思美人兮,擥涕而竚眙。
媒絕而路阻(zu)兮(xi),言不可結而詒。
蹇蹇之煩(fan)冤兮,陷(xian)滯而不發(fa)。
申旦以舒中(zhong)情兮,志沈(shen)菀而莫達(da)。
愿寄言于浮云兮,遇豐隆(long)而不將;
因歸鳥而致辭兮,羌迅高而難當。
高辛之靈盛兮,遭玄(xuan)鳥而致(zhi)詒。
欲變節以從俗兮,媿易初而屈(qu)志。
獨(du)歷年而離愍(min)兮,羌馮心猶(you)未化(hua)。
寧隱閔(min)而壽考(kao)兮,何變易之可為!
知前轍之(zhi)不遂(sui)兮(xi),未改此度。
車既(ji)覆而馬(ma)顛兮,蹇獨懷此(ci)異路。
勒騏驥(ji)而更(geng)駕兮,造父為(wei)我操之。
遷逡(qun)次(ci)而(er)勿驅兮,聊假(jia)日以須(xu)時。
指嶓冢之西隈兮,與曛黃(huang)以為期。
開春(chun)發歲兮,白日出之悠悠。
吾將蕩志而愉樂(le)兮,遵江夏以娛憂(you)。
擥大薄之(zhi)芳茝兮(xi),搴長洲之(zhi)宿莽(mang)。
惜吾(wu)不(bu)及(ji)古(gu)人兮,吾(wu)誰與玩此芳草(cao)?
解扁薄(bo)與雜菜兮,備以(yi)為交佩。
佩(pei)繽紛以(yi)繚轉兮(xi),遂萎絕而離異。
吾且儃佪以(yi)娛(yu)憂兮,觀南人之變(bian)態。
竊快在中心兮,揚厥馮(feng)而不竢。
芳與澤其雜糅兮,羌(qiang)芳華(hua)自(zi)中出(chu)。
紛郁郁其遠(yuan)承兮,滿內而(er)外揚。
情與質(zhi)信可(ke)保兮(xi),羌(qiang)居蔽而聞章。
令薜荔以為理兮,憚舉趾(zhi)而(er)緣(yuan)木。
因芙蓉(rong)而為媒兮,憚褰(qian)裳而濡(ru)足。
登高(gao)吾不說兮,入下吾不能。
固(gu)朕形之不服兮,然(ran)容與而狐疑。
廣遂前畫兮,未(wei)改此度也。
命則處(chu)幽(you)吾(wu)將罷兮(xi),愿及白日之未(wei)暮也。
獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。
九章:《楚辭》篇名,是屈(qu)原(yuan)所作的九篇散詩的合集。美(mei)人:這是一(yi)(yi)種托喻,指楚懷王。一(yi)(yi)說指楚頃襄王。
兮(xī):助(zhu)詞(ci),相當于(yu)現(xian)代的“啊”或“呀”。
擥(lǎn)涕(ti)(ti):揩干涕(ti)(ti)淚。擥,同“攬(lan)”,收。竚(zhu)(zhù)眙(chì):久立呆望。竚(zhu),同“佇”,長(chang)久站立。眙,瞪眼直視(shi)。
媒:使雙方(fang)發生關系的人或事(shi)物。絕:斷絕。
結(jie)(jie):緘(jian)。詒(yí):通(tong)“貽(yi)”,贈予。結(jie)(jie)而(er)詒:封寄(ji)。言不可結(jie)(jie)而(er)詒:意謂無法(fa)結(jie)(jie)言以相(xiang)贈。
蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jian)(jiǎn)謇(jian)”,忠(zhong)貞之言(yan)。一說忠(zhong)言(yan)直諫。
陷(xian)滯(zhi):義同郁結(jie)。一說陷(xian)沒(mei)沉積(ji)。發(fa)(fa)(fa):抒發(fa)(fa)(fa)。一說發(fa)(fa)(fa)軔。不發(fa)(fa)(fa):不能發(fa)(fa)(fa)車前進。
申(shen):重復,一(yi)再表明。申(shen)旦:猶言申(shen)明。一(yi)說天天。舒:舒展、訴說。中情:內心的感(gan)情。
沈(shen)(chén)菀(yu)(yùn):沉(chen)悶而郁結。沈(shen),同(tong)“沉(chen)”。菀(yu),同(tong)“蘊”,郁結,積滯。達(da):通達(da)。
