嘔(ou)(ou)心瀝血(xue)(拼音:ǒu xīn lì xuè)是一則來(lai)(lai)源于歷史故事和(he)文人(ren)作品的成語(yu),該成語(yu)有(you)兩處來(lai)(lai)源,其中“嘔(ou)(ou)心”出自(zi)(zi)唐(tang)代李商隱《李賀小傳(chuan)》,“瀝血(xue)”出自(zi)(zi)唐(tang)代韓愈《歸(gui)彭城》詩(shi)。后來(lai)(lai)人(ren)們(men)把“嘔(ou)(ou)心”和(he)“瀝血(xue)”合起來(lai)(lai),組(zu)成了(le)“嘔(ou)(ou)心瀝血(xue)”這個成語(yu)。
成(cheng)語(yu)“嘔心瀝(li)血”形(xing)容(rong)苦思冥想,費盡心血(嘔:吐(tu);瀝(li):一滴(di)一滴(di));在句中可作(zuo)謂語(yu)、定語(yu)、狀(zhuang)語(yu);多(duo)用來表示工(gong)作(zuo)、文藝創作(zuo)的艱辛不易;含褒義。
唐·李商隱(yin)《李賀小傳》:“(李賀)恒從小奚奴,騎距驉(xū),背(bei)一古破錦囊(nang),遇有(you)所(suo)得,即書(shu)投(tou)囊(nang)中(zhong)。及暮歸,太夫人使婢受囊(nang)出(chu)(chu)之,見所(suo)書(shu)多。輒曰:‘是(shi)兒要當嘔(ou)出(chu)(chu)心(xin)乃已爾。’”后來,人們(men)就從這(zhe)句話(hua)中(zhong)提煉出(chu)(chu)“嘔(ou)心(xin)”二字(zi),又從韓愈《歸彭(peng)城》詩中(zhong)的(de)“刳肝以為紙(zhi),瀝(li)血(xue)以書(shu)辭”一句中(zhong)提出(chu)(chu)“瀝(li)血(xue)”二字(zi),組(zu)成了“嘔(ou)心(xin)瀝(li)血(xue)”這(zhe)個成語。
唐代詩人(ren)李(li)賀(he),自幼聰明好學,小(xiao)小(xiao)年(nian)紀已飽讀詩書,7歲時(shi)就寫(xie)得一手好文章。韓愈、皇甫湜(shí)開始還不相信,于是(shi)經過李(li)賀(he)家(jia)的時(shi)候(hou),當場出(chu)題考他。讓他寫(xie)詩。李(li)賀(he)提(ti)起筆就像早已構思(si)好一樣(yang),給詩命名為(wei)《高軒過》。二人(ren)大吃(chi)一驚,李(li)賀(he)因此而出(chu)名。
李賀作詩(shi)(shi)的方式跟(gen)別(bie)人(ren)不(bu)大一樣(yang)。每天一大清早,他(ta)就(jiu)騎上馬,隨(sui)身攜(xie)帶一只錦囊,信馬由(you)韁地游逛(guang)。碰到(dao)什么事情,看(kan)到(dao)什么景致,觸動了詩(shi)(shi)情,激發了靈感,便將所得(de)佳(jia)句隨(sui)手錄于(yu)紙上,投入(ru)囊中(zhong)。得(de)一句也好,寫(xie)一首(shou)(shou)也罷,隨(sui)想(xiang)隨(sui)寫(xie),隨(sui)寫(xie)隨(sui)投。等到(dao)傍晚回到(dao)家中(zhong)再將所寫(xie)詩(shi)(shi)句加(jia)以整理,重新潤色,便成(cheng)為一首(shou)(shou)首(shou)(shou)好詩(shi)(shi)。這種與其他(ta)文(wen)人(ren)先立題再為文(wen)的寫(xie)作方法大相徑庭。但(dan)李賀的奇(qi)(qi)文(wen)奇(qi)(qi)詩(shi)(shi)大多都是這樣(yang)寫(xie)出來(lai)的,而且不(bu)管風(feng)吹(chui)日(ri)曬(shai),冰霜雨雪,每日(ri)如此,從不(bu)間斷(duan),除非有特別(bie)重要的事情。
