一、翻譯筆和翻譯機的區別有哪些
學(xue)生要(yao)(yao)學(xue)習英語,出國旅游也(ye)要(yao)(yao)與外(wai)國人交流,因此需(xu)要(yao)(yao)用到翻(fan)譯,常用的翻(fan)譯工具(ju)一般是翻(fan)譯機和翻(fan)譯筆(bi)兩種,那么(me)它們有什么(me)區別(bie)呢?
1、形狀大小不同
翻譯(yi)筆一(yi)(yi)(yi)般是(shi)一(yi)(yi)(yi)支筆的形狀(zhuang)(zhuang),比(bi)較小巧玲瓏,可以拿在手(shou)上或(huo)者放在口袋里,非常便攜(xie);翻譯(yi)機一(yi)(yi)(yi)般跟智能手(shou)機形狀(zhuang)(zhuang)差不多,稍微要大(da)一(yi)(yi)(yi)些(xie)。
2、功能用途不同
翻譯筆一般(ban)是學(xue)生(sheng)使用的(de)(de)(de)學(xue)習工具,主要是幫助識別生(sheng)詞、難懂的(de)(de)(de)句子等;翻譯機(ji)則是出國旅(lv)游(you),解決語言溝通障礙的(de)(de)(de)工具。
3、價格不同
翻(fan)譯筆主要是學習使用,通(tong)常價(jia)格比較(jiao)便(bian)宜,幾(ji)百塊錢就能搞定,當(dang)然也(ye)有幾(ji)千元的產(chan)品;而(er)翻(fan)譯機(ji),尤其是智能化程度(du)較(jiao)高的產(chan)品,價(jia)格通(tong)常都在幾(ji)千元的樣子,比較(jiao)昂貴。
4、使用方法不同
翻(fan)譯筆的使(shi)用方法(fa)一般(ban)(ban)是用掃(sao)描(miao)頭對準文(wen)字進行掃(sao)描(miao),然后就會自動(dong)翻(fan)譯在屏幕上(shang);翻(fan)譯機的使(shi)用根(gen)據(ju)不同(tong)的產品有所(suo)不同(tong),一般(ban)(ban)上(shang)面有按鍵,可以語(yu)音翻(fan)譯、拍照翻(fan)譯等(deng)。
總的(de)來說,它們之間(jian)的(de)區別還是比(bi)較大(da)的(de),那么翻(fan)譯筆和(he)翻(fan)譯機哪個好呢(ni)?
二、翻譯機好還是翻譯筆好
很多朋友在選擇翻譯工具的時候,都糾結于不知道是選翻譯機合適還是翻譯筆更好,其(qi)實選擇哪種翻譯(yi)工具(ju)主要看自己的實際需求:
1、如(ru)果(guo)是為(wei)了方便英語學(xue)習,不是為(wei)了出國(guo)與外國(guo)人實時溝通交流,用翻譯筆(bi)更劃算一些(xie),因為(wei)價格(ge)更低(di)。
2、如果是出(chu)國(guo)旅行需要用到翻譯(yi)工具,那么翻譯(yi)筆(bi)就無(wu)法勝任了,這時候通常要使用翻譯(yi)機更(geng)好一些。