寄(ji)言(yan):猶寄(ji)語(yu),帶信,傳(chuan)話。
豐(feng)隆:雨神。一說(shuo)云神。將:拿起(qi)。一說(shuo)幫助。不將:不肯送(song)來。
因:憑借。歸(gui)鳥:指(zhi)鴻雁(yan)。致辭(ci):指(zhi)用文字或語言向人表達思想感情。
羌(qiāng):句首語(yu)氣詞。迅高(gao)(gao)(gao)(gao):指鳥飛(fei)高(gao)(gao)(gao)(gao)且(qie)快(kuai)。一(yi)(yi)說(shuo)鳥飛(fei)得又快(kuai)又高(gao)(gao)(gao)(gao)。迅:一(yi)(yi)作“宿”,指鳥巢(chao)。宿高(gao)(gao)(gao)(gao):宿高(gao)(gao)(gao)(gao)枝(zhi)。當:值。一(yi)(yi)說(shuo)遇(yu)。
高辛(xin):即帝嚳(kù)。帝嚳初受封于辛(xin),后(hou)即帝位,號高辛(xin)氏。靈盛(shèng):猶言神(shen)靈。盛,一作“晟(shèng)”。
玄鳥:即鳳凰。一說(shuo)燕子。致:贈。詒(yi):通“貽”,指(zhi)(zhi)聘禮。一說(shuo)贈送,此作(zuo)名(ming)詞用,指(zhi)(zhi)送的蛋。另一種說(shuo)法同“紿(dai)(dài)”,欺也。玄鳥致詒(yi):指(zhi)(zhi)帝(di)嚳娶簡(jian)狄的故事。這里是以(yi)求女喻思(si)君。
變(bian)節:喪失氣節。
媿(kui)(kuì):同“愧(kui)”。易初(chu)(chu):改變(bian)本心(xin),改變(bian)初(chu)(chu)衷(zhong)。屈志:委屈意志。
年:指時(shi)間。歷年:猶言經歷了很長的時(shi)間。離愍(mǐn):謂遭遇禍(huo)患(huan)。離,遭受。
馮(feng)(píng)心:憤懣的(de)心情。馮(feng),同“憑”。未化:未消失。
寧(nìng):寧肯。隱(yin)(yin)(yin)(yin)閔(min)(mǐn):隱(yin)(yin)(yin)(yin)忍(ren)(ren)著(zhu)憂憫。隱(yin)(yin)(yin)(yin),隱(yin)(yin)(yin)(yin)忍(ren)(ren)。閔(min),通“憫”,痛苦(ku)。壽考:猶言(yan)老死。一說年(nian)壽很高。此句意謂寧可隱(yin)(yin)(yin)(yin)忍(ren)(ren)憂憫以至老死。
為(wei):句末語(yu)氣助詞。
轍:車輪所(suo)輾的轍印(yin),此處指道路。遂:猶言順利。
度(du):原則,法度(du),規范(fan)。
車覆馬顛(dian):喻指(zhi)戰爭的失敗(bai)。
蹇(jian):猶羌(qiang)、乃,句首發語詞。異路:另外的一(yi)條道路。
勒:扣勒住。騏(qí)驥(jì):駿馬,良(liang)馬。更駕(jia):重新駕(jia)起車子。
造(zao)父:周穆王時人,以善于(yu)駕車聞名。操:抓著馬的轡(pèi)頭。
遷:猶言前進。逡(qūn)次:義同逡巡(xun),指緩行。勿驅:不要快跑。
假(jiǎ)日:猶言費些日子。須(xu)時:等(deng)待(dai)時機。
嶓(bō)冢(zhong):山(shan)名,在秦西,又名兌山(shan),是秦國最初的封(feng)地。隈(wēi):山(shan)邊。
與:數也。曛(xūn)黃:即黃昏。曛,落日的(de)余光,一作“纁(xūn)”。
開:開始(shi)。發:發端。
悠(you)悠(you):舒緩、悠(you)長的樣子(zi)。
蕩(dang)志:放懷(huai),散蕩(dang)心(xin)情。
江:長江。夏:夏水,也(ye)就是漢水從石(shi)首(shou)到漢陽一段的別(bie)名(ming)。遵江夏:是說沿著(zhu)這兩條(tiao)水東行。
擥:同“攬”,采摘。薄:草木交錯。芳茝(chai)(chǎi):香芷,一種香草。
