芒果视频下载

網站分(fen)類
登錄 |    

【日語翻譯】日語翻譯句子怎么翻 日語翻譯需要什么證書

本文章由注冊用戶 中華小當家 上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:日語翻譯句子怎么翻?隨著中日文化交流頻繁、經貿往來的正常化,日語學習、日語翻譯在中國掀起新的潮流。那么做日語翻譯需要什么證書?做日文翻譯需要中級或高級口譯證書。日語翻譯在日本和中國發展很快,涉及的領域也不斷拓寬,由原來的單純的口語翻譯,筆譯等不斷延伸到音頻、視頻的翻譯,軟件本地化,甚至文檔寫作。下面為大家介紹一些日語翻譯技巧,以及日語翻譯證書的相關知識,一起來了解一下吧。

【日語(yu)翻譯】日語(yu)翻譯句子怎么(me)翻 日語(yu)翻譯需要什么(me)證書

日語翻譯句子怎么翻

無論何種語(yu)言,都需要一(yi)定的(de)技巧(qiao)才能(neng)使(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)工作事(shi)半(ban)功倍。翻(fan)譯(yi)(yi)技巧(qiao)就是翻(fan)譯(yi)(yi)經驗和(he)方法的(de)提煉、總結和(he)升華。籠統(tong)的(de)來說,日(ri)語(yu)與漢(han)語(yu)之間的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)分為順譯(yi)(yi)、倒譯(yi)(yi)、分譯(yi)(yi)、合譯(yi)(yi)、加譯(yi)(yi)、減譯(yi)(yi)、變(bian)譯(yi)(yi)、反譯(yi)(yi)等,又(you)分為詞匯翻(fan)譯(yi)(yi)、句(ju)子翻(fan)譯(yi)(yi)、和(he)文學作品翻(fan)譯(yi)(yi),他們相(xiang)(xiang)互貫通(tong)又(you)相(xiang)(xiang)互區(qu)別。

句子翻(fan)譯(yi)(yi)時首先要(yao)抓住主語(yu)。了解敬語(yu)、自謙語(yu)以(yi)及補助(zhu)(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)的(de)(de)用法和含(han)(han)義。正(zheng)確理(li)(li)解時態(tai),充分(fen)(fen)理(li)(li)解被動(dong)(dong)、可能、敬語(yu)的(de)(de)三種助(zhu)(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)形式,注(zhu)(zhu)意(yi)仔細(xi)鑒別。表(biao)(biao)示心(xin)理(li)(li)狀態(tai)的(de)(de)詞(ci)作謂語(yu)時,如果不(bu)(bu)寫主語(yu),其主語(yu)一(yi)般(ban)是(shi)第一(yi)人稱。其次,要(yao)分(fen)(fen)清(qing)肯定與(yu)否(fou)定,注(zhu)(zhu)意(yi)假定形的(de)(de)表(biao)(biao)達(da)方法及含(han)(han)。正(zheng)確判斷推量助(zhu)(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)的(de)(de)范圍(wei)及含(han)(han)義,把握(wo)(wo)(wo)反問句的(de)(de)表(biao)(biao)達(da)方式。在翻(fan)譯(yi)(yi)時要(yao)根據具體(ti)的(de)(de)語(yu)言(yan)環境(jing)(jing),仔細(xi)推敲,靈活(huo)翻(fan)譯(yi)(yi)。同(tong)時也要(yao)掌握(wo)(wo)(wo)好(hao)日語(yu)的(de)(de)慣用句型(xing)和寒暄語(yu)。避免望(wang)文(wen)生義,表(biao)(biao)面看來與(yu)漢(han)語(yu)完(wan)全相同(tong),實際(ji)卻(que)表(biao)(biao)示完(wan)全不(bu)(bu)同(tong)的(de)(de)意(yi)思。部分(fen)(fen)日語(yu)漢(han)字在現(xian)代漢(han)語(yu)中(zhong)不(bu)(bu)能使用,如果照(zhao)抄,就會概念(nian)不(bu)(bu)清(qing),不(bu)(bu)能達(da)意(yi)。翻(fan)譯(yi)(yi)時應(ying)根據不(bu)(bu)同(tong)的(de)(de)環境(jing)(jing)區分(fen)(fen)場合(he)、文(wen)章(zhang)體(ti)裁,選擇恰當的(de)(de)含(han)(han)義。選詞(ci)應(ying)注(zhu)(zhu)意(yi)文(wen)章(zhang)體(ti)裁,使用不(bu)(bu)同(tong)的(de)(de)語(yu)言(yan),主要(yao)分(fen)(fen)為書面語(yu)和口頭(tou)語(yu)。正(zheng)確把握(wo)(wo)(wo)助(zhu)(zhu)詞(ci)、助(zhu)(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)的(de)(de)含(han)(han)義,日語(yu)里(li)助(zhu)(zhu)詞(ci)很多,注(zhu)(zhu)意(yi)上下文(wen)的(de)(de)邏輯分(fen)(fen)析,避免混淆,靈活(huo)運用。如果掌握(wo)(wo)(wo)的(de)(de)不(bu)(bu)好(hao),理(li)(li)解句子就會十分(fen)(fen)困難。

