駕:重新(xin)駕起車子。
造父(fu):周穆王時人,以善于駕車聞名。操:抓著馬(ma)的轡(pèi)頭。
遷(qian):猶言前進。逡(qūn)次:義同逡巡,指緩行。勿驅:不要快跑。
假(jia)(jiǎ)日:猶言費些(xie)日子。須時:等待時機。
嶓(bo)(bō)冢:山名,在秦(qin)(qin)西(xi),又(you)名兌山,是(shi)秦(qin)(qin)國(guo)最初的封地。隈(wei)(wēi):山邊。
與:數也(ye)。曛(xūn)黃:即黃昏。曛,落日(ri)的余(yu)光,一作“纁(xun)(xūn)”。
開:開始(shi)。發(fa):發(fa)端。
悠悠:舒(shu)緩、悠長(chang)的樣子。
蕩(dang)志:放懷(huai),散蕩(dang)心(xin)情(qing)。
江:長江。夏:夏水,也(ye)就(jiu)是漢水從石首到漢陽一段的別名。遵江夏:是說沿著這兩條(tiao)水東(dong)行。
擥:同“攬(lan)”,采摘。薄(bo):草木交錯。芳茝(chǎi):香芷(zhi),一種香草。
搴(qian)(qiān):拔取(qu)。宿莽:冬生(sheng)不(bu)死的草。攬芳茝、搴(qian)宿莽:是說(shuo)準(zhun)備(bei)為國家自(zi)效其才能(neng)。
惜:是痛(tong)惜自己身不逢時的意思。不及古人:意謂(wei)不及見故人。
玩(wan)此芳草(cao)(cao):猶言賞此芳草(cao)(cao)。
解:采摘。扁(biān):扁蓄(xu),亦(yi)名扁竹,短莖白花的野生植物。扁薄:指成叢的扁蓄(xu)。雜菜(cai):惡菜(cai)。
備:備置,備辦的(de)意(yi)思。交佩:左右佩帶。
繽(bin)紛:指惡草很多。繚轉(zhuan):言其互(hu)相纏繞(rao)。
萎絕:指芳草的枯萎絕滅。離異:言其不為人所佩用。
儃(chán)佪(huái):猶低(di)回。一說徘徊。
南(nan)人:就是“南(nan)夷(yi)”,指楚國的(de)統治集(ji)團。變態(tai):一種出乎(hu)情理以外的(de)不正常態(tai)度。
竊快:指隱(yin)藏而不敢公開的歡快。竊,私(si)也。
揚:捐(juan)棄(qi)。厥馮(píng):憤(fen)懣之心。馮,同“憑”。竢(sì):同“俟”,等待。
澤(ze):污穢。其:語(yu)氣助(zhu)詞(ci)。
芳(fang)華(hua):芬芳(fang)的(de)花朵。
郁郁:指香(xiang)氣濃(nong)郁。蒸:蒸騰(teng),散發(fa)。承:奉(feng)也。
滿內:內里充實(shi)。外(wai)揚:向(xiang)外(wai)發(fa)散。
情(qing):指表現(xian)出來的(de)心情(qing)。質(zhi):指蘊(yun)藏在里(li)面的(de)本質(zhi)。情(qing)質(zhi)可保:意謂沒有喪失原來的(de)清白。
居蔽:很偏(pian)僻的地方。一說被逐在野。聞(wen):聲聞(wen),即聲名。章:同(tong)“彰”,明。
薜(bì)荔(lì):莖蔓植物。理:使者。
憚(dàn):害怕,這(zhe)里(li)可解作不愿意。舉趾:提起腳步(bu)。緣(yuan):循也。緣(yuan)木:爬(pa)樹。
因(yin):憑借。芙蓉:荷(he)花(hua)。
褰(qiān)裳:提(ti)起(qi)衣服。褰,撩起(qi),揭起(qi)。濡(rú):沾濕。
登高:意指委屈自己、遷就別人。一說喻攀附權貴。說(yuè):同“悅”,歡喜。
入下:同流合污,喻(yu)降格變節。
朕(zhèn):我。形(xing):指形(xing)于外的一(yi)個人的作風(feng)。一(yi)說身形(xing)。不(bu)服:不(bu)習慣(guan)的意思。
然:乃(nai),就,便。容與:徘徊不前的樣子。狐(hu)疑:猶豫。
廣遂(sui):猶言(yan)多方以求實現。前畫:指(zhi)前面所說(shuo)任(ren)用賢才,發憤圖強的策(ce)劃。一說(shuo)往日理想。
處幽:指遷謫遠行,與(yu)前“居蔽(bi)”相應(ying)。一說居住(zhu)幽僻之地。罷(ba)(pí):同“疲(pi)”,疲(pi)倦,完、盡的意思。
及:趁著,趕上。白(bai)日(ri)未暮:象征國事尚有可為,與(yu)前(qian)“白(bai)日(ri)出之悠悠”相(xiang)應(ying)。
煢(qióng)煢:孤單的(de)樣子。