搴(qiān):拔(ba)取。宿莽(mang):冬(dong)生(sheng)不死的草。攬芳茝、搴宿莽(mang):是說準備為國家自效其才能(neng)。
惜:是痛惜自己(ji)身不(bu)逢時(shi)的(de)意思(si)。不(bu)及(ji)古人:意謂不(bu)及(ji)見(jian)故人。
玩此(ci)芳草(cao):猶言(yan)賞(shang)此(ci)芳草(cao)。
解:采(cai)摘。扁(biān):扁蓄(xu),亦名扁竹,短莖白花的野生植物。扁薄(bo):指成(cheng)叢的扁蓄(xu)。雜菜:惡菜。
備(bei):備(bei)置,備(bei)辦的意思。交(jiao)佩:左右佩帶。
繽紛:指惡草(cao)很多。繚轉:言(yan)其互相纏(chan)繞。
萎絕(jue):指芳草的枯(ku)萎絕(jue)滅(mie)。離異:言其不為人所(suo)佩用。
儃(chán)佪(huái):猶低回。一(yi)說徘徊。
南人:就是“南夷”,指(zhi)楚國的(de)統治集團。變態:一種(zhong)出乎情理以外的(de)不正常態度。
竊快(kuai):指隱藏而不敢公(gong)開的歡快(kuai)。竊,私也。
揚(yang):捐(juan)棄。厥馮(píng):憤懣之心(xin)。馮,同(tong)“憑”。竢(sì):同(tong)“俟”,等待(dai)。
澤(ze):污穢。其:語氣助詞。
芳(fang)華:芬芳(fang)的花朵。
郁(yu)郁(yu):指香氣濃郁(yu)。蒸:蒸騰,散發。承:奉也。
滿(man)內(nei):內(nei)里充(chong)實。外揚(yang):向外發(fa)散。
情:指表現出來(lai)(lai)的心情。質:指蘊藏在里面的本質。情質可保:意謂沒有喪失原來(lai)(lai)的清白(bai)。
居蔽:很偏僻的地方。一說被(bei)逐在(zai)野。聞(wen)(wen):聲(sheng)聞(wen)(wen),即聲(sheng)名(ming)。章:同(tong)“彰(zhang)”,明(ming)。
薜(bì)荔(lì):莖蔓植物。理:使者。
憚(dàn):害怕,這(zhe)里可解作不愿意。舉趾:提起腳(jiao)步。緣:循(xun)也。緣木:爬樹。
因:憑(ping)借。芙蓉:荷(he)花(hua)。
褰(qiān)裳:提起(qi)衣(yi)服。褰,撩起(qi),揭起(qi)。濡(rú):沾濕。
登高:意指委屈自己、遷就別人。一說喻攀附權貴。說(yuè):同“悅”,歡喜(xi)。
入下:同流合(he)污,喻降(jiang)格變節(jie)。
朕(zhèn):我。形:指(zhi)形于外的(de)一個(ge)人的(de)作風。一說身形。不(bu)服(fu):不(bu)習慣的(de)意(yi)思。
然:乃,就,便。容與(yu):徘徊不前的樣子(zi)。狐(hu)疑:猶豫。
廣(guang)遂:猶言多方以(yi)求實現。前(qian)畫:指前(qian)面所說任用賢才,發憤圖強的策(ce)劃。一說往(wang)日理(li)想(xiang)。
處幽(you):指遷謫遠行,與(yu)前(qian)“居蔽(bi)”相(xiang)應。一說居住(zhu)幽(you)僻之地。罷(pí):同(tong)“疲”,疲倦,完、盡的意思(si)。
及:趁著,趕(gan)上。白日未(wei)暮:象征國事尚有可為(wei),與前“白日出之悠悠”相(xiang)應。
煢(qióng)煢:孤單(dan)的樣子。
故:舊跡(ji),故事。思彭咸之(zhi)故:指(zhi)彭咸諫(jian)(jian)君不聽(ting)(ting)而(er)自殺的故事。王逸《楚辭章句》:“彭咸,殷賢大夫(fu),諫(jian)(jian)其君不聽(ting)(ting),自投水而(er)死。”
懷念著我心愛的人呵,揩干眼淚而遠望(wang)。
沒人(ren)介(jie)紹而路又迢(tiao)遙,有話卻無法成(cheng)章(zhang)。
我至(zhi)誠一(yi)片而蒙冤,我進退兩(liang)難而不前(qian)。
愿每日陳述我(wo)的(de)心思,心思沉頓而難表現。
