奧革阿斯(si)(Augeas)是(shi)厄利斯(si)的(de)國王,有一個龐大的(de)牛(niu)(niu)群(qun)。按照古老的(de)習慣(guan),他(ta)把宮(gong)殿前面(mian)的(de)空地圍起來,將所有的(de)牛(niu)(niu)圈(quan)在里面(mian)。天長(chang)日久,三千(qian)頭牛(niu)(niu)的(de)糞便越積越多,堆積如山。
清(qing)掃奧革阿(a)斯的(de)牛(niu)圈(quan)是(shi)歐律斯透斯交給希臘最著名的(de)英(ying)雄(xiong)赫拉克勒斯(Heracles)的(de)一件侮(wu)辱性的(de)工作,他(ta)要求(qiu)這(zhe)位英(ying)雄(xiong)一天之內必須(xu)把牛(niu)圈(quan)清(qing)除干凈,這(zhe)也幾乎是(shi)不(bu)可能的(de)。
但(dan)赫拉克勒斯(si)(si)卻(que)想到了好辦法,他(ta)走到牛圈地勢(shi)高的一邊,拔掉(diao)籬笆,在地上挖一條溝,讓附(fu)近的阿爾甫斯(si)(si)河和珀涅俄(e)斯(si)(si)河的河水(shui)從一邊流進牛圈,又(you)從另(ling)一邊流出來(lai),他(ta)就這樣完(wan)成(cheng)了這件(jian)屈(qu)辱性的工作(zuo),既沒有(you)弄(nong)臟(zang)自(zi)己(ji)的衣服,又(you)沒有(you)損害自(zi)己(ji)的名聲。
牛(niu)圈是清(qing)掃(sao)干(gan)凈了(le),但“奧革阿(a)斯的牛(niu)圈”卻永(yong)遠地(di)作為(wei)了(le)藏污(wu)納垢的代名詞。
“奧吉亞斯(si)的(de)牛圈(quan)”常用來(lai)比喻(yu)藏(zang)污納(na)垢之(zhi)地(di),或長(chang)期積累難(nan)以(yi)解決的(de)問題,也(ye)可代表某些不良制度、下(xia)流習俗(su)以(yi)及惡(e)劣作風等。