故(gu)(gu)(gu):舊跡,故(gu)(gu)(gu)事。思彭(peng)咸(xian)之故(gu)(gu)(gu):指彭(peng)咸(xian)諫(jian)君不聽(ting)而(er)自殺的故(gu)(gu)(gu)事。王逸《楚辭章句》:“彭(peng)咸(xian),殷賢(xian)大(da)夫,諫(jian)其君不聽(ting),自投水而(er)死。”
懷念著我(wo)心愛的人呵(he),揩干眼淚而遠(yuan)望。
沒人(ren)介紹而(er)路又迢(tiao)遙,有(you)話卻無法成章。
我至誠一片(pian)而蒙(meng)冤,我進(jin)退(tui)兩難而不前。
愿(yuan)每日(ri)陳述我的心(xin)思(si),心(xin)思(si)沉頓而難(nan)表現。
愿浮云(yun)為(wei)我捎信,云(yun)師卻(que)不(bu)肯講情。
托鴻鳥為我傳書(shu),鴻高飛而不應(ying)命。
我難比帝嚳高辛,能遇鳳凰而授卵。
要變節而隨流俗,我知恥而有所不敢。
多年來我遭受摧殘,毫(hao)不減(jian)我心中的憤(fen)懣。
寧失意而長此終身,我何能如掌之易反?
我明知正路(lu)難通,但我不能不走正路(lu)。
盡(jin)管是車翻而馬倒(dao),我依然望著前途。
我再把(ba)好馬轡(pei)上,請(qing)造父為(wei)我執鞭。
慢(man)慢(man)地走吧(ba),不必驅(qu)馳,讓(rang)我把光景留連。
指著嶓冢山(shan)的西(xi)邊,那漢水發源(yuan)地(di)點。
就走到日落昏黃,也莫(mo)嫌道途(tu)遙遠(yuan)。
我姑且等待明年,艷陽的春日綿綿。
我要放懷地歌唱,逍(xiao)遙在江水夏水之邊。
我(wo)攀(pan)摘(zhai)灌木中的苻蘺,我(wo)采集沙灘上的卷施。
可惜(xi)我和古人不能(neng)同(tong)時(shi),摘來(lai)香草我同(tong)誰賞識。
采取扁蓄(xu)與同蔬(shu)菜,盡可以紐(niu)成環佩(pei)。
也未嘗不好(hao)看一時,終萎謝而遭毀敗。
我姑且快樂逍遙,觀(guan)賞南方人的異態。
只(zhi)求我心(xin)中快活,把憤(fen)懣置諸(zhu)度(du)外。
芳香與污穢雜(za)混一起呵,芳花終會卓(zhuo)然自現。
馥郁的芳香必然遠揚,內部(bu)充(chong)實(shi)外(wai)表自有(you)輝光。
只要真誠的(de)素質長保不亡(wang),聲名會突(tu)破一切的(de)阻障。
想請(qing)薜(bi)荔替我說合,又怕(pa)走路去攀樹子(zi)。
想采荷花替我媒介,又(you)怕涉水(shui)濕了裙子。
登高吧,我(wo)不高興,下(xia)水吧,我(wo)也不能(neng)。
固(gu)然是(shi)我(wo)的手足不(bu)慣,我(wo)猶豫而心不(bu)能定(ding)。
完全依照著舊貫,我始終不肯改變。
命該受難(nan)我(wo)也不(bu)管,趁(chen)著這日子還未(wei)過完。
一個人孤單地走向南邊,只想追求彭咸的典范。
此詩當為(wei)(wei)屈(qu)原于江南(nan)放(fang)逐途中所作(zuo),其(qi)創作(zuo)時(shi)(shi)(shi)間尚無(wu)定論,主(zhu)要有兩種說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)法。一(yi)種說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)法是創作(zuo)于楚(chu)(chu)懷(huai)王(wang)(wang)時(shi)(shi)(shi)期屈(qu)原被流放(fang)于漢(han)北之(zhi)時(shi)(shi)(shi)。如(ru)王(wang)(wang)逸《楚(chu)(chu)辭章句(ju)》釋(shi)美人(ren)為(wei)(wei)楚(chu)(chu)懷(huai)王(wang)(wang),舊(jiu)注多隨之(zhi)。林云銘《楚(chu)(chu)辭燈》說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“茲以其(qi)文考(kao)之(zhi),如(ru)《惜誦》乃懷(huai)王(wang)(wang)見疏之(zhi)后,又(you)進言得罪,然亦未放(fang)。次《思美人(ren)》《抽(chou)思》,乃進言得罪后,懷(huai)王(wang)(wang)置(zhi)之(zhi)于外。