愿浮(fu)云為我(wo)捎信(xin),云師卻不肯講情。
托鴻鳥為我傳書,鴻高飛(fei)而不應命。
我難(nan)比帝(di)嚳(ku)高(gao)辛,能遇鳳凰而授卵。
要變節而(er)隨(sui)流俗,我知恥(chi)而(er)有所不(bu)敢。
多年來我(wo)遭受摧殘,毫不減我(wo)心(xin)中的憤懣。
寧失意(yi)而長此終身,我何能如掌之易反(fan)?
我(wo)明(ming)知正路難通,但我(wo)不能不走(zou)正路。
盡管是(shi)車翻而(er)馬倒,我(wo)依然(ran)望著前(qian)途。
我(wo)再(zai)把好(hao)馬轡上(shang),請造(zao)父為我(wo)執鞭。
慢慢地走吧,不(bu)必驅馳(chi),讓我(wo)把(ba)光景留(liu)連。
指(zhi)著(zhu)嶓冢山的西邊(bian),那漢(han)水發源地點。
就走到日(ri)落(luo)昏黃(huang),也莫嫌(xian)道途(tu)遙(yao)遠。
我姑且等待明年,艷陽的(de)春日綿綿。
我要放懷地歌唱,逍遙在(zai)江水夏(xia)水之邊(bian)。
我攀摘灌(guan)木中的苻蘺(li),我采(cai)集沙灘上的卷施。
可惜(xi)我和古人不能同時,摘(zhai)來香草我同誰賞識。
采取(qu)扁蓄與(yu)同蔬菜,盡可以紐成環佩。
也未嘗不好看(kan)一時,終萎謝(xie)而遭(zao)毀敗。
我姑且(qie)快樂(le)逍遙,觀賞南方(fang)人的異態。
只求我心中快活(huo),把憤懣置諸度(du)外。
芳香(xiang)與污穢(hui)雜(za)混一起呵,芳花終會卓然自現。
馥郁的芳香必然遠揚,內(nei)部(bu)充實外表自有輝光。
只要真誠(cheng)的(de)(de)素質長保不亡,聲(sheng)名會(hui)突破一切的(de)(de)阻障。
想請(qing)薜荔替(ti)我說(shuo)合,又怕走路去攀樹子。
想采荷(he)花替(ti)我媒(mei)介,又怕涉水(shui)濕了(le)裙子。
登高(gao)吧(ba),我不高(gao)興,下水吧(ba),我也不能。
固然(ran)是我(wo)的(de)手足(zu)不(bu)慣(guan),我(wo)猶豫(yu)而心(xin)不(bu)能定。
完全依(yi)照著舊貫,我始終不(bu)肯(ken)改變(bian)。
命該(gai)受難(nan)我也不管,趁著這日子還未過完。
一個人孤單地走(zou)向南(nan)邊,只想追求(qiu)彭(peng)咸的(de)典范(fan)。
此詩(shi)當為(wei)屈(qu)(qu)原于(yu)江(jiang)南(nan)放(fang)(fang)逐(zhu)途(tu)中所作(zuo),其創作(zuo)時(shi)間尚無定論,主(zhu)要有兩種說(shuo)法(fa)。一種說(shuo)法(fa)是創作(zuo)于(yu)楚(chu)懷王(wang)(wang)(wang)時(shi)期(qi)屈(qu)(qu)原被流放(fang)(fang)于(yu)漢(han)北之(zhi)時(shi)。如王(wang)(wang)(wang)逸《楚(chu)辭章句(ju)》釋美(mei)人(ren)(ren)(ren)為(wei)楚(chu)懷王(wang)(wang)(wang),舊(jiu)注(zhu)多隨之(zhi)。林(lin)云銘《楚(chu)辭燈》說(shuo):“茲以(yi)其文(wen)考之(zhi),如《惜誦》乃懷王(wang)(wang)(wang)見疏之(zhi)后(hou),又進(jin)言得(de)罪,然亦未放(fang)(fang)。次《思美(mei)人(ren)(ren)(ren)》《抽思》,乃進(jin)言得(de)罪后(hou),懷王(wang)(wang)(wang)置之(zhi)于(yu)外。其稱造都為(wei)南(nan)行,稱朝臣(chen)為(wei)南(nan)人(ren)(ren)(ren),置在(zai)漢(han)北無疑。”