高級翻譯輔助軟件有哪些
1、SDL Trados
SDL Trados是世(shi)界上最流行的(de)的(de)計算機輔助技術軟件。它能夠克服不同(tong)國家(jia)地區的(de)文(wen)化(hua)(hua)、語言障礙,從而為全球化(hua)(hua)鋪平了發展道路(lu)。SDL Trados的(de)用戶通常能夠將完(wan)成工作的(de)速度(du)提高50%左右(具體(ti)數值依(yi)不同(tong)文(wen)檔,項目會有變(bian)化(hua)(hua)),更準確地評(ping)估時間和(he)(he)成本(ben),顯著減(jian)少翻譯(yi)錯誤(wu),編寫更為一致的(de)翻譯(yi)(對技術、法律和(he)(he)醫學翻譯(yi)來說,這一點尤其重要)。
譯員(yuan)將翻(fan)(fan)譯過的(de)內容(rong),用Trados提(ti)供的(de)工(gong)具儲存起來(lai),放入(ru)到兩個主要的(de)數據庫(ku)(記憶庫(ku))中,一個是句料(liao)庫(ku),另一個是術語庫(ku)。在進行(xing)翻(fan)(fan)譯工(gong)作時,只要是句料(liao)庫(ku)和(he)術語庫(ku)中有的(de)內容(rong),Trados就會實現自動提(ti)醒。Trados支持所有流行(xing)的(de)文檔格式(shi),用戶無需(xu)進行(xing)排版,從而大(da)大(da)提(ti)高(gao)了翻(fan)(fan)譯工(gong)作的(de)效率(lv)、降(jiang)低了成本(ben),提(ti)高(gao)了質量,能夠保(bao)證系(xi)統及信息(xi)的(de)安全。
2、Possolo
Passolo 是一款功能強(qiang)大(da)的軟(ruan)件(jian)本地化工具,它支持以(yi) Visual C++ 、Borland C++ 及 Delphi 語言編寫(xie)的軟(ruan)件(jian)(.exe、.dll、.ocx)的本地化。以(yi)往針(zhen)對(dui)這兩(liang)種不同語言編寫(xie)的軟(ruan)件(jian),我們大(da)多是需要分(fen)別(bie)使(shi)用 Visual Localize 和 Language Localizator 來進行軟(ruan)件(jian)的中文化。
而現在(zai),Passolo 把(ba)二(er)者的功能(neng)(neng)結合在(zai)了一起(qi),并且性能(neng)(neng)穩(wen)定(ding)、易于使用(yong),用(yong)戶即不需(xu)要進行(xing)專門的訓練,也(ye)不需(xu)要豐富的編程經驗,在(zai)本地化(hua)的過程中可(ke)能(neng)(neng)發生的許多錯誤也(ye)都能(neng)(neng)由(you) Passolo 識別或(huo)自動糾正。所以,passolo是軟件本地化(hua)不二(er)的選擇。
3、Transmate
Transmate 提(ti)供了獨(du)立的翻譯操(cao)作界(jie)面(mian),不依賴、也(ye)無需與(yu)其他應用程(cheng)序(xu)交互(如(ru) MS WORD),在單一的程(cheng)序(xu)界(jie)面(mian)中集(ji)成了翻譯記憶庫(TM)、術語(yu)庫和翻譯單元列表。
不像使用(yong) 老版(ban)Trados 那樣,需要啟動多個不同的應(ying)用(yong)程序來分別操作記憶庫(ku)、術語(yu)庫(ku)和相關的文件(jian)。因(yin)其Transmate其實驗室產品在高(gao)校廣泛應(ying)用(yong),故(gu)大多數(shu)國內大多數(shu)譯員比(bi)較(jiao)熟悉的工具,在翻譯公司的應(ying)用(yong)率相當較(jiao)高(gao)。
4、Logoport
