博柏利Burberry,是(shi)(shi)英國傳統風(feng)格(ge)的奢侈品(pin)牌(pai),早期(qi)主(zhu)要以生產雨衣(yi)、傘具及絲巾為主(zhu);到后來,博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)相繼推出香水、皮草、頭(tou)巾、針織衫及鞋等相關(guan)商(shang)品(pin)。正(zheng)所謂樹(shu)大招(zhao)風(feng),現如今,市(shi)場上出現與(yu)(yu)博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)相似的產品(pin)想必大家(jia)也不(bu)陌(mo)生,最有爭(zheng)議的莫過于博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)和巴(ba)寶(bao)(bao)(bao)莉。那么,博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)和巴(ba)寶(bao)(bao)(bao)莉區(qu)別?博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)與(yu)(yu)巴(ba)寶(bao)(bao)(bao)莉什么關(guan)系?巴(ba)寶(bao)(bao)(bao)莉和博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)是(shi)(shi)一(yi)樣(yang)嗎?以下MAIGOO君將會和大家(jia)分享博(bo)柏(bo)利(li)(li)(li)和巴(ba)寶(bao)(bao)(bao)莉的相關(guan)品(pin)牌(pai)信(xin)息。
博(bo)柏(bo)利和巴寶莉(li),有(you)人說它(ta)們(men)其實都是指的Burberry品牌,但(dan)是從官方的角(jiao)度來說博(bo)柏(bo)利才是真正的中文譯名。
估計很多人一直(zhi)將BURBERRY稱作(zuo)“巴(ba)寶莉”,這個叫法(fa)從法(fa)律上來(lai)說是(shi)(shi)(shi)錯誤的,BURBERRY公司注冊的中(zhong)(zhong)文商標其實是(shi)(shi)(shi)“博(bo)柏(bo)利”!BURBERRY的官(guan)方平(ping)臺中(zhong)(zhong)文名稱都是(shi)(shi)(shi)“博(bo)柏(bo)利”。
巴(ba)寶莉(li)和博柏利是一樣嗎?可能(neng)是文(wen)化因素所(suo)致,BURBERRY的(de)發(fa)音(yin)有點拗口,該(gai)公司在香港和中國大陸(lu)注冊(ce)的(de)中文(wen)名(ming)字都是博柏利。
而(er)中國(guo)消費者根據漢(han)語的發音,習慣將BURBERRY念(nian)成具有更(geng)多(duo)開口(kou)音的“巴寶(bao)(bao)莉”。于是,就有國(guo)內人搶注“巴寶(bao)(bao)莉”中文(wen)(wen)商標(biao)并獲得成功,而(er)BURBERRY公司看到這種(zhong)情況再去申請“巴寶(bao)(bao)莉”中文(wen)(wen)商標(biao)已經遲了。
所以,如(ru)果你看到標有中(zhong)文的(de)(de)“巴寶(bao)莉”牌服裝,甚至是電(dian)機產品(pin)、飲料產品(pin),一定(ding)不要驚(jing)訝,都是純種的(de)(de)國貨。