母(mu)(mu)親知道他從小身體(ti)不(bu)(bu)(bu)好,怕他這(zhe)樣用(yong)功(gong)會(hui)累(lei)出病來(lai),便勸他不(bu)(bu)(bu)要(yao)這(zhe)樣,但(dan)李賀(he)卻不(bu)(bu)(bu)肯改變已養(yang)成(cheng)的創作習慣。沒辦法(fa),母(mu)(mu)親只好限制他每(mei)日(ri)囊內詩稿的數量,并讓丫鬟天天檢查。有(you)一回,丫鬟從囊里拿出的詩稿要(yao)比平日(ri)多(duo)出幾(ji)乎(hu)一倍,李母(mu)(mu)氣得發怒。她心疼地訓斥李賀(he)說:“你(ni)(ni)身體(ti)孱(chan)弱(ruo),不(bu)(bu)(bu)能(neng)過度勞累(lei)。不(bu)(bu)(bu)要(yao)你(ni)(ni)出去(qu)跑,你(ni)(ni)偏(pian)要(yao)去(qu);讓你(ni)(ni)每(mei)天少寫一點兒,你(ni)(ni)也不(bu)(bu)(bu)聽。你(ni)(ni)是不(bu)(bu)(bu)是非要(yao)累(lei)到吐血,氣死為娘才肯罷休(xiu)呀?”母(mu)(mu)親罵她的,李賀(he)卻依然故我,每(mei)日(ri)仍苦吟(yin)不(bu)(bu)(bu)止。
盡管李賀(he)才(cai)華過人,卻始終不(bu)肯去參(can)加進士科考(kao)。既然不(bu)肯做官,便無(wu)(wu)許(xu)多煩(fan)惱,李賀(he)就此靜(jing)心埋頭作詩。當時正(zheng)值“安(an)史之亂”以(yi)后,李唐政(zheng)權已由盛(sheng)轉(zhuan)衰,外有藩鎮(zhen)割(ge)據,內有宦官專權,人民生活十分困苦。李賀(he)對這(zhe)些社會現實(shi)雖心懷不(bu)滿,卻又(you)深感(gan)無(wu)(wu)能(neng)為力(li),只能(neng)借詩歌抒(shu)發自(zi)己(ji)的(de)感(gan)慨(kai)。他(ta)的(de)寫(xie)作態度(du)極為嚴肅認真,常(chang)以(yi)豐(feng)富奇(qi)特(te)的(de)想象和新穎詭(gui)異的(de)語(yu)言(yan)表現出(chu)神(shen)秘的(de)意境(jing)。他(ta)的(de)詩作充(chong)滿浪(lang)漫主義色彩,這(zhe)大(da)概也是他(ta)獲得“詩鬼”這(zhe)個稱號的(de)原因之一吧。
也(ye)許(xu)正(zheng)是(shi)因為他(ta)的創作過于辛勞(lao),致使他(ta)只活了27個(ge)春(chun)秋就英(ying)年(nian)早逝。李賀雖然過早謝世,但(dan)他(ta)短暫的一生(sheng)卻給后人留下了《李憑箜篌引》《雁(yan)門太守行》《老夫采玉歌》等一批寶貴的精神(shen)財(cai)富,這(zhe)是(shi)他(ta)用畢生(sheng)的心血凝成的。
嘔心瀝血(xue)常用來形容為了工作(zuo)或是(shi)某些事情(qing)而窮思苦索,費盡心血(xue)。從古到今,凡是(shi)有所成就的人(ren)無不是(shi)嘔心瀝血(xue)的狀態。可見,想要(yao)(yao)把一件事情(qing)做(zuo)到極致(zhi),免(mian)不了要(yao)(yao)付(fu)出很多心血(xue)。在(zai)人(ren)們看來,嘔心瀝血(xue)的人(ren)可能(neng)在(zai)工作(zuo)方面都是(shi)“工作(zuo)狂(kuang)”,這既有積(ji)極的作(zuo)用,也(ye)有消極的影響。大多數情(qing)況下,“工作(zuo)狂(kuang)”會出現(xian)身體和心理(li)的健(jian)康問(wen)題。身體是(shi)革(ge)命的本錢,所以,應當倡導勞逸結合,在(zai)保證健(jian)康的基礎(chu)上努力(li)工作(zuo)。
“嘔(ou)心(xin)瀝血”即形容極度勞(lao)心(xin)苦思;在句中作謂(wei)語、定語、狀語;含褒義。在現代多用來(lai)比(bi)喻老師或者家長以(yi)及(ji)為人民作出巨人貢獻的(de)人;有時候,也會用來(lai)形容作家作書的(de)過程。
蔡東藩(fan)《民國通俗演義》:“仗(zhang)茲正氣(qi),彈壓河山,無(wu)任(ren)嘔(ou)心瀝血,傳(chuan)檄以聞(wen)!”
