博柏利Burberry,是(shi)英國傳統風格的(de)奢侈(chi)品(pin)(pin)牌,早期主(zhu)要以(yi)生產雨衣、傘(san)具及絲巾(jin)(jin)為主(zhu);到后來,博(bo)柏(bo)(bo)利(li)相(xiang)繼推出香水、皮草(cao)、頭巾(jin)(jin)、針(zhen)織衫及鞋等相(xiang)關(guan)商品(pin)(pin)。正所(suo)謂樹大(da)招風,現如今,市場上出現與(yu)博(bo)柏(bo)(bo)利(li)相(xiang)似(si)的(de)產品(pin)(pin)想必大(da)家也不(bu)陌生,最(zui)有爭議的(de)莫過于(yu)博(bo)柏(bo)(bo)利(li)和(he)(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)。那么,博(bo)柏(bo)(bo)利(li)和(he)(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)區別?博(bo)柏(bo)(bo)利(li)與(yu)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)什么關(guan)系?巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)和(he)(he)博(bo)柏(bo)(bo)利(li)是(shi)一(yi)樣嗎?以(yi)下MAIGOO君將會(hui)和(he)(he)大(da)家分享博(bo)柏(bo)(bo)利(li)和(he)(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)的(de)相(xiang)關(guan)品(pin)(pin)牌信息。
博柏利(li)和巴寶(bao)莉,有人說(shuo)它們其實都是(shi)指(zhi)的Burberry品(pin)牌,但(dan)是(shi)從官方(fang)的角度(du)來(lai)說(shuo)博柏利(li)才(cai)是(shi)真正的中文譯名。
估計很(hen)多人一(yi)直將(jiang)BURBERRY稱作“巴寶莉”,這個叫法從法律上來(lai)說是錯誤的(de),BURBERRY公司(si)注冊的(de)中文商標其實是“博柏利”!BURBERRY的(de)官方平臺中文名稱都是“博柏利”。
巴(ba)寶莉和(he)博(bo)柏利是一樣嗎?可能是文化因(yin)素所致,BURBERRY的(de)發音有點拗(ao)口,該公(gong)司在香港和(he)中國大(da)陸(lu)注冊的(de)中文名字都是博(bo)柏利。
而中國(guo)消費者根據(ju)漢語的(de)(de)發(fa)音,習慣將BURBERRY念成具(ju)有更多(duo)開(kai)口音的(de)(de)“巴(ba)寶(bao)莉”。于是,就有國(guo)內人(ren)搶注“巴(ba)寶(bao)莉”中文商標并獲得成功(gong),而BURBERRY公(gong)司(si)看到這種情況再去申請“巴(ba)寶(bao)莉”中文商標已(yi)經(jing)遲了。
所以,如果(guo)你(ni)看到(dao)標有中文的“巴(ba)寶莉”牌服裝,甚至是電(dian)機產(chan)品(pin)、飲料產(chan)品(pin),一定(ding)不(bu)要驚訝,都是純種的國貨。