《真愛(ai)永存》(Mohabbatein)是由(you)阿迪提亞·喬(qiao)普拉執導并編劇,阿米(mi)特巴·巴強、沙魯(lu)克·汗、尤代·喬(qiao)普拉、裘(qiu)格爾(er)·汗斯拉吉等主演(yan)的愛(ai)情電影。影片于2000年10月27日在印度(du)上映(ying)。
電影講(jiang)述了發(fa)生在(zai)古魯(lu)酷學(xue)院的一(yi)段愛情故事。
阿(a)米特(te)巴·巴強 飾 Narayan Shankar
沙(sha)魯(lu)克(ke)·罕(han) 飾 Raj Aryan Malhotra
尤代·喬普拉 飾 Vikram Kapoor/Oberoi
裘格爾·汗斯拉吉 飾 Sameer Sharma
吉米(mi)·舍爾吉勒 飾 Karan Choudhry
莎米(mi)塔(ta)·謝蒂 飾(shi) Ishika Dhanrajgir
金·莎瑪 飾 Sanjana
普瑞(rui)蒂·赫嘉妮 飾 Kiran
艾西瓦婭(ya)·雷 飾 Megha
阿努潘(pan)·凱爾 飾 Kake
影片主要(yao)表現了年長者(zhe)與年輕人(ren)之間一些觀念上的沖突和改變(bian)以及(ji)對追求真愛的贊美和肯定(ding)。
古(gu)(gu)魯(lu)(lu)酷學院是一(yi)所有著驕(jiao)人榮耀歷史(shi)的高等學院,校長撒(sa)恩卡25年(nian)如一(yi)日(ri),以冷酷、嚴肅的方式去培養這些從全國精選了(le)出來的尖子生,期望他們能成長為堅毅的有用之材(cai)。任何(he)學院都不(bu)會接收被古(gu)(gu)魯(lu)(lu)酷開(kai)除的學生。長久以來,學生面對(dui)嚴厲的校規(gui)不(bu)敢逾雷池(chi)一(yi)步,因為那(nei)樣就意味著前途盡毀。然(ran)而有一(yi)天,三(san)個浪漫(man)的男(nan)孩兒和一(yi)位神秘(mi)的老師走進了(le)古(gu)(gu)魯(lu)(lu)酷,一(yi)切(qie)開(kai)始有了(le)不(bu)一(yi)樣的變化……
院長Shankar二十(shi)五年來一直都秉承傳統,榮譽和(he)紀律的(de)(de)(de)(de)辦學(xue)(xue)(xue)理念,以(yi)(yi)冷酷、嚴(yan)肅的(de)(de)(de)(de)方式去(qu)管理和(he)培養學(xue)(xue)(xue)院里(li)數(shu)百(bai)名的(de)(de)(de)(de)學(xue)(xue)(xue)生。對于違反他(ta)所制定的(de)(de)(de)(de)校規(gui)(gui)的(de)(de)(de)(de)學(xue)(xue)(xue)生都給予開(kai)除(chu)的(de)(de)(de)(de)嚴(yan)厲(li)處分,而且(qie)別的(de)(de)(de)(de)任何(he)學(xue)(xue)(xue)院都不會再接(jie)收那些(xie)被開(kai)除(chu)的(de)(de)(de)(de)學(xue)(xue)(xue)生。面對如此嚴(yan)厲(li)的(de)(de)(de)(de)校規(gui)(gui)和(he)如此令人畏懼的(de)(de)(de)(de)院長,學(xue)(xue)(xue)生們為(wei)了(le)能夠順(shun)利畢業,都表現的(de)(de)(de)(de)非常(chang)守(shou)紀并對院長表面上非常(chang)尊敬,Shankar對此自認為(wei)教(jiao)導有方并引以(yi)(yi)為(wei)傲(ao)。
新生開學(xue)后,學(xue)院(yuan)來(lai)了三個(ge)浪漫(man)的(de)(de)(de)男孩(hai)兒Vichy,Sameer和Karan,他們(men)(men)還成為了同一寢室的(de)(de)(de)室友。很快又來(lai)了一個(ge)鼓勵學(xue)生追(zhui)求(qiu)真愛的(de)(de)(de)音樂老(lao)師Raj Aryan,在他的(de)(de)(de)影響下(xia),學(xue)生們(men)(men)的(de)(de)(de)生活增添(tian)了許多溫暖和人(ren)性的(de)(de)(de)色彩。尤其(qi)是這三個(ge)男生,開始分(fen)別同自己喜歡的(de)(de)(de)外面的(de)(de)(de)三個(ge)迷人(ren)的(de)(de)(de)女孩(hai)Ishika,Sanjana和Kiran有了頻繁(fan)的(de)(de)(de)交(jiao)往。
