《淮上與友人別》是唐代詩(shi)人鄭(zheng)谷創作的(de)七絕(jue)。這首(shou)詩(shi)通過(guo)江頭(tou)春色(se)、楊花柳絲、離(li)(li)亭宴(yan)餞、風笛暮靄等一系列物象情(qing)景對離(li)(li)情(qing)進行(xing)反復(fu)渲(xuan)染,使臨歧(qi)握別的(de)黯然傷魂,各(ge)向天涯的(de)無(wu)(wu)限愁緒,南(nan)北異途(tu)的(de)深長思念,乃至(zhi)漫長旅(lv)程中的(de)無(wu)(wu)邊(bian)寂寞得(de)到充分地表達(da)。
淮上與友人別
揚(yang)子江頭楊(yang)(yang)柳春,楊(yang)(yang)花愁殺(sha)渡(du)江人。
數聲風(feng)笛離亭晚(wan),君向(xiang)瀟湘(xiang)我向(xiang)秦(qin)。
淮(huai)上:揚州。淮(huai):淮(huai)水。
揚(yang)子(zi)江(jiang):長江(jiang)在(zai)江(jiang)蘇鎮江(jiang)、揚(yang)州一(yi)帶的干流,古稱揚(yang)子(zi)江(jiang)。
楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽(wan)留之(zhi)意。
楊花:柳絮。
愁殺:愁緒(xu)滿(man)懷。殺,形容愁的程度之深。
風(feng)笛:風(feng)中傳來的笛聲。
離(li)亭(ting)(ting):驛亭(ting)(ting)。亭(ting)(ting)是古代路(lu)旁(pang)供人休息的(de)地方,人們常在此送別(bie),所以稱(cheng)為(wei)“離(li)亭(ting)(ting)”。
瀟(xiao)湘:指今湖(hu)南一帶(dai)。
秦:指當時的都城長安。在今陜西境(jing)內。
逐句全譯
揚子江頭楊(yang)柳春,楊(yang)花愁殺渡江人。
揚子江(jiang)頭楊(yang)柳青(qing)青(qing)春色惹人(ren)心,楊(yang)花似雪漫天(tian)飛舞愁殺渡江(jiang)人(ren)。
數聲風笛離亭晚,君向(xiang)瀟湘我向(xiang)秦。
微風輕(qing)拂笛(di)聲幽咽離亭染(ran)暮色,你就要南下瀟(xiao)湘我(wo)卻奔向西秦(qin)。
這首詩是(shi)詩人在揚州(即題中所(suo)稱“淮上”)和友人分手時所(suo)作。和通常的送行(xing)不同(tong),這是(shi)一(yi)次各(ge)赴(fu)前程的握(wo)別:友人渡江南往(wang)瀟(xiao)湘(今湖(hu)南一(yi)帶),自己則北向長安。
鄭谷(gu)(約(yue)851—約(yue)910),唐末詩人(ren)。字守愚,袁州宜(yi)春(chun)(今江西宜(yi)春(chun))人(ren)。唐僖宗(zong)光啟進士,官都官郎中,人(ren)稱鄭都官。又(you)以《鷓(zhe)鴣詩》得(de)名,人(ren)稱鄭鷓(zhe)鴣。其詩多寫(xie)景詠物之作(zuo),表現士大(da)夫的閑(xian)情逸致(zhi)。風格清新通(tong)俗(su),但流于(yu)淺率。曾與許裳、張喬(qiao)等唱(chang)和往還,號“芳林(lin)十哲”。原有集已散佚(yi),存《云臺編(bian)》。
晚(wan)唐絕(jue)(jue)句自杜牧、李商(shang)隱以后(hou),單純議論之風漸熾(chi),抒情(qing)性、形象性和音樂性都大(da)為減弱(ruo)。而鄭(zheng)谷(gu)的這(zhe)首七絕(jue)(jue)則仍然(ran)保持了長于抒情(qing)、富于風韻的特點。
