芒果视频下载

網站分類
登錄 |    

的確良布是什么布料 的確良名字的由來

本文章由注冊用戶 安居樂 上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:許多年輕朋友在初次聽到的確良的時候一頭霧水,根本不知道是什么,實際上,在上個世紀七八十年代,的確良是一種流行的布料,置辦一件的確良襯衫是非常有面子的事。的確良就是滌綸的不同音譯,這一音譯來源于廣東地區,粵語將器翻譯為這一名稱,還有過的確靚、的確涼等名稱。下面我們一起來了解一下的確良的來歷吧!

的確良布是什么布料

“的確(que)良”布就是(shi)滌綸(lun),是(shi)我國聚(ju)酯(zhi)纖維的商品名稱(cheng),是(shi)以精(jing)對苯二甲酸(suan)(suan)(PTA)或(huo)對苯二甲酸(suan)(suan)二甲酯(zhi)(DMT)和(he)乙(yi)二醇(MEG)為原料經酯(zhi)化或(huo)酯(zhi)交換和(he)縮聚(ju)反應而(er)制得的成纖高(gao)聚(ju)物(wu)——聚(ju)對苯二甲酸(suan)(suan)乙(yi)二醇酯(zhi)(PET),經紡絲和(he)后處(chu)理制成的纖維。

滌綸英文名為(wei)dacron,又(you)稱(cheng)特麗綸,美國人又(you)稱(cheng)它(ta)為(wei)“達(da)克綸”。當它(ta)在香(xiang)港市場(chang)上出現時,人們(men)根據(ju)廣東話把(ba)它(ta)譯為(wei)“的確靚”、“的確涼(liang)”或“的確良(liang)”【涼(liang),良(liang)粵語同音】,大意為(wei)“確實(shi)涼(liang)快”。

該圖片由注冊用戶"安居樂"提供,版權聲明反饋

20世紀80年代初,穿(chuan)的(de)(de)(de)確(que)(que)(que)涼(liang),是當時一大時尚,開始(shi)是女性(xing)穿(chuan),主要(yao)用來制作襯衣,以白色(se)和藍色(se)居多,后來各種花(hua)型不斷面市,給沉悶(men)的(de)(de)(de)生活色(se)調帶來一絲光彩(cai),女性(xing)從牙(ya)縫里(li)摳出錢來,紛(fen)紛(fen)置辦(ban)的(de)(de)(de)確(que)(que)(que)涼(liang),使抽象(xiang)而(er)臃腫(zhong)的(de)(de)(de)婦(fu)女形象(xiang)逐步(bu)向“女人(ren)”本義(yi)回歸。男人(ren)們也不甘寂寞(mo),也穿(chuan)起了雪白的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)確(que)(que)(que)涼(liang)襯衣,還把下擺(bai)扎在(zai)褲腰(yao)里(li)。90年代,的(de)(de)(de)確(que)(que)(que)涼(liang)已(yi)經被(bei)純(chun)棉、亞麻所(suo)代替。

的確良名字的由來

現在聽起來(lai)越來(lai)越陌生甚至根本(ben)不(bu)知道是(shi)什(shen)么“的(de)(de)確(que)(que)良”的(de)(de)命名(ming)經歷了“的(de)(de)確(que)(que)靚”——“的(de)(de)確(que)(que)涼”——“的(de)(de)確(que)(que)良”的(de)(de)變化。這一名(ming)稱(cheng)的(de)(de)改變來(lai)源于廣東地(di)區。

眾所周知(zhi),廣州是我們國家(jia)較(jiao)早開放的(de)(de)通商(shang)口岸,比較(jiao)發達,粵語詞也后來因(yin)此具(ju)有較(jiao)大影響。那(nei)時(shi)的(de)(de)廣東人(ren)(ren)稱(cheng)漂亮的(de)(de)東西為“的(de)(de)確靚(jing)”,“靚(jing)”字不用說大家(jia)都明白其義,“靚(jing)哥”、“靚(jing)妹”大家(jia)很喜歡用。而經營(ying)Darcon的(de)(de)聰明的(de)(de)香港商(shang)人(ren)(ren)就借音之相近把這種(zhong)化(hua)纖叫做“的(de)(de)確靚(jing)”。 不皺巴(ba),顏色鮮,的(de)(de)確靚(jing)!

可是(shi),畢竟(jing)那時(shi)候“靚“還(huan)只是(shi)方言(yan)詞,對內地(di)人來說(shuo)還(huan)是(shi)不太容(rong)(rong)易理(li)解接受(shou)。后來這一“靚”字就改(gai)為了(le)(le)“涼(liang)”,因為當(dang)時(shi)這種化纖布料比較(jiao)薄,人們多用來做夏裝,這夏裝就是(shi)為了(le)(le)涼(liang)爽,這一改(gai)也確實容(rong)(rong)易讓(rang)大家接受(shou),易記易寫(xie)。

“的(de)確(que)涼(liang)”名(ming)字聽上去確(que)實涼(liang)爽、舒服,哪(na)知這種化纖做的(de)衣(yi)服透氣性能(neng)很差(cha),趕不上絲綢、棉布,一(yi)出汗(han)就(jiu)給吸到身上了(le),大夏天(tian)就(jiu)更熱了(le)。這樣一(yi)來,“的(de)確(que)涼(liang)”夏天(tian)也(ye)就(jiu)沒(mei)有(you)“涼(liang)爽”的(de)感覺(jue)了(le),反而(er)(er)是悶熱。而(er)(er)到了(le)冬(dong)天(tian)這種布料又(you)不保暖,寒(han)冷(leng)刺骨(gu),又(you)有(you)了(le)“的(de)確(que)涼(liang)”甚至“的(de)確(que)冷(leng)”的(de)感覺(jue)。鑒于此,再(zai)后來就(jiu)索性把(ba)名(ming)字改為了(le)“的(de)確(que)良”,為確(que)實好(hao)之(zhi)意(yi),也(ye)顯然也(ye)是在自夸。

申明:以上方法源于程序系統索引或網民分享提供,僅供您參考使用,不代表本網站的研究觀點,證明有效,請注意甄別內容來源的真實性和權威性。

網站提醒和聲明
本(ben)站為注冊用戶提(ti)供信息存儲空間(jian)服務(wu),非“MAIGOO編(bian)輯上傳提(ti)供”的文(wen)章/文(wen)字均(jun)是注冊用戶自主發布上傳,不代表(biao)本(ben)站觀點,版(ban)權歸原作者(zhe)所有(you),如有(you)侵權、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯系我們,我們將在第一時間(jian)刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wang)頁上相關信(xin)息(xi)(xi)的知識產權歸(gui)網(wang)站方(fang)所有(包(bao)括(kuo)但(dan)不限于文字(zi)、圖(tu)片、圖(tu)表、著(zhu)作權、商(shang)標權、為用(yong)戶提(ti)供的商(shang)業信(xin)息(xi)(xi)等),非經許(xu)可不得抄襲或使用(yong)。
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083135個品牌入駐 更新521333個招商信息 已發布1608907個代理需求 已有1392536條品牌點贊