《Avril Lavigne》是艾薇兒·拉維尼(ni)的第五張錄音室(shi)專(zhuan)輯,專(zhuan)輯制作人由艾薇兒·拉維尼(ni)、L.A.Reid、克里斯·巴福(fu)德(de)、戴維·霍奇斯、里卡德(de)·戈蘭森等人擔任,標準版收(shou)錄于13首(shou)歌(ge)曲,豪華版收(shou)錄16首(shou)歌(ge)曲,于2013年11月1日通過史詩唱片發行(xing)。
《Avril Lavigne》憑借首周約4.5萬張的銷量在(zai)美國公告牌二百強專輯榜排名第5,成為艾(ai)薇兒·拉維尼第五(wu)張在(zai)該榜打入前五(wu)的專輯;2014年(nian),該專輯獲第22屆世(shi)界音樂(le)大獎“世(shi)界最佳專輯”提名。
2011年,艾薇(wei)兒·拉(la)維尼發行第四(si)張錄音室專輯《Goodbye Lullaby》,成績和(he)樂評較(jiao)《The Best Damn Thing》出現滑(hua)坡,并未受到外界好評,不(bu)(bu)少人(ren)更(geng)是對其(qi)越來(lai)越淡(dan)化的(de)風格進行抨(peng)擊。她受到不(bu)(bu)小的(de)打擊,決定東山再(zai)起,制(zhi)作(zuo)(zuo)出一張更(geng)好的(de)專輯。制(zhi)作(zuo)(zuo)專輯時(shi),她更(geng)加注重歌(ge)曲(qu)的(de)藝術性(xing)(xing)和(he)多(duo)元性(xing)(xing),想(xiang)從之(zhi)前的(de)關(guan)于愛情和(he)花花公子的(de)題材解脫出來(lai),改變(bian)了創(chuang)作(zuo)(zuo)思(si)路,不(bu)(bu)再(zai)制(zhi)作(zuo)(zuo)迎合電臺的(de)歌(ge)曲(qu)。創(chuang)作(zuo)(zuo)歌(ge)曲(qu)時(shi),她不(bu)(bu)想(xiang)讓歌(ge)詞(ci)太簡(jian)單幼稚,希望能通(tong)過(guo)復(fu)雜成熟的(de)歌(ge)詞(ci)借此更(geng)加深(shen)入地表達自己。
專輯(ji)錄制于Henson錄音室,艾(ai)薇兒(er)·拉維尼和當時的丈夫查德·克(ke)羅格合作歌曲《Let Me Go》,和瑪麗蓮(lian)·曼森合作歌曲《Bad Girl》。她(ta)邀請了許多(duo)之前(qian)未合作的制作人加盟專輯(ji)制作,認(ren)為制作這張專輯(ji)就像是(shi)一場網球比賽,拋(pao)出一個(ge)靈感再反彈(dan)回(hui)來一樣有趣。制作完專輯(ji)后,她(ta)找不(bu)到(dao)一個(ge)合適(shi)的名字(zi)命名專輯(ji),所以(yi)最(zui)后用(yong)自己的名字(zi)“Avril Lavigne”命名專輯(ji)。
時間 頒(ban)獎機(ji)構 授予(yu)獎項(xiang) 結果
2014年 第22屆世界音樂大獎 世界最佳專(zhuan)輯 提名
在(zai)專輯封面(mian)上(shang),艾薇(wei)兒·拉維尼延續了(le)(le)她一貫的Emo風(feng)格(ge),專輯以黑色(se)作(zuo)為(wei)背景,金(jin)色(se)頭(tou)發盤起,眼部用深黑色(se)睫毛膏(gao)涂色(se),濃(nong)重眼影、綠(lv)色(se)瞳孔(kong)在(zai)燈光照射下(xia)分(fen)外搶眼,專輯名在(zai)整張封面(mian)下(xia)以大字(zi)排開,十分(fen)醒(xing)目。她雖然信誓旦旦地說要在(zai)這張專輯中(zhong)告別感傷,做(zuo)熱鬧、有(you)能量的音(yin)樂(le),但殊不知她的做(zuo)法早已在(zai)方(fang)針(zhen)上(shang)出現問(wen)題,所以導致了(le)(le)專輯的一系列硬傷,比(bi)如《Rock n Roll》歌曲歌詞復刻自己的中(zhong)“Mother fucking princess”。