句(ju)子(zi)(zi)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)中(zhong)最(zui)頭疼的(de)(de)莫過于(yu)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)較長(chang)的(de)(de)句(ju)子(zi)(zi)。因(yin)此(ci)要(yao)熟練的(de)(de)掌握長(chang)句(ju)的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)技(ji)巧。日(ri)語長(chang)句(ju)的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)技(ji)巧主要(yao)分為拆譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)和并(bing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。拆譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)日(ri)語長(chang)句(ju)常(chang)用的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)方法。翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)時,打破原句(ju)子(zi)(zi)結構,把(ba)它譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)兩個(ge)或甚至更多的(de)(de)句(ju)子(zi)(zi)。并(bing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)把(ba)幾(ji)個(ge)短句(ju)子(zi)(zi)合并(bing)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)一(yi)個(ge)長(chang)句(ju)子(zi)(zi)的(de)(de)方法,要(yao)根據上下短句(ju)之間的(de)(de)具(ju)體關系來翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。或者合理(li)地增加或減(jian)少,這都是(shi)我們(men)在翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)中(zhong)需要(yao)具(ju)備(bei)的(de)(de)技(ji)巧。由于(yu)日(ri)語中(zhong)存在大(da)量的(de)(de)漢子(zi)(zi),沒(mei)學過日(ri)語的(de)(de)人也(ye)能知道(dao)理(li)解一(yi)些(xie)簡單的(de)(de)句(ju)子(zi)(zi)。但是(shi)作為翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者,我們(men)需要(yao)去仔(zi)細地理(li)解、思考,字斟句(ju)酌,體會作者思想,才能翻(fan)(fan)(fan)出讀(du)者都能看懂的(de)(de)文章。

日語翻譯需要什么證書

中級或高級口譯(yi)證書。

《日語翻(fan)譯(yi)教程》分為基礎(chu)篇和實(shi)踐篇兩個部分。基礎(chu)篇內(nei)容(rong)涉及概論(lun)、詞(ci)匯、翻(fan)譯(yi)技(ji)(ji)巧、句子翻(fan)譯(yi)等幾個部分,以典型例句講解(jie)翻(fan)譯(yi)的(de)規律和技(ji)(ji)巧,注(zhu)重培養(yang)學生的(de)基礎(chu)理論(lun)知識。實(shi)踐篇內(nei)容(rong)涵蓋新聞報(bao)道(dao)、科(ke)技(ji)(ji)資料、文學作品(pin)、應用文的(de)翻(fan)譯(yi),內(nei)容(rong)豐(feng)富、文體多(duo)樣(yang),著重通過反復實(shi)踐培養(yang)學生的(de)翻(fan)譯(yi)技(ji)(ji)能(neng)。

教(jiao)程在例(li)(li)句、例(li)(li)文講解過程中力求(qiu)突出規律性(xing)(xing)、實(shi)用性(xing)(xing)、典(dian)型性(xing)(xing)的特點。理(li)(li)論(lun)、技巧講解中仍以例(li)(li)句分析為主(zhu),在實(shi)踐中體(ti)現翻譯理(li)(li)論(lun)與技巧的研究(jiu)。

網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)(zhan)為注冊(ce)用(yong)戶提(ti)供信息(xi)存儲空間(jian)(jian)服務,非“MAIGOO編輯(ji)上傳提(ti)供”的(de)文(wen)章/文(wen)字均是(shi)注冊(ce)用(yong)戶自(zi)主(zhu)發布上傳,不代表本(ben)站(zhan)(zhan)觀點,版權(quan)歸原作者(zhe)所(suo)有,如有侵權(quan)、虛假信息(xi)、錯誤信息(xi)或任何問(wen)題,請(qing)及時(shi)聯系(xi)我們,我們將在第(di)一時(shi)間(jian)(jian)刪除(chu)或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁(ye)上相(xiang)關信息(xi)的(de)知識產權(quan)歸(gui)網站方所(suo)有(包(bao)括但不限于文字、圖(tu)(tu)片(pian)、圖(tu)(tu)表、著(zhu)作權(quan)、商標(biao)權(quan)、為用(yong)戶提供的(de)商業信息(xi)等(deng)),非(fei)經許可不得抄襲或使用(yong)。
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4082831個品牌入駐 更新521137個招商信息 已發布1606976個代理需求 已有1389057條品牌點贊