其(qi)稱(cheng)造都為(wei)(wei)南(nan)行,稱(cheng)朝臣為(wei)(wei)南(nan)人(ren),置(zhi)在漢(han)北無(wu)疑。”另一(yi)種說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)法則認為(wei)(wei)此詩當作(zuo)于楚(chu)(chu)頃(qing)(qing)襄王(wang)(wang)時(shi)(shi)(shi)期屈(qu)原被放(fang)逐于江南(nan)之(zhi)時(shi)(shi)(shi)。如(ru)湯漳平(ping)楚(chu)(chu)辭譯著本將(jiang)此詩中的“江夏”注釋(shi)為(wei)(wei)“長江和夏水”,而(er)此地屬于屈(qu)原在楚(chu)(chu)頃(qing)(qing)襄王(wang)(wang)時(shi)(shi)(shi)期被流放(fang)的江南(nan)地區。
屈原,戰國(guo)(guo)末期(qi)楚(chu)國(guo)(guo)愛(ai)國(guo)(guo)詩人。名平,字原。又(you)自云名正則,字靈均。出(chu)身楚(chu)國(guo)(guo)貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博(bo),主張彰明法度(du),舉賢(xian)授能,東聯齊(qi)國(guo)(guo),西(xi)抗強(qiang)秦。后(hou)遭讒害而去(qu)職。頃襄王時被(bei)放逐,長期(qi)流浪沅湘流域。后(hou)因(yin)楚(chu)國(guo)(guo)的(de)(de)政(zheng)治(zhi)更加腐敗(bai),郢都也為秦兵攻破,他既(ji)無力挽救楚(chu)國(guo)(guo)的(de)(de)危(wei)亡,又(you)深感政(zheng)治(zhi)理(li)想無法實現,遂投(tou)汨羅(luo)江(jiang)而亡。其(qi)傳世作品保存在(zai)劉向輯集的(de)(de)《楚(chu)辭(ci)》中(zhong),主要有《離騷》《九章》《天(tian)問》《九歌》等。
此詩表(biao)述的(de)心(xin)愿(yuan)為思(si)(si)國(guo)(guo)、思(si)(si)鄉和美(mei)政理(li)想一定要實現(xian),希(xi)望君(jun)主不重蹈(dao)歷史覆轍(che),努(nu)力(li)振興(xing)楚國(guo)(guo)。其最大的(de)特(te)點即是“依詩取興(xing),引類(lei)譬(pi)喻”(王(wang)逸《楚辭章(zhang)句·離騷(sao)解題(ti)》),如同《離騷(sao)》一樣,詩中(zhong)處處都體現(xian)出“香草以(yi)配忠貞(zhen),惡禽臭(chou)物(wu)以(yi)比讒佞(ning)。靈脩美(mei)人(ren)以(yi)媲于(yu)君(jun),宓妃佚女以(yi)譬(pi)賢臣(chen)”(王(wang)逸《楚辭章(zhang)句·離騷(sao)解題(ti)》)的(de)鮮明特(te)色(se)。
首先,詩(shi)題“思美人(ren)(ren)”即(ji)是(shi)“靈脩(xiu)美人(ren)(ren)以媲(pi)于(yu)君”的(de)(de)體現;香草美人(ren)(ren)皆是(shi)作(zuo)者心目中(zhong)的(de)(de)理想化象(xiang)征者,“美人(ren)(ren)”在詩(shi)中(zhong)并非指一般(ban)意義(yi)上的(de)(de)美女,而是(shi)指楚國君主(zhu)(至于(yu)是(shi)哪位君主(zhu)——懷王(wang)抑或(huo)頃襄王(wang),歷來有爭(zheng)議(yi))。屈(qu)原(yuan)撰寫此詩(shi)的(de)(de)目的(de)(de),就(jiu)是(shi)試(shi)圖以思女形(xing)式,寄托自己對君主(zhu)的(de)(de)希冀和思念,以求得到君主(zhu)的(de)(de)信賴而實(shi)現理想目標。詩(shi)一開篇即(ji)陳述了詩(shi)人(ren)(ren)思女的(de)(de)行為——“攬涕(ti)”“佇眙”,感情真摯而又熾烈。然而由(you)于(yu)客觀條(tiao)件的(de)(de)拘牽——無良(liang)媒,致使(shi)他(ta)“志(zhi)沉菀(yu)而莫達(da)”,一再申(shen)言(yan)也無濟于(yu)事。