《白(bai)(bai)樺(hua)》是(shi)俄國著名詩人(ren)葉賽(sai)寧的抒情詩。詩歌以(yi)白(bai)(bai)樺(hua)為中心意(yi)象(xiang),從不同角度描(miao)寫它的美。比作(zuo)滿身的雪(xue)花(hua)、雪(xue)繡的花(hua)邊、潔白(bai)(bai)的流蘇。
在我的窗前,
有一棵白樺,
仿佛涂上銀霜,
披了一身雪花。
毛茸茸的枝頭,
雪繡(xiu)的花邊瀟灑,
串串花穗齊綻,
潔白的流蘇如(ru)畫(hua)。
在朦朧的寂靜中(zhong),
玉(yu)立著這棵白(bai)樺。
在(zai)燦(can)燦(can)的金暉(hui)里,
閃著晶亮的雪花。
白樺四周徜徉著,
姍(shan)姍(shan)來遲的朝霞,
它向白(bai)雪皚(ai)皚(ai)的樹枝,
又抹一層銀色的光華。
(此現代詩被(bei)選(xuan)入部編版語(yu)文四年級下(xia)冊第三單元第十(shi)一課)
謝爾蓋·亞(ya)歷山大羅維奇(qi)·葉(xie)賽寧(1895——1925),生(sheng)于梁贊省一個農(nong)民家庭,由富農(nong)成分的(de)(de)外祖父養育。1912年(nian)(nian)(nian)畢業于師范學(xue)校(xiao),之后(hou)只身前往莫(mo)斯(si)科(ke),在(zai)印刷(shua)廠當(dang)校(xiao)對(dui)員(yuan),同時參(can)加(jia)蘇(su)里(li)科(ke)夫(fu)文(wen)學(xue)音樂小組,兼修沙尼(ni)亞(ya)夫(fu)斯(si)基平民大學(xue)課(ke)程。1914年(nian)(nian)(nian)發表(biao)抒情(qing)(qing)詩《白(bai)樺》,1915年(nian)(nian)(nian)結(jie)(jie)識勃(bo)洛(luo)克、高爾基和馬雅可夫(fu)斯(si)基等人,并出版(ban)第(di)一部詩集《亡靈節(jie)》。1916年(nian)(nian)(nian)春應(ying)征入伍,退(tui)伍后(hou)與賴伊赫(he)結(jie)(jie)婚(hun)(hun)。1919年(nian)(nian)(nian)參(can)與發表(biao)意(yi)象派《宣言》,后(hou)來又寫(xie)了(le)《生(sheng)活(huo)與藝術》(1921)批判(pan)意(yi)象派,表(biao)明(ming)了(le)他(ta)向現(xian)實(shi)生(sheng)活(huo)的(de)(de)回歸(gui)。1921年(nian)(nian)(nian)與鄧肯結(jie)(jie)婚(hun)(hun),第(di)二年(nian)(nian)(nian)出游歐(ou)美各國,1923年(nian)(nian)(nian)返(fan)回蘇(su)聯(lian),并發表(biao)文(wen)章批判(pan)美國的(de)(de)生(sheng)活(huo)方式。1925年(nian)(nian)(nian)9月(yue)與列夫(fu)·托爾斯(si)泰的(de)(de)孫女托爾斯(si)塔婭結(jie)(jie)婚(hun)(hun),11月(yue)住院治療精神病(bing)。12月(yue)26日(ri)用(yong)血寫(xie)了(le)絕命詩:“再見吧(ba),我的(de)(de)朋友(you),再見,/親愛的(de)(de),你永遠銘記我心間。/命中注(zhu)定的(de)(de)分離,/預示著(zhu)來世的(de)(de)重(zhong)逢。//再見吧(ba),我的(de)(de)朋友(you),不(bu)必話(hua)別無(wu)須(xu)握手,/別難過(guo),莫(mo)悲戚——/這世間,死去(qu)并不(bu)新鮮/活(huo)下(xia)去(qu),當(dang)然更不(bu)稀罕。”28日(ri)拂曉前自縊(yi)于列寧格勒一家旅館(guan),時年(nian)(nian)(nian)三十歲(sui),正(zheng)是(shi)孔(kong)子所說的(de)(de)而(er)立之年(nian)(nian)(nian)。一年(nian)(nian)(nian)之后(hou)的(de)(de)冬天,他(ta)的(de)(de)墳(fen)頭一聲(sheng)槍響,對(dui)他(ta)無(wu)限鐘情(qing)(qing)而(er)又被他(ta)一再錯過(guo)的(de)(de)別妮斯(si)拉夫(fu)斯(si)卡婭為他(ta)殉情(qing)(qing)而(er)死,據說葉(xie)賽寧絕命詩中“我的(de)(de)朋友(you)”指(zhi)的(de)(de)就是(shi)她(ta)。
《白(bai)樺(hua)》以白(bai)樺(hua)樹為中心(xin)意(yi)象,從(cong)不同角度描寫它(ta)的(de)(de)(de)美。滿(man)身的(de)(de)(de)雪花、雪繡的(de)(de)(de)花邊、潔白(bai)的(de)(de)(de)流蘇。在朝霞里晶瑩閃(shan)亮,披銀霜,綻(zhan)花穗,亭亭玉立,表現出一(yi)種高(gao)潔之(zhi)美。詩中的(de)(de)(de)白(bai)樺(hua)樹,既具色彩的(de)(de)(de)變化,又富(fu)動態(tai)的(de)(de)(de)美感。白(bai)樺(hua)那么高(gao)潔、挺拔(ba),它(ta)是高(gao)尚(shang)人格的(de)(de)(de)象征,體現出作者對擁有白(bai)樺(hua)品質的(de)(de)(de)人的(de)(de)(de)尊敬(jing)。讀這(zhe)首(shou)詩,除了感受詩歌意(yi)境的(de)(de)(de)美之(zhi)外,還可以強烈地感受到詩人對家鄉和大自然的(de)(de)(de)熱愛之(zhi)情。