另(ling)一種說(shuo)法(fa)則認為(wei)此詩(shi)當作(zuo)于(yu)楚(chu)頃(qing)襄王(wang)(wang)(wang)時(shi)期(qi)屈(qu)(qu)原被放(fang)(fang)逐(zhu)于(yu)江(jiang)南(nan)之(zhi)時(shi)。如湯(tang)漳平(ping)楚(chu)辭譯著本將(jiang)此詩(shi)中的“江(jiang)夏(xia)”注(zhu)釋為(wei)“長(chang)江(jiang)和夏(xia)水”,而此地(di)屬于(yu)屈(qu)(qu)原在(zai)楚(chu)頃(qing)襄王(wang)(wang)(wang)時(shi)期(qi)被流放(fang)(fang)的江(jiang)南(nan)地(di)區。
屈(qu)原,戰國(guo)末期(qi)(qi)楚國(guo)愛國(guo)詩人。名平(ping),字(zi)原。又自(zi)云名正則(ze),字(zi)靈均。出身楚國(guo)貴族。初輔佐懷王(wang),做過左(zuo)徒(tu)、三閭(lv)大夫。學識淵博,主張彰(zhang)明法度,舉(ju)賢授能,東聯齊國(guo),西(xi)抗強秦。后遭讒害(hai)而去職。頃襄王(wang)時被放逐(zhu),長期(qi)(qi)流浪(lang)沅湘(xiang)流域。后因楚國(guo)的(de)(de)政治更加腐(fu)敗,郢都也為秦兵(bing)攻破,他既無力挽救楚國(guo)的(de)(de)危亡(wang),又深感政治理想無法實現,遂投汨(mi)羅江而亡(wang)。其傳世(shi)作品保存(cun)在劉(liu)向輯集(ji)的(de)(de)《楚辭》中,主要有《離騷》《九章》《天(tian)問》《九歌》等(deng)。
此(ci)詩(shi)(shi)表述的心愿為(wei)思(si)國、思(si)鄉(xiang)和(he)美政理想一(yi)定(ding)要(yao)實現,希(xi)望君主不重蹈歷史(shi)覆轍,努力振興楚國。其最大的特點即是“依詩(shi)(shi)取興,引(yin)類譬喻”(王逸(yi)《楚辭章(zhang)句·離(li)(li)(li)騷解(jie)題》),如同《離(li)(li)(li)騷》一(yi)樣,詩(shi)(shi)中處處都體(ti)現出“香草(cao)以(yi)配(pei)忠貞,惡禽臭物以(yi)比讒(chan)佞。靈脩美人以(yi)媲(pi)于君,宓妃佚女以(yi)譬賢臣”(王逸(yi)《楚辭章(zhang)句·離(li)(li)(li)騷解(jie)題》)的鮮明(ming)特色。
首先,詩題(ti)“思(si)美(mei)人”即是(shi)(shi)(shi)(shi)“靈脩美(mei)人以(yi)媲(pi)于君”的(de)(de)體(ti)現(xian);香草(cao)美(mei)人皆是(shi)(shi)(shi)(shi)作者心(xin)目(mu)中(zhong)的(de)(de)理想化象(xiang)征(zheng)者,“美(mei)人”在(zai)(zai)詩中(zhong)并(bing)非指一般意義上的(de)(de)美(mei)女(nv),而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)指楚國君主(zhu)(至(zhi)于是(shi)(shi)(shi)(shi)哪(na)位君主(zhu)——懷王抑或頃襄王,歷(li)來(lai)有爭議)。屈原撰寫此詩的(de)(de)目(mu)的(de)(de),就是(shi)(shi)(shi)(shi)試圖以(yi)思(si)女(nv)形式(shi),寄托自己(ji)對君主(zhu)的(de)(de)希(xi)冀和思(si)念,以(yi)求得到君主(zhu)的(de)(de)信賴而(er)實現(xian)理想目(mu)標。詩一開篇即陳述了詩人思(si)女(nv)的(de)(de)行為(wei)(wei)——“攬涕(ti)”“佇眙”,感情(qing)真摯而(er)又熾烈。