Lionbridge 的(de)免費產品,嵌入Word工具中,至于它(ta)的(de)RTF文件是(shi)(shi)怎么做出來的(de),不得而(er)知。它(ta)使(shi)用(yong)在(zai)線的(de)TM服(fu)務器,可以(yi)很多譯(yi)員(yuan)同(tong)時(shi)翻譯(yi)一個文件,TM時(shi)時(shi)共享。免費使(shi)用(yong)可以(yi)說是(shi)(shi)Logoport最(zui)大的(de)優(you)勢,但是(shi)(shi)因為使(shi)用(yong)在(zai)線的(de)TM,可能(neng)是(shi)(shi)他(ta)們服(fu)務器在(zai)國外的(de)原因,每打開一個翻譯(yi)單元格,都要花費一兩秒鐘(zhong)的(de)時(shi)間,譯(yi)員(yuan)怨聲不斷。
初次看到分析(xi)出來的(de)(de)(de)Log文(wen)件,可能(neng)會受到誤導(dao),認為那些100%匹(pi)(pi)配(pei)(pei)不用翻(fan)譯(yi)(yi),其實Logoport是用本文(wen)件將(jiang)要(yao)翻(fan)譯(yi)(yi)出來的(de)(de)(de)TM結果分析(xi)未(wei)曾翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)文(wen)件,乍(zha)一(yi)看好似很(hen)(hen)多匹(pi)(pi)配(pei)(pei),實際上都(dou)是需要(yao)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)"新詞(ci)",不過,匹(pi)(pi)配(pei)(pei)部分算錢的(de)(de)(de)辦法(fa)還算合理,比Trados匹(pi)(pi)配(pei)(pei)部分要(yao)高很(hen)(hen)多。
5、WordFast
全能開(kai)放的翻譯輔助工具,Wordfast 是結(jie)合(he) Microsoft Word 使用的翻譯記(ji)憶(yi)引擎。它(ta)可以在 PC 或 Mac 操(cao)作系統下運行(xing)。
Wordfast 數據具有易用性和(he)開放性,同時又與 Trados 和(he)大(da)多(duo)數計算機輔(fu)助(zhu)翻譯(yi) (CAT) 工具兼容。它不僅可被用來(lai)翻譯(yi) Word, Excel, Powerpoint, Access 文件(jian),還可被用來(lai)翻譯(yi)各種標記文件(jian)。
此外,Wordfast 還可以與諸如(ru)PowerTranslator?, Systran?, Reverso? 等機(ji)器翻譯 (MT) 軟件連接(jie)使用。另(ling)外,它還具有強大的詞匯識別功能。
1、句酷
這是專(zhuan)為句子翻(fan)譯而生的(de)(de)網站,它對一些句子翻(fan)譯得(de)非常好,大家基本(ben)上都可以(yi)找到自己所需的(de)(de),還(huan)帶發音功能(neng),翻(fan)譯的(de)(de)同時(shi)還(huan)能(neng)夠提(ti)高(gao)英語聽力,一舉雙得(de)!
2、詞都
這個(ge)網站用(yong)來(lai)查詞(ci)是相(xiang)當不(bu)錯的,因(yin)為(wei)會引申出很多(duo)文獻的例句(ju),甚至(zhi)在(zai)某種程度上(shang)來(lai)說(shuo),要比市面上(shang)的查詞(ci)APP都(dou)要專業和全面,強烈(lie)推(tui)薦!
3、詞博
同一個單詞可以(yi)(yi)在這里找到各種(zhong)表達和例句,多種(zhong)選擇解(jie)決你語(yu)言庫缺(que)乏的問題(ti),同樣它(ta)也(ye)可以(yi)(yi)發言,這點很不(bu)錯。
4、知網翻譯助手
這個網站(zhan)的(de)專業術語翻譯(yi)(yi)功能非常強大,一般查不到(dao)的(de)專業詞匯,幾乎都可以在這里找到(dao)答案(an),還會提(ti)供(gong)一些相關信息供(gong)你參(can)考,極大提(ti)高了你翻譯(yi)(yi)專業文獻的(de)能力,也就是(shi)(shi)說翻譯(yi)(yi)論文的(de)話(hua),它絕對是(shi)(shi)首選啦。
申明:以上內容源于程序系統索引或網民分享提供,僅供您參考使用,不代表本網站的研究觀點,請注意甄別內容來源的真實性和權威性。