王首道(dao)《堅(jian)定(ding)地(di)站在正(zheng)確路線一邊(bian)》:“他(ta)不辭辛勞(lao),日理(li)萬(wan)機,嘔心瀝血地(di)勤(qin)奮(fen)工(gong)作。”
葉圣陶《未厭集(ji)?抗爭》:“啊,我的舞臺,幾(ji)年來(lai)在這里演嘔心瀝血的戲,現在被攆下來(lai)了!”
陳登科《風(feng)雷》第(di)一部第(di)三三章:“到那(nei)時(shi),他(ta)(ta)們(men)回想到本階級的前輩,是(shi)怎樣(yang)嘔心瀝血地勸導(dao)他(ta)(ta)們(men)迷(mi)途(tu)知(zhi)返……他(ta)(ta)們(men)也許會傷心痛哭,至(zhi)死不忘。”
臧克家(jia)《老舍永(yong)在》:“嘔心瀝(li)血,謳歌社(she)會主(zhu)義(yi),受到群眾的歡(huan)迎(ying)。”
嘔(ou)心(xin)瀝血—煞費苦心(xin)—殫精竭慮—苦心(xin)孤詣(yi)
以上這些(xie)成語(yu)盡(jin)(jin)(jin)管都有費(fei)盡(jin)(jin)(jin)心(xin)(xin)(xin)思的(de)(de)(de)意思,但(dan)是(shi),它(ta)們在使用上卻有很大的(de)(de)(de)區別。“嘔心(xin)(xin)(xin)瀝血”強(qiang)(qiang)調的(de)(de)(de)是(shi)在文藝創作(zuo)或者研究(jiu)上面費(fei)盡(jin)(jin)(jin)心(xin)(xin)(xin)力(li),“煞費(fei)苦心(xin)(xin)(xin)”強(qiang)(qiang)調的(de)(de)(de)是(shi)為(wei)得(de)到某樣東西(xi)或者重要的(de)(de)(de)信息而費(fei)盡(jin)(jin)(jin)心(xin)(xin)(xin)力(li),“挖(wa)空(kong)心(xin)(xin)(xin)思”強(qiang)(qiang)調的(de)(de)(de)是(shi)為(wei)了應付緊急情況而想(xiang)盡(jin)(jin)(jin)一切辦法,“殫精竭慮”強(qiang)(qiang)調的(de)(de)(de)是(shi)苦心(xin)(xin)(xin)鉆研某事或者為(wei)了工作(zuo)而耗(hao)盡(jin)(jin)(jin)精力(li),“苦心(xin)(xin)(xin)孤詣”強(qiang)(qiang)調的(de)(de)(de)是(shi)做(zuo)某些(xie)重人(ren)研究(jiu)或者某些(xie)重要事件(jian)而煞費(fei)苦心(xin)(xin)(xin)。