“揚子江頭楊(yang)柳春,楊(yang)花愁(chou)(chou)殺(sha)渡江人(ren)。”一、二(er)兩(liang)句即景(jing)抒情(qing)(qing),點醒別離(li),寫得(de)(de)瀟灑(sa)不(bu)(bu)著力(li),讀來(lai)(lai)別具一種天然的(de)(de)風(feng)(feng)韻。畫面很疏朗,淡淡幾筆,像一幅(fu)清新秀雅的(de)(de)水(shui)墨畫。景(jing)中寓情(qing)(qing),富于(yu)含(han)蘊(yun)。依(yi)(yi)依(yi)(yi)裊裊的(de)(de)柳絲,牽(qian)曳著彼此(ci)依(yi)(yi)依(yi)(yi)惜別的(de)(de)深(shen)(shen)情(qing)(qing),喚起(qi)一種“柳絲長,玉驄難系”的(de)(de)傷(shang)離(li)意緒;蒙(meng)蒙(meng)飄蕩的(de)(de)楊(yang)花,惹動著雙方(fang)繚亂不(bu)(bu)寧的(de)(de)離(li)緒,勾(gou)起(qi)天涯羈旅(lv)的(de)(de)漂泊(bo)之感。美好的(de)(de)江頭柳色(se),宜人(ren)春光,在這里恰恰成了(le)離(li)情(qing)(qing)別緒的(de)(de)觸媒,所以說“愁(chou)(chou)殺(sha)渡江人(ren)”。詩人(ren)用(yong)(yong)淡墨點染景(jing)色(se),用(yong)(yong)重筆抒寫愁(chou)(chou)緒,初看似不(bu)(bu)甚協調,細味(wei)方(fang)感到(dao)二(er)者的(de)(de)和諧統一。兩(liang)句中“揚子江頭”、“楊(yang)柳春”、“楊(yang)花”等同(tong)音(yin)字的(de)(de)有意重復,構成了(le)一種既(ji)輕爽流利(li),又回環往復,富于(yu)情(qing)(qing)韻美的(de)(de)風(feng)(feng)調,使(shi)人(ren)讀來(lai)(lai)既(ji)感到(dao)感情(qing)(qing)的(de)(de)深(shen)(shen)永,又不(bu)(bu)顯得(de)(de)過于(yu)沉重與傷(shang)感。次句雖單(dan)提(ti)“渡江人(ren)”,但彼此(ci)羈旅(lv)漂泊(bo),南(nan)北乖離(li),君(jun)愁(chou)(chou)吾亦愁(chou)(chou),原是不(bu)(bu)言(yan)自明的(de)(de)。
“數(shu)聲風(feng)笛(di)離(li)(li)亭晚,君向瀟湘(xiang)我(wo)向秦(qin)。”三、四兩(liang)句,從江(jiang)頭景(jing)(jing)色收(shou)轉到(dao)離(li)(li)亭別(bie)宴,正(zheng)面(mian)抒(shu)寫握(wo)別(bie)時情(qing)景(jing)(jing)。驛亭宴別(bie),酒(jiu)酣情(qing)濃,席間(jian)吹奏(zou)起了(le)凄清(qing)怨慕的(de)笛(di)曲。即景(jing)(jing)抒(shu)情(qing),所奏(zou)的(de)也許(xu)正(zheng)是象征著別(bie)離(li)(li)的(de)《折(zhe)楊柳(liu)》。這笛(di)聲正(zheng)傾訴出(chu)彼此的(de)離(li)(li)衷,使兩(liang)位(wei)即將(jiang)分手的(de)友人耳接神(shen)馳,默默相對,思(si)緒縈繞,隨風(feng)遠揚(yang)。離(li)(li)笛(di)聲中(zhong),天色仿佛不知不覺(jue)地暗了(le)下來,握(wo)別(bie)的(de)時間(jian)到(dao)了(le)。兩(liang)位(wei)朋友在沉(chen)沉(chen)暮靄中(zhong)互道珍(zhen)重(zhong),各奔(ben)前程——“君向瀟湘(xiang)我(wo)向秦(qin)”。詩到(dao)這里,突然停(ting)止(zhi),富有韻(yun)味。
這首詩(shi)有一個別開生(sheng)面(mian)和(he)富(fu)于(yu)(yu)情韻的(de)(de)結(jie)(jie)尾,使(shi)得(de)它(ta)受到(dao)較高(gao)的(de)(de)評價(jia)。表面(mian)上看,末句只(zhi)是交待各(ge)自行程(cheng)的(de)(de)敘述語,既乏寓情于(yu)(yu)景的(de)(de)描寫,也無(wu)一唱三嘆(tan)的(de)(de)抒情,實際上詩(shi)的(de)(de)深(shen)長韻味恰(qia)恰(qia)就蘊含在(zai)這貌似樸(pu)直(zhi)的(de)(de)不(bu)結(jie)(jie)之結(jie)(jie)當(dang)中(zhong)(zhong)。