不(bu)(bu)(bu)過,詩(shi)人(ren)(ren)并不(bu)(bu)(bu)因(yin)此而完全喪失信心,他(ta)仍(reng)竭盡(jin)全力地(di)努(nu)力追求:“寧隱閔而壽(shou)考兮,何(he)變易(yi)之可為。”“知前(qian)(qian)轍之不(bu)(bu)(bu)遂兮,未(wei)改此度。”“廣(guang)遂前(qian)(qian)畫兮,未(wei)改此度也。”直至詩(shi)篇之末(mo),詩(shi)人(ren)(ren)明知自己已實(shi)在無能為力了,卻仍(reng)不(bu)(bu)(bu)改“度”——努(nu)力的(de)(de)行為不(bu)(bu)(bu)得已作(zuo)罷,而節操(cao)卻始終不(bu)(bu)(bu)易(yi)。
詩(shi)(shi)篇(pian)在(zai)(zai)寫美人(ren)(ren)的(de)同時,也寫到了香(xiang)花美草(cao),它們均一(yi)一(yi)“以(yi)配忠貞”:沿江(jiang)夏(xia)行進時,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)“擥芳(fang)茝”“搴宿莽”“解(jie)扁(bian)薄與雜(za)菜”,這里的(de)“芳(fang)茝”“宿莽”“扁(bian)薄”“雜(za)菜”,均非實(shi)指植物(wu),而是用以(yi)喻指才能,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)一(yi)路采摘(zhai)、佩飾它們,乃是為自(zi)己為國(guo)效力時作(zuo)(zuo)準備。遺憾的(de)是美人(ren)(ren)——君主并不賞(shang)識,致使詩(shi)(shi)人(ren)(ren)只得發出“吾誰(shui)與玩此芳(fang)草(cao)”的(de)慨嘆。這還(huan)不夠,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)更以(yi)芳(fang)草(cao)自(zi)譬,說(shuo)芳(fang)草(cao)與污穢(hui)雜(za)糅,作(zuo)(zuo)為芳(fang)草(cao),終能卓(zhuo)然自(zi)現,而決不會為污穢(hui)所沒(mei);又將芳(fang)草(cao)比(bi)作(zuo)(zuo)媒(mei)人(ren)(ren),“令薜荔以(yi)為理(li)”“因芙(fu)蓉而為媒(mei)”,欲(yu)通過(guo)這些媒(mei)人(ren)(ren)而向美人(ren)(ren)求愛,但又缺乏勇氣(qi)。美人(ren)(ren)、鮮花、香(xiang)草(cao),在(zai)(zai)詩(shi)(shi)篇(pian)中都一(yi)一(yi)成了作(zuo)(zuo)者心目中的(de)理(li)想化象征者,它們在(zai)(zai)表現詩(shi)(shi)人(ren)(ren)本身的(de)氣(qi)質形象及(ji)體現詩(shi)(shi)篇(pian)的(de)主旨方面起(qi)了極好(hao)的(de)烘托(tuo)作(zuo)(zuo)用。
超(chao)越(yue)時(shi)間與空間的(de)(de)局限,大膽地(di)將地(di)上與天國、人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)間與仙境(jing)、歷(li)(li)史(shi)與現實(shi)等(deng)有(you)機(ji)地(di)融合一體,讓現實(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)、歷(li)(li)史(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)、神(shen)話人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)交(jiao)織一起,從而形成濃(nong)烈的(de)(de)浪(lang)漫奇(qi)(qi)特(te)風格,是此(ci)篇又一突出(chu)的(de)(de)藝術(shu)(shu)手法。