當院長Shankar對(dui)這種變化(hua)(hua)有所察覺(jue)并(bing)想制止的(de)時(shi)候,不(bu)料(liao)Raj Aryan揭開(kai)了(le)自己的(de)真實身份:他原來以前曾是(shi)這所學(xue)院的(de)一(yi)個學(xue)生,因為(wei)(wei)(wei)Shankar自己的(de)女(nv)兒Megha當年與他發生了(le)戀情,所以被Shankar知道他的(de)名字(zi)后(hou)就立即就被開(kai)除(chu)了(le),此后(hou)Megha在一(yi)個晚上跳樓自殺了(le)。而Rai Aryan離開(kai)學(xue)院后(hou)刻苦努(nu)力自學(xue)成材(cai),并(bing)想方設(she)法要回來,要改變這里非常僵化(hua)(hua)呆板和缺乏人性(xing)關愛的(de)教育(yu)環境,不(bu)僅是(shi)為(wei)(wei)(wei)學(xue)生,也算是(shi)為(wei)(wei)(wei)逝去的(de)Megha而做的(de)彌補。
經過Rai Aryar與Shankar雙方對(dui)學(xue)生(sheng)所(suo)給予的不同影響(xiang)的持續(xu)較量下,不但那幾位學(xue)生(sheng)都(dou)贏(ying)得(de)了各自(zi)的真愛,而(er)且Shankar也意識到自(zi)己守舊和(he)落后(hou)的思維(wei)是(shi)女(nv)兒死去的根本原因(yin),最終在學(xue)院大會上內疚并懺悔(hui)著提出了自(zi)己不再(zai)適合管理學(xue)院,決定讓Rai Aryar接替自(zi)己院長位置的崇高決定。
01 Ankhen khuli ho ya ho
02 Chalte chalte yuhi
03 Chalte chalte yuhi(girl version)
04 Dance track
05 Humko hamise chura lo
06 Pairo mein bandan hai
07 Soni soni ankhiyon wali
08 Theme Download
09 Zinda rehti hai mohhabatein
Some love stories live forever
制作人 雅(ya)什·喬普拉
導演 阿迪提亞·喬普拉
副(fu)導演(助理(li)) Nikhil Advani
編劇 阿迪(di)提亞·喬普拉(la)
剪輯 V.V. Karnik、Singh Taranjeet
美術設計 Sharmishta Roy
服(fu)裝設計 卡倫·喬哈(ha)爾、Manish Malhotra
印(yin)度影片(pian)《真愛永存》風格詼(hui)諧,主題現(xian)代,是2000年(nian)度票房叫好的佳作。為(wei)中(zhong)國觀眾所(suo)熟知的《女友(you)(you)嫁人(ren)(ren)了(le)新(xin)郎不是我》就是其(qi)中(zhong)的電(dian)影插(cha)曲,(其(qi)實《女友(you)(you)嫁人(ren)(ren)了(le)新(xin)郎不是我》是另一部印(yin)度電(dian)影的名字,這首歌應該(gai)翻譯成《燃燒(shao)愛火》)自影片(pian)后開(kai)始廣泛流(liu)行開(kai)來。在(zai)片(pian)中(zhong)體現(xian)的老少兩代人(ren)(ren)的觀念沖撞中(zhong),沙(sha)魯(lu)克汗扮演(yan)的神秘(mi)教師起(qi)了(le)重要的引領作用。此片(pian)獲(huo)第46屆印(yin)度電(dian)影大獎(jiang)(jiang)最佳錄音及索尼最佳場影獎(jiang)(jiang)。沙(sha)魯(lu)克汗生(sheng)動的表演(yan)亦使他(ta)榮獲(huo)了(le)最佳男主角獎(jiang)(jiang)"
電影名為(wei)Mohabbatein,印度(du)語“愛(ai)情故事”的意思(si),英(ying)文翻譯(yi)(yi)成Love Stories。而在中國,最常見的翻譯(yi)(yi)是《真愛(ai)永存》。
電影三個半小時,由(you)印度著名(ming)的影星(xing)Shahrukh Khan(沙(sha)魯(lu)克(ke)·汗)飾演(yan)音(yin)樂老師,并由(you)印度家(jia)喻戶曉(xiao)的美女明星(xing)Aishwarya Rai(艾西瓦婭(ya)·雷(lei))飾演(yan)校(xiao)長的女兒(er)。影片中有好幾段很(hen)棒的歌舞,其(qi)中最有名(ming)的一段其(qi)實很(hen)多人(ren)都看過了,而這段舞蹈的歌名(ming),在網上一直將它名(ming)字誤傳為《女友嫁(jia)人(ren)了,新郎不是我》,這段音(yin)樂的真實名(ming)稱(cheng)是Aankhen Khuli,意為“燃(ran)燒的愛(ai)火”。其(qi)實“女友嫁(jia)人(ren)了,新郎不是我”是另一部印度電影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一個中文譯(yi)名(ming)。