然而(er)由于客(ke)觀條件(jian)的(de)(de)拘牽——無(wu)良媒,致使(shi)他“志沉菀(yu)而(er)莫達”,一再(zai)申(shen)言也無(wu)濟于事。不(bu)(bu)(bu)過,詩人并(bing)不(bu)(bu)(bu)因此而(er)完全(quan)喪失信心(xin),他仍(reng)竭盡全(quan)力(li)地努力(li)追求:“寧隱(yin)閔而(er)壽考兮,何變易之可為(wei)(wei)。”“知前轍之不(bu)(bu)(bu)遂(sui)兮,未改此度。”“廣遂(sui)前畫兮,未改此度也。”直至(zhi)詩篇之末,詩人明知自己(ji)已實在(zai)(zai)無(wu)能為(wei)(wei)力(li)了,卻仍(reng)不(bu)(bu)(bu)改“度”——努力(li)的(de)(de)行為(wei)(wei)不(bu)(bu)(bu)得已作罷(ba),而(er)節(jie)操(cao)卻始終不(bu)(bu)(bu)易。
詩(shi)(shi)(shi)(shi)篇在(zai)(zai)寫美人(ren)(ren)(ren)的同(tong)時,也寫到了(le)香花美草(cao)(cao),它們(men)(men)均一(yi)(yi)一(yi)(yi)“以(yi)(yi)配忠貞”:沿(yan)江夏(xia)行進時,詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)“擥芳(fang)茝”“搴(qian)宿莽”“解(jie)扁(bian)薄與(yu)(yu)(yu)雜菜”,這(zhe)里的“芳(fang)茝”“宿莽”“扁(bian)薄”“雜菜”,均非實(shi)指植物,而是用以(yi)(yi)喻指才能,詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)一(yi)(yi)路采(cai)摘、佩飾(shi)它們(men)(men),乃是為自(zi)(zi)己為國效(xiao)力時作(zuo)準(zhun)備。遺(yi)憾的是美人(ren)(ren)(ren)——君主并不(bu)賞識,致使詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)只(zhi)得發出“吾誰與(yu)(yu)(yu)玩(wan)此芳(fang)草(cao)(cao)”的慨嘆(tan)。這(zhe)還不(bu)夠,詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)更以(yi)(yi)芳(fang)草(cao)(cao)自(zi)(zi)譬(pi),說芳(fang)草(cao)(cao)與(yu)(yu)(yu)污(wu)(wu)穢(hui)雜糅,作(zuo)為芳(fang)草(cao)(cao),終能卓然自(zi)(zi)現(xian),而決(jue)不(bu)會為污(wu)(wu)穢(hui)所(suo)沒;又將芳(fang)草(cao)(cao)比(bi)作(zuo)媒人(ren)(ren)(ren),“令薜(bi)荔以(yi)(yi)為理(li)”“因芙(fu)蓉而為媒”,欲通過這(zhe)些(xie)媒人(ren)(ren)(ren)而向美人(ren)(ren)(ren)求愛,但又缺乏勇氣。美人(ren)(ren)(ren)、鮮花、香草(cao)(cao),在(zai)(zai)詩(shi)(shi)(shi)(shi)篇中都(dou)一(yi)(yi)一(yi)(yi)成了(le)作(zuo)者(zhe)心目中的理(li)想化象(xiang)征(zheng)者(zhe),它們(men)(men)在(zai)(zai)表現(xian)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)本身(shen)的氣質形象(xiang)及體現(xian)詩(shi)(shi)(shi)(shi)篇的主旨方面起了(le)極好的烘托作(zuo)用。