詩人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)在(zai)求美人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)未成后,思(si)緒難以自抑,情感受到挫(cuo)傷,此(ci)時(shi),處于(yu)現實(shi)困境(jing)的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)突然想(xiang)到了(le)神(shen)話人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)、歷(li)(li)史(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)——“愿寄言(yan)于(yu)浮云兮,遇豐隆而不(bu)將”,“高辛之靈盛兮,遭玄鳥而致詒”,“勒騏驥而更駕兮,造父為我(wo)操(cao)之”。這些神(shen)話人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)與歷(li)(li)史(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)的(de)(de)闖入,大大豐富了(le)詩章的(de)(de)藝術(shu)(shu)內涵,顯示了(le)詩人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)超(chao)常的(de)(de)藝術(shu)(shu)想(xiang)像力;正由于(yu)此(ci),此(ci)詩才更顯出(chu)想(xiang)像奇(qi)(qi)特(te)、神(shen)思(si)飛揚的(de)(de)特(te)點,表現出(chu)與《九章》其他詩篇有(you)所不(bu)同的(de)(de)風格與色彩。
宋代洪興祖《楚辭(ci)補(bu)注》:“此章言己思念其君,不(bu)能自達,然反觀初志,不(bu)可變易,益自修(xiu)飭,死而后已也。”
明代黃文煥《楚(chu)辭聽直》:“‘陷(xian)滯不(bu)(bu)發(fa)’‘沉菀莫(mo)達(da)’‘揚(yang)(yang)厥憑而不(bu)(bu)竢’‘滿內(nei)外揚(yang)(yang)’,是通篇立(li)(li)意(yi)大呼(hu)(hu)應處。‘前轍(che)(che)不(bu)(bu)遂(sui)(sui)(sui),未改(gai)此度(du)’,‘廣(guang)(guang)遂(sui)(sui)(sui)前畫(hua),未改(gai)此度(du)’,又一(yi)立(li)(li)意(yi)大呼(hu)(hu)應處。皆(jie)以后段承(cheng)前段,翻案(an)出奇。善(shan)揚(yang)(yang)則不(bu)(bu)患于不(bu)(bu)發(fa)莫(mo)達(da)矣,世(shi)自抑(yi)我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)遇,我(wo)(wo)自揚(yang)(yang)我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)芳。有畫(hua)之(zhi)(zhi)廣(guang)(guang)遂(sui)(sui)(sui),則不(bu)(bu)患轍(che)(che)之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)遂(sui)(sui)(sui)矣,世(shi)自抑(yi)我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)轍(che)(che),我(wo)(wo)自伸我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)畫(hua),故曰(yue):‘情質可保(bao)(bao),居(ju)蔽聞章。’居(ju)蔽即所(suo)謂陷(xian)滯沉菀,轍(che)(che)之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)遂(sui)(sui)(sui)也;可保(bao)(bao)聞章,即所(suo)謂揚(yang)(yang)憑遠揚(yang)(yang),畫(hua)之(zhi)(zhi)廣(guang)(guang)遂(sui)(sui)(sui)也。文心一(yi)線到底(di),最為清(qing)澈(che)。”