一、翻譯筆和翻譯機的區別有哪些
學(xue)生要(yao)學(xue)習英語(yu),出國(guo)旅游也要(yao)與外國(guo)人(ren)交(jiao)流,因此需要(yao)用到翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),常用的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)工具一(yi)般(ban)是翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)機(ji)和翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)筆兩種,那(nei)么它們有什(shen)么區(qu)別呢?
1、形狀大小不同
翻譯(yi)筆一(yi)般(ban)是一(yi)支(zhi)筆的形(xing)狀,比較小巧玲瓏,可以(yi)拿在手上或者放在口袋(dai)里,非常便攜;翻譯(yi)機一(yi)般(ban)跟智(zhi)能手機形(xing)狀差不多,稍微要大一(yi)些。
2、功能用途不同
翻(fan)譯筆一般是(shi)學(xue)生(sheng)使(shi)用的(de)學(xue)習工(gong)具,主要是(shi)幫助識別生(sheng)詞、難懂的(de)句子等;翻(fan)譯機則是(shi)出國(guo)旅游,解決語(yu)言溝通(tong)障礙的(de)工(gong)具。
3、價格不同
翻(fan)譯筆主要是學習使用,通(tong)常價(jia)格比(bi)較便宜(yi),幾(ji)百塊錢(qian)就能搞定(ding),當然也有幾(ji)千元的(de)產品;而翻(fan)譯機,尤其是智(zhi)能化程度(du)較高的(de)產品,價(jia)格通(tong)常都在幾(ji)千元的(de)樣(yang)子,比(bi)較昂貴。
4、使用方法不同
翻(fan)譯筆(bi)的(de)使用(yong)方(fang)法一般是用(yong)掃(sao)描(miao)頭對準文(wen)字進行掃(sao)描(miao),然后就會自動翻(fan)譯在(zai)屏幕上;翻(fan)譯機的(de)使用(yong)根據不(bu)同的(de)產品(pin)有(you)所不(bu)同,一般上面有(you)按鍵(jian),可以語音翻(fan)譯、拍照翻(fan)譯等(deng)。
總(zong)的(de)來說,它們之間的(de)區別還是比較大的(de),那么翻(fan)譯筆(bi)和翻(fan)譯機哪(na)個好呢?
二、翻譯機好還是翻譯筆好
很多朋友在選擇翻譯工具的時候,都糾結于不知道是選翻譯機合適還是翻譯筆更(geng)好,其實選擇哪種翻譯工具主(zhu)要看自己的實際需求:
1、如果是為了(le)(le)方便英(ying)語學習,不是為了(le)(le)出國(guo)(guo)與外(wai)國(guo)(guo)人實時溝通(tong)交流,用(yong)翻譯筆更(geng)劃算一些,因為價格更(geng)低(di)。
2、如果是出國旅行需要(yao)用(yong)到翻譯工(gong)具,那么翻譯筆(bi)就無法勝任了,這(zhe)時候通常要(yao)使用(yong)翻譯機更好一(yi)些。