鶴(he)歸華表,漢語(yu)成語(yu),拼音是hè guī huá biǎo,意思是感嘆(tan)人(ren)世的(de)變遷。出自《搜(sou)神后(hou)記(ji)》。
晉·陶潛《搜神後記》卷(juan)一:“丁令(ling)威(wei),本遼東(dong)人,學道于靈虛山。後化(hua)鶴(he)歸遼,集城門華(hua)表柱(zhu)。時有(you)少年,舉弓(gong)欲(yu)射之。鶴(he)乃飛,徘徊空中(zhong)而(er)言曰:‘有(you)鳥(niao)有(you)鳥(niao)丁令(ling)威(wei),去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙(xian)冢壘壘。’遂高上(shang)沖天。”
作賓語(yu)、定語(yu);用于(yu)感嘆人生。
示例
唐杜甫(fu)《卜(bu)居》:“歸(gui)羨(xian)遼東鶴,吟同楚執硅。”
念(nian)親恩主德總來難報(bao),須教,枕戈汗馬(ma),努力塞云邊草,兒時得功成大漠,鶴歸華表。明(ming)·屠(tu)隆《曇花(hua)記·公子受封》
傳(chuan)說(shuo)古代遼東(dong)人丁令威(wei)在靈虛山學道,后(hou)來道成化鶴飛回(hui)遼東(dong),落(luo)在城門(men)華(hua)表(biao)柱上,當時一個少年見到想舉弓射之。鶴立(li)即飛向(xiang)天空徘(pai)徊,作(zuo)詩:“有鳥(niao)有鳥(niao)丁令威(wei),去家千(qian)年今(jin)始(shi)歸。城郭如故人民(min)非(fei),何不學仙冢累(lei)累(lei)。”然后(hou)高飛而(er)去。