由于(yu)(yu)前面(mian)已通過江頭春色(se)、楊花柳絲、離(li)亭宴餞、風笛暮靄(ai)等一系列物象情景對(dui)離(li)情進(jin)行反(fan)復渲染,結(jie)(jie)句的(de)(de)截然(ran)而(er)止(zhi),在(zai)反(fan)激(ji)與對(dui)照中(zhong)(zhong)愈益顯(xian)出(chu)其內涵的(de)(de)豐富(fu)。臨歧握(wo)別的(de)(de)黯然(ran)傷魂,各(ge)向(xiang)天(tian)涯的(de)(de)無(wu)限(xian)愁緒,南北異途的(de)(de)深(shen)長思念,乃至漫長旅(lv)程(cheng)中(zhong)(zhong)的(de)(de)無(wu)邊寂寞,都在(zai)這不(bu)言中(zhong)(zhong)得(de)到(dao)充分(fen)的(de)(de)表達。“君”“我(wo)”對(dui)舉,“向(xiang)”字重疊,更使(shi)得(de)這句詩(shi)增添了詠嘆(tan)的(de)(de)情味。
《批(pi)點(dian)唐(tang)詩正聲》:調逸。鄭谷亦(yi)有此作,不多見。
《震(zhen)澤(ze)長語》:“君(jun)向瀟湘我向秦”,不言(yan)(yan)悵(chang)別(bie),而悵(chang)別(bie)之意溢于言(yan)(yan)外。
《增訂(ding)評注唐(tang)詩正聲》:周云(yun):茫(mang)茫(mang)別(bie)意(yi),只在兩(liang)“向”字寫(xie)出。
《四溟詩(shi)話》:(絕句(ju))凡起句(ju)當如爆竹,驟響易(yi)徹;結句(ju)當如撞鐘(zhong),清(qing)音有(you)馀(yu)。鄭(zheng)谷《淮上別友(you)》詩(shi)“君向(xiang)瀟湘(xiang)我向(xiang)秦”,此結如爆竹而無(wu)馀(yu)音,予易(yi)為起句(ju),足成一(yi)絕曰(yue):“君向(xiang)瀟湘(xiang)我向(xiang)秦,楊花愁殺渡江人。數聲長(chang)笛離亭晚,落(luo)日空(kong)江不見春。”
《唐(tang)詩選脈會通評林(lin)》:何(he)新之為掉(diao)句(ju)(ju)體。楊慎列為神品。吳(wu)山民曰:末以(yi)一(yi)句(ju)(ju)情語(yu)轉(zhuan)上(shang)三(san)句(ju)(ju),便覺離(li)(li)(li)思纏綿,佳。唐(tang)汝詢曰:爾我皆客,偶集離(li)(li)(li)亭,笛(di)罷各向天涯(ya),離(li)(li)(li)愁已在(zai)言外,不必更相妝(zhuang)點。斷(duan)茂榛以(yi)落句(ju)(ju)太直,顛倒其文,反成套語(yu)。
《五(wu)朝詩善(shan)鳴(ming)集》:結句最佳。后人謂宜移作首(shou)句,強作解事,可嗤,可鄙!
《詩(shi)筏》:詩(shi)有極尋常語,以作(zuo)(zuo)發局(ju)無(wu)味(wei),倒用作(zuo)(zuo)結方妙者。如(ru)鄭谷(gu)《淮上別故人》詩(shi)……蓋題中(zhong)正意,只(zhi)“君向(xiang)瀟湘我向(xiang)秦”七字而已(yi),若開頭便說(shuo),則淺(qian)直無(wu)味(wei),此卻(que)倒用作(zuo)(zuo)結,悠然(ran)情深(shen),令讀者低回流連(lian),覺尚有數十句在后(hou)未竟者。唐人倒句之妙,往往如(ru)此。
《唐(tang)詩摘鈔》:后二語真若(ruo)聽離(li)亭笛聲,凄其欲(yu)絕。
《刪(shan)訂(ding)唐詩解》:以(yi)第三句(ju)襯起末句(ju),所以(yi)有馀響,有馀情。
《古(gu)唐(tang)詩(shi)合解(jie)》:此詩(shi)偏以重犯(fan)生趣。
《唐詩(shi)別裁》:落句不言離情,卻從言外領取(qu),與韋左司《聞雁(yan)》詩(shi)同一法也。謝茂秦尚(shang)不得其旨(zhi),而欲顛倒其文(wen),安問悠悠流俗!
