漢武帝(di)劉徹登基后,逐(zhu)步(bu)轉制,改變美女和(he)藩(fan)的(de)軟弱外(wai)交政策。
有一年北方匈奴想進(jin)攻中(zhong)原,派人送來一份戰書,上面寫著“天(tian)心取米”四(si)字。這四(si)個(ge)字是何意(yi)思,皇帝看(kan)不懂,便(bian)召集(ji)文武官員研究,無一人知曉其意(yi),皇帝只好(hao)張榜招(zhao)賢。
宮中有(you)名(ming)修撰(zhuan)官叫何塘的揭榜應招(zhao),說(shuo):“小臣懂這‘四字’,并有(you)退(tui)兵之(zhi)計。”皇(huang)帝命他詳細解(jie)釋。
何塘(tang)說(shuo):“依小臣之見,‘天(tian)’者(zhe),天(tian)朝也(ye);‘心(xin)’者(zhe),中原(yuan)也(ye);‘米(mi)(mi)’者(zhe),圣上也(ye)。天(tian)心(xin)取(qu)(qu)(qu)米(mi)(mi),即是奪我(wo)江山,取(qu)(qu)(qu)圣上龍位的(de)意(yi)思。”說(shuo)完,便(bian)提筆(bi)在“天(tian)”字中間(jian)加(jia)(jia)了(le)一豎,變(bian)成(cheng)“未”字;在“心(xin)”字的(de)右兩(liang)點中間(jian)加(jia)(jia)了(le)一長撇,變(bian)成(cheng)“必(bi)”字;在“取(qu)(qu)(qu)”字左(zuo)上頭加(jia)(jia)上了(le)“乛(乛)”,變(bian)成(cheng)“敢(gan)”字;在“米(mi)(mi)”字上部加(jia)(jia)上一橫,變(bian)成(cheng)“來”字,即將匈(xiong)奴(nu)的(de)“天(tian)心(xin)取(qu)(qu)(qu)米(mi)(mi)”,改成(cheng)“未必(bi)敢(gan)來”,請求皇上,派臣送(song)回匈(xiong)奴(nu)。
匈奴首(shou)領(ling)原以為漢朝天子不敢(gan)應(ying)戰,沒想到漢朝以輕蔑的口吻說:“未必敢(gan)來”,想必有防(fang)備,急令(ling)退兵,取消了進犯圖謀(mou)。
以上(shang)為古今反用(yong),試問(wen)在“米”字上(shang)部加(jia)上(shang)一橫,如何(he)能(neng)變成繁體的“來”字?并且“取”的右邊(bian)是(shi)(shi)個(ge)“又”,而“敢(gan)”的右邊(bian)并不是(shi)(shi)“又”,《少年包青天(tian)》(第一部)中五鼠鬧相國中也引用(yong)過這個(ge)字謎。