超越時(shi)間與(yu)(yu)空(kong)間的(de)(de)局限,大膽地將(jiang)地上與(yu)(yu)天國、人(ren)間與(yu)(yu)仙境(jing)、歷史與(yu)(yu)現(xian)實(shi)等有機地融合一(yi)(yi)體,讓(rang)現(xian)實(shi)人(ren)物(wu)、歷史人(ren)物(wu)、神話人(ren)物(wu)交織一(yi)(yi)起(qi),從而形成(cheng)濃烈(lie)的(de)(de)浪漫(man)奇特(te)風格,是此(ci)篇又一(yi)(yi)突(tu)出(chu)的(de)(de)藝術手法。詩(shi)人(ren)在求美人(ren)未成(cheng)后,思緒(xu)難以自抑(yi),情感受到挫傷,此(ci)時(shi),處(chu)于現(xian)實(shi)困境(jing)的(de)(de)人(ren)物(wu)突(tu)然想到了(le)神話人(ren)物(wu)、歷史人(ren)物(wu)——“愿(yuan)寄言于浮云兮(xi)(xi),遇(yu)豐隆而不將(jiang)”,“高(gao)辛之(zhi)靈盛(sheng)兮(xi)(xi),遭玄鳥而致詒”,“勒騏驥而更(geng)駕(jia)兮(xi)(xi),造(zao)父為(wei)我操之(zhi)”。這(zhe)些(xie)神話人(ren)物(wu)與(yu)(yu)歷史人(ren)物(wu)的(de)(de)闖入,大大豐富了(le)詩(shi)章的(de)(de)藝術內涵,顯示(shi)了(le)詩(shi)人(ren)超常的(de)(de)藝術想像(xiang)(xiang)力;正由于此(ci),此(ci)詩(shi)才更(geng)顯出(chu)想像(xiang)(xiang)奇特(te)、神思飛揚的(de)(de)特(te)點,表現(xian)出(chu)與(yu)(yu)《九章》其(qi)他詩(shi)篇有所不同的(de)(de)風格與(yu)(yu)色彩。
宋代(dai)洪興祖《楚(chu)辭補注》:“此(ci)章言己思念其(qi)君,不能自達,然反觀初志,不可變易,益自修飭,死而后已也。”
明代黃文(wen)煥《楚辭聽直》:“‘陷(xian)滯不(bu)發’‘沉(chen)菀莫達’‘揚(yang)厥憑而不(bu)竢’‘滿內(nei)外揚(yang)’,是(shi)通篇立(li)意(yi)大呼應處。‘前(qian)轍(che)不(bu)遂(sui)(sui),未改(gai)此度’,‘廣遂(sui)(sui)前(qian)畫,未改(gai)此度’,又一立(li)意(yi)大呼應處。皆以后段(duan)(duan)承前(qian)段(duan)(duan),翻案出奇。善揚(yang)則(ze)不(bu)患(huan)于不(bu)發莫達矣,世(shi)自(zi)抑我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)遇,我(wo)(wo)自(zi)揚(yang)我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)芳(fang)。有畫之(zhi)(zhi)廣遂(sui)(sui),則(ze)不(bu)患(huan)轍(che)之(zhi)(zhi)不(bu)遂(sui)(sui)矣,世(shi)自(zi)抑我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)轍(che),我(wo)(wo)自(zi)伸我(wo)(wo)之(zhi)(zhi)畫,故曰(yue):‘情質可保,居蔽聞章(zhang)。’居蔽即所謂陷(xian)滯沉(chen)菀,轍(che)之(zhi)(zhi)不(bu)遂(sui)(sui)也;可保聞章(zhang),即所謂揚(yang)憑遠揚(yang),畫之(zhi)(zhi)廣遂(sui)(sui)也。文(wen)心一線到底,最為清澈(che)。”