《說詩(shi)晬語》:(七言絕句)李滄溟推王昌齡“秦(qin)吋明(ming)月(yue)”為壓(ya)卷(juan),王鳳洲(zhou)推王翰“蒲(pu)萄美(mei)酒”為壓(ya)卷(juan),本(ben)朝王阮(ruan)亭則(ze)云:“必求壓(ya)卷(juan),王維(wei)之(zhi)(zhi)‘渭城’、李白之(zhi)(zhi)‘白帝’、王昌齡之(zhi)(zhi)‘秦(qin)帚(zhou)平明(ming)’、王之(zhi)(zhi)渙之(zhi)(zhi)‘黃河遠(yuan)上’其庶幾乎(hu)?而(er)終唐之(zhi)(zhi)世,亦無出四(si)章之(zhi)(zhi)右者矣:滄溟、鳳洲(zhou)主氣,阮(ruan)亭主神,各自(zi)有見,愚謂……鄭(zheng)谷(gu)之(zhi)(zhi)“揚子江(jiang)頭”,氣象稍(shao)殊,亦堪接武。
《唐詩箋注》:不用雕(diao)鏤,自然意(yi)厚。此盛唐風(feng)格也,酷似龍標、左丞筆墨。
《詩法(fa)易簡錄》:風韻絕佳。
《網師園(yuan)唐(tang)詩(shi)箋》:筆意(yi)仿佛(fo)青蓮(lian),可謂(wei)晚唐(tang)中之空谷足音(yin)矣。
《唐(tang)人萬首(shou)絕(jue)句選評》:情致微婉,格調(diao)高響。
《精選(xuan)評(ping)注(zhu)五朝詩學津梁》:豐神(shen)駘蕩,寫別意迥不(bu)猶人。
《養一(yi)齋詩(shi)(shi)(shi)話》:王濟之曰:“讀(du)《詩(shi)(shi)(shi)》至《綠衣》、《燕燕》、《碩人(ren)》、《黍離》等篇,有言外(wai)無窮之感。唐(tang)人(ren)詩(shi)(shi)(shi)尚(shang)有此意,如“君(jun)向瀟(xiao)湘我向秦”,不言悵(chang)別(bie),而(er)悵(chang)別(bie)之意溢于言外(wai)。
《梅崖詩話》:首二語情景(jing)一時俱(ju)到,所謂妙于(yu)發端;“渡(du)江人(ren)”三(san)字(zi),已含下“君”字(zi)、“我”字(zi)。在三(san)句(ju)用“風(feng)笛離亭”點綴,乃拖接(jie)法。末(mo)句(ju)“君”字(zi)、“我”字(zi)互見,實指出“渡(du)江人(ren)”來,且“瀟湘”字(zi)、“秦”字(zi)回映“揚子江”,見一分手(shou)便有天涯之(zhi)感。
《詩(shi)境淺說續編(bian)》:送別詩(shi),惟“西出陽關(guan)”,久推絕唱(chang),此(ci)詩(shi)情(qing)文并美,可稱(cheng)嗣響。凡(fan)長(chang)亭送客,已情(qing)所(suo)難堪,況楚澤揚(yang)舲(ling),秦(qin)關(guan)策馬,飄零書劍,各走天(tian)涯,與客中送客者,皆倍(bei)覺魂銷黯(an)黯(an)也(ye)。
《唐人(ren)絕句(ju)精華》:明胡元瑞稱此(ci)詩有(you)一唱三嘆(tan)之致,許學(xue)夷(yi)不(bu)以(yi)為然(ran),謂“‘渭城朝(chao)雨(yu)’自是口語(yu),而千(qian)載(zai)如新”,并謂此(ci)詩“氣韻(yun)衰颯”。按氣韻(yun)衰颯,乃唐末詩人(ren)同有(you)之病,蓋(gai)唐末國勢(shi)衰微,亂禍頻(pin)繁,反映入詩,自然(ran)衰颯也。