奧革阿斯(Augeas)是厄利斯的國王,有一個龐大的牛(niu)群。按照(zhao)古老的習慣,他把宮(gong)殿前面的空地圍起來,將所有的牛(niu)圈在里面。天長日久,三千頭牛(niu)的糞便(bian)越積(ji)越多,堆(dui)積(ji)如山。
清掃奧革阿斯(si)(si)的(de)牛圈是歐律斯(si)(si)透斯(si)(si)交給希臘最著名的(de)英(ying)雄赫拉克勒斯(si)(si)(Heracles)的(de)一件侮辱性的(de)工(gong)作,他要求這位英(ying)雄一天(tian)之內必須把牛圈清除干凈,這也(ye)幾乎是不可能的(de)。
但(dan)赫(he)拉克(ke)勒斯(si)卻想到了好辦法,他走到牛圈地勢高的一邊,拔(ba)掉籬笆,在地上挖一條溝,讓附近的阿(a)爾(er)甫斯(si)河和珀涅俄斯(si)河的河水從一邊流(liu)進牛圈,又從另一邊流(liu)出來,他就這樣完成了這件屈辱性的工作(zuo),既沒有(you)弄臟(zang)自己的衣服,又沒有(you)損害自己的名聲(sheng)。
牛圈(quan)是清掃干凈了(le),但“奧革阿斯(si)的牛圈(quan)”卻永遠地作(zuo)為了(le)藏污納垢的代(dai)名詞。
“奧吉亞斯的(de)牛圈(quan)”常用來比喻藏污(wu)納垢之地,或(huo)長期積(ji)累難(nan)以(yi)解(jie)決的(de)問(wen)題,也可代表某些不良(liang)制度、下流習俗(su)以(yi)及惡(e)劣作風等(deng)。