雖然(ran)(ran)《Here's To Never Growing Up》和(he)《17》都在滿足了對電(dian)臺親和(he)力的(de)(de)(de)(de)(de)考量之余合理反映了聽眾對艾(ai)薇兒·拉維(wei)尼的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)貫期許,尤其前者表達了年輕人(ren)肆意(yi)揮灑青(qing)春的(de)(de)(de)(de)(de)激(ji)情和(he)活力,旋律中(zhong)充滿醺醺酒意(yi)和(he)對主流(liu)價值觀的(de)(de)(de)(de)(de)抨(peng)擊,顯然(ran)(ran)28歲的(de)(de)(de)(de)(de)她(ta)并(bing)不(bu)(bu)愿(yuan)意(yi)告別“焦慮(lv)青(qing)春”代(dai)言(yan)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)身份。不(bu)(bu)過《Here's To Never Growing Up》硬(ying)(ying)傷是(shi)詞曲(qu),歌詞拿(na)電(dian)臺司令漲姿態,但(dan)小眾標簽(qian)出(chu)現(xian)(xian)在純流(liu)行曲(qu)里實在不(bu)(bu)相配,“搖滾明星”、“瘋(feng)舞狂飲”、“青(qing)春無(wu)謂(wei)”這(zhe)類很熱血(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)詞匯跟她(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)年紀嚴重不(bu)(bu)協調。歌曲(qu)宣告一(yi)波熱鬧襲來(lai)(lai),但(dan)不(bu)(bu)看創(chuang)(chuang)作(zuo)(zuo),不(bu)(bu)問深度,不(bu)(bu)論表現(xian)(xian)力,其實還是(shi)可以很歡樂的(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)是(shi)硬(ying)(ying)核調情作(zuo)(zuo)品《Bad Girl》及加入了日(ri)本流(liu)行語(yu)及電(dian)音元素的(de)(de)(de)(de)(de)《Hello Kitty》則均讓(rang)人(ren)在略有(you)興致(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)同時偶感心慌(huang)意(yi)亂(luan)。例如《Bad Girl》中(zhong),艾(ai)薇兒·拉維(wei)尼雖然(ran)(ran)拉來(lai)(lai)了瑪麗蓮·曼(man)森前來(lai)(lai)合作(zuo)(zuo),但(dan)是(shi)瑪麗蓮·曼(man)森和(he)新金屬實在是(shi)八(ba)字不(bu)(bu)合,結果導致(zhi)聽感可怕瘆(shen)人(ren)。再說《Hello Kitty》,就是(shi)一(yi)首嚇唬人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)歌掛(gua)上(shang)切合俱樂部舞曲(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)電(dian)子脈沖的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)(zuo)品,聽眾根本無(wu)法想象一(yi)個西方人(ren)竟然(ran)(ran)將“可愛い”(漢(han)語(yu)意(yi)為可愛)說的(de)(de)(de)(de)(de)這(zhe)么兇(xiong)神惡煞,只好(hao)讓(rang)聽眾感嘆這(zhe)只能是(shi)一(yi)個不(bu)(bu)缺上(shang)口(kou)旋律、又無(wu)奈(nai)黔驢技窮(qiong)的(de)(de)(de)(de)(de)流(liu)行創(chuang)(chuang)作(zuo)(zuo)者制(zhi)作(zuo)(zuo)出(chu